تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"ص" کے متعقلہ نتائج

بُور بُور

ریزہ ریزہ، پرزے پرزے

بُد بُد

۱. حباب ، بلبلا .

بُوند بُونْد

ہرایک قطرہ، آخری قطرہ

بار بُد

مضافات شیراز (فارسی) کی ایک ماہر گویےکا لقب ، جو خسرو پرویز کے دربار میں حاجب کے عہدے پر مامور اور علم موسیقی و برط نوازی میں کامل تھا.

bud/buddy

دوسْت

بُور

بھوسی ، چوکر ، چورا

بُوند بَھر

تھوڑا سا، قطرے کے بقدر

بار بار

گھڑی گھڑی، متواتر، پے در پے، کئی دفعہ، لگاتار

بَد بَر

بدگمان، بدظن

بار بَد

مضافات شیراز (فارسی) کی ایک ماہر گویےکا لقب ، جو خسرو پرویز کے دربار میں حاجب کے عہدے پر مامور اور علم موسیقی و برط نوازی میں کامل تھا.

بادا باد

Let it be, so be it, God grant it

بَڑْبَڑْ

بک بک، جھک جھک، بکواس، لاف و گزاف کی گفتگو

بُور کا لَڈُّو

(لفظاً) گیہوں کی بھوسی کا بنا ہوا لڈو جو کھانے میں نہایت بدمزہ ہوتا ہے

بُعْدِ بَعِید

بہت لمبا فاصلہ، بہت بڑی دوری

بادِ بریں

وہ ہوا جو شمال سے چلے، باد صبا

ہنسنا برہمن، کھنسنا چور، کپڈھ کائستھ کل کا بور

ہنسنے والا برہمن اور کھانسنے والا چور اور ان پڑھ کائستھ اپنی قوم کو تباہ کرتے ہیں

بیاہ میں کھائی بُور، پِھر کیْا کھائے گی دُھور

اگر شادی میں سب خرچ کردیا تو پھر اوقات بسر کیوں کر ہو گی

گَھر میں نَہِیں بُور، بیٹا مانگے موتی چُور

بچہ اپنے باپ کے مقدور سے زیادہ کچھ مانگے تو کہتے ہیں

بیاہ میں کھائے بُور، پِھر کیْا کھائے گی دُھور

اگر شادی میں سب خرچ کردیا تو پھر اوقات بسر کیوں کر ہو گی

ماں پسنہاری پوت چَھیلا، چوتڑ پر باندھے بُور کا تھیلا

ماں پسنہاری ہے اس لیے لڑکا بھوسی کے سوا اور کس چیز سے اپنا شوق پورا کرے گا

بُور کے لَڈُّو کھائے سو پَچھتائے، نَہ کھائے سو پَچھتائے

ایسا کام جس کے نہ کرنے میں حسرت رہے اور کرنے میں پچھتاوا ہو

بارَہ بَرَس دِلّی میں رَہے بھاڑ جھونْکا

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی مسلسل موقع ملنے پر بھی ترقی نہ کرے یا نہ سیکھے

بارہَ بَرَس دِلّی میں رَہے اَور بھاڑ وہی جھون٘کا

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی مسلسل موقع ملنے پر بھی ترقی نہ کرے یا نہ سیکھے

بارہ برس کاٹھ میں رہے، چلتی دفعہ پاؤں سے گئے

جلدی کرنے میں انسان نقصان اٹھاتا ہے

بارَہ بَرَس کو بَید کیا اَور اَٹَّھارَہ بَرَس کو قَید کیا

لڑکا بارہ برس کا ہو جائے تو اسے تعلیم دینی مشکل ہے اور اٹھارہ برس کے بعد وہ اختیار میں نہیں رہتا

بارَہ بَرَس کے بَید کیا اَور اَٹَّھارَہ بَرَس کے قَید کیا

لڑکا بارہ برس کا ہو جائے تو اسے تعلیم دینی مشکل ہے اور اٹھارہ برس کے بعد وہ اختیار میں نہیں رہتا

بارَہ بَرَس بَعد کُوڑے کے بھی دن پِھرتے ہَیں

تنگ دستی یا پریشان حالی ہمیشہ نہیں رہتی

بارہَ بَرَس دِلّی میں رَہے، بھاڑ ہی جھون٘کا

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی مسلسل موقع ملنے پر بھی ترقی نہ کرے یا نہ سیکھے

بارہَ بَرَس دِلّی میں رَہے اَور بھاڑ ہی جھونکا

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی مسلسل موقع ملنے پر بھی ترقی نہ کرے یا نہ سیکھے

بارَہ بَرَس کا کوڑھی ایک ہی اِیتوار پاک

دفعۃََ اصلاح ہوگئی

بارَہ بَرَہمَن بارَہ باٹ بارَہ دیہاتی ایک گھاٹ

شریفوں میں تو نفاق اور کمینوں میں اتفاق

بار بَرْداری کا جانْوَر

beast of burden, draught horse or cattle

بارَہ بَرَس کی کَنّیا اَور چَھٹی رات کا بَر وہ تو پِیوے دُودھ ہے تیرا مَن مَانے سو کَر

جب خصم بد حقیقت ہے تو عورت کو اختیار ہے جو چاہے سو کرے

بارَہ بَرَس سَیئی کاشی مرنے کو مَگَدھ کی ماٹی

ساری عمر نیک رہے آخر میں بد ہوگئے

بارَہ بَرَہمَن بارَہ باٹ بارَہ کھاتی ایک گھاٹ

شریفوں میں تو نفاق اور کمینوں میں اتفاق

بارہ برس پیچھے کوڑی کے بھی دن پھرتے ہیں

تنگ دستی یا پریشان حالی ہمیشہ نہیں رہتی

بار بَردْار

بوجھ لانے یا کھینچنے والا، بوجھ اٹھانے والا، بھار اٹھانے والا، جس پر بوجھ لادا جائے (جانور، پلّہ دار، قلی)

بَار بَرْدَارِی

سامان اٹھا کر ایک جگہ سے دوسری جگہ منتقل کرنے کا کام، نقل و حمل

بارَہ بَرَس کے بَعْد گُھورے کے بھی دِن پِھرتے ہیں

تنگ دستی یا پریشان حالی ہمیشہ نہیں رہتی

بارَہ بَرَس کے بَعْد گُھورے کے بھی دِن پِھرے ہیں

تنگ دستی یا پریشان حالی ہمیشہ نہیں رہتی

باد بَرْداشْتَہ

فضائی ذرائع سے لایا یا پہن٘چایا جانے والا.

بُوند

قطرہ

بار باندْھنا

سفر کی تیاری کرنا یا سفر کے لیے سامان لپیٹنا.

بَیر بانْدھنا

عدوات رکھنا ، مخالفت پر تل جانا

بَد بَر کرنا

بدظن کرنا، شک میں ڈالنا

چَھتّْر بور کا تَوا باندْھ کے آنا

حفاظت یا بچاؤ کی تیاری کر کے آنا

بَور کے لَڈُّو کھائے تو پَچھتائے، نَہ کھائے تو پَچھتائے

ایسا کام جس کے نہ کرنے میں حسرت رہے اور کرنے میں پچھتاوا ہو

چھہتّْر بور کا تَوا بان٘دْھ کر آنا

حفاظت یا بچاؤ کی تیاری کر کے آنا

باراں بَرَسْنا

مین٘ھ پڑنا، بارش ہونا

بَد بَدی سے نَہ جائے تو نیک نیکی سے بھی نَہ جائے

چاہے برا آدمی اپنی برائی سے باز نہ آئے مگر نیک کو اپنی نیکی نہیں چھوڑنا چاہیے .

بُوندکی بُونْد

دوبار مقطر کیا ہوا پانی، ڈبل ڈسٹل واٹر

شُد بُد پَڑھانا

معمولی تعلیم دینا، ابتدائی سبق پڑھانا.

شُد بُد پَڑْھنا

ابتدائی تعلیم حاصل کرنا.

رَسِیدَہ بُود بَلائے وَلے بَخَیر گُزَشْت

مصبیت آئی تھی مگر خیرگزری ، مصبیت ناگہانی سے بچنے کے موقع پر مستعمل .

باد بَندھنا

ہوا کا رک جانا، ہوا بند ہو جانا، ہوا کا نہ چلنا

باری باری

بار بار، نمبروار، سلسلے با ترتیب سے، یکے بعد دیگرے

نَزدِیکاں را بیشتَر بُود حَیرانی

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) جو لوگ قریب ہوتے ہیں ، اُنھیں پریشانی زیادہ ہوتی ہے ۔

بَدی بَدا

شرط ، بازی .

بُوند پَڑْنا

بارش کی بوند یا بوندوں کا اوپر سے نیچے گرنا، بارش ہونا

بُوند جَھڑنا

بونْد گرنا ، ٹپکنا

اردو، انگلش اور ہندی میں ص کے معانیدیکھیے

ص

saadसाद

وزن : 21

موضوعات: تصوف

  • Roman
  • Urdu

ص کے اردو معانی

  • بلحاظ صوت اُرْدو حروف تہجَی کا تیسواں، عربی کا چودھواں، فارسی کا سترھواں حرف، زبان کی نُوک کو نیچے کے اگلے دانتوں سے ملا کر ادا کیا جاتا ہے اور کچھ سیٹی سے مشابہ آواز نکلتی ہے، تلفّظ عربی میں صاد اور اُرْدو میں صواد ہے، کلمہ کے شروع میں بھی آتا ہے اور درمیان و آخر میں بھی، جیسے صابر، وصل، اخلاص، اسے صاد مہملہ اور صاد غیر منقوطہ بھی کہتے ہیں، جمل کے حساب سے نوے (۹۰) کے عدد کا قائم مقام، یہ عربی الاصل الفاظ میں آتا ہے، جس وقت آدھا (ٖص) صاد یعنی بغیر دائرہ لکھتے ہیں تو وہ علامت صحیح یا منظوری خیال کی جاتی ہے نیز’’صلی اللہ علیہ وسلم‘‘ کے مخفف کے طور پر حضورؐ کے اسمِ گرامی کے اوپر لکھتے ہیں، اُستاد اچھے شعر پر ص دیتا ہے، شعرا آن٘کھ سے تشبیہ دیتے ہیں
  • قرآن مجید کی اڑتیسویں سوّرت، جو مکّی ہے اور سورۃ القمر کے بعد نازل ہوئی، اس میں اٹھاسی آیات اور پان٘چ رکوع ہیں
  • (تصوف) صورۃ الحق، یہ اشارہ ہے آن٘حضرت صلی اللہ علیہ وسلم کے جسدِ مطہر کی طرف، جو خلاصہ عالم ہے

قریب ترین ہم صوتی الفاظ

سَعْد

نیک، مبارک

صاد

رک: ص

Urdu meaning of saad

  • Roman
  • Urdu

  • balihaaz svat ur॒do huruuf tahjay ka tiisvaan, arbii ka chaudhvaan, faarsii ka satarahvaa.n harf, zabaan kii nuu.ok ko niiche ke agle daa.nto.n se mila kar ada kiya jaataa hai aur kuchh siiTii se mushaabeh aavaaz nikaltii hai, talaffuz arbii me.n saad aur ur॒do me.n svaad hai, kalima ke shuruu me.n bhii aataa hai aur daramyaan-o-aaKhir me.n bhii, jaise saabir, vasl, iKhlaas, use saad muhmala aur saad Gair manquutaa bhii kahte hain, jamal ke hisaab se navve (९०) ke adad ka qaa.im maqaam, ye arbii alaasal alfaaz me.n aataa hai, jis vaqt aadhaa (iis) saad yaanii bagair daayaraa likhte hai.n to vo alaamat sahii ya manzuurii Khyaal kii jaatii hai niiz''sillii allaah alaihi vasallam'' ke muKhaffaf ke taur par hazora.i ke asam-e-giraamii ke u.upar likhte hain, ustaad achchhe shear par sa detaa hai, shoaraa aankh se tashbiiyaa dete hai.n
  • quraan majiid kii a.Dtiisvii.n soXvarat, jo mukkii hai aur suurat alaqmar ke baad naazil hu.ii, is me.n uThaasii aayaat aur paanch rukvaa hai.n
  • (tasavvuf) sorৃ ul-haq, ye ishaaraa hai aanhazrat sillii allaah alaihi vasallam ke jasad-e-mutahhar kii taraf, jo Khulaasaa aalam hai

English meaning of saad

  • the thirty-first letter of the Urdu alphabet
  • used for

ص کے مرکب الفاظ

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

بُور بُور

ریزہ ریزہ، پرزے پرزے

بُد بُد

۱. حباب ، بلبلا .

بُوند بُونْد

ہرایک قطرہ، آخری قطرہ

بار بُد

مضافات شیراز (فارسی) کی ایک ماہر گویےکا لقب ، جو خسرو پرویز کے دربار میں حاجب کے عہدے پر مامور اور علم موسیقی و برط نوازی میں کامل تھا.

bud/buddy

دوسْت

بُور

بھوسی ، چوکر ، چورا

بُوند بَھر

تھوڑا سا، قطرے کے بقدر

بار بار

گھڑی گھڑی، متواتر، پے در پے، کئی دفعہ، لگاتار

بَد بَر

بدگمان، بدظن

بار بَد

مضافات شیراز (فارسی) کی ایک ماہر گویےکا لقب ، جو خسرو پرویز کے دربار میں حاجب کے عہدے پر مامور اور علم موسیقی و برط نوازی میں کامل تھا.

بادا باد

Let it be, so be it, God grant it

بَڑْبَڑْ

بک بک، جھک جھک، بکواس، لاف و گزاف کی گفتگو

بُور کا لَڈُّو

(لفظاً) گیہوں کی بھوسی کا بنا ہوا لڈو جو کھانے میں نہایت بدمزہ ہوتا ہے

بُعْدِ بَعِید

بہت لمبا فاصلہ، بہت بڑی دوری

بادِ بریں

وہ ہوا جو شمال سے چلے، باد صبا

ہنسنا برہمن، کھنسنا چور، کپڈھ کائستھ کل کا بور

ہنسنے والا برہمن اور کھانسنے والا چور اور ان پڑھ کائستھ اپنی قوم کو تباہ کرتے ہیں

بیاہ میں کھائی بُور، پِھر کیْا کھائے گی دُھور

اگر شادی میں سب خرچ کردیا تو پھر اوقات بسر کیوں کر ہو گی

گَھر میں نَہِیں بُور، بیٹا مانگے موتی چُور

بچہ اپنے باپ کے مقدور سے زیادہ کچھ مانگے تو کہتے ہیں

بیاہ میں کھائے بُور، پِھر کیْا کھائے گی دُھور

اگر شادی میں سب خرچ کردیا تو پھر اوقات بسر کیوں کر ہو گی

ماں پسنہاری پوت چَھیلا، چوتڑ پر باندھے بُور کا تھیلا

ماں پسنہاری ہے اس لیے لڑکا بھوسی کے سوا اور کس چیز سے اپنا شوق پورا کرے گا

بُور کے لَڈُّو کھائے سو پَچھتائے، نَہ کھائے سو پَچھتائے

ایسا کام جس کے نہ کرنے میں حسرت رہے اور کرنے میں پچھتاوا ہو

بارَہ بَرَس دِلّی میں رَہے بھاڑ جھونْکا

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی مسلسل موقع ملنے پر بھی ترقی نہ کرے یا نہ سیکھے

بارہَ بَرَس دِلّی میں رَہے اَور بھاڑ وہی جھون٘کا

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی مسلسل موقع ملنے پر بھی ترقی نہ کرے یا نہ سیکھے

بارہ برس کاٹھ میں رہے، چلتی دفعہ پاؤں سے گئے

جلدی کرنے میں انسان نقصان اٹھاتا ہے

بارَہ بَرَس کو بَید کیا اَور اَٹَّھارَہ بَرَس کو قَید کیا

لڑکا بارہ برس کا ہو جائے تو اسے تعلیم دینی مشکل ہے اور اٹھارہ برس کے بعد وہ اختیار میں نہیں رہتا

بارَہ بَرَس کے بَید کیا اَور اَٹَّھارَہ بَرَس کے قَید کیا

لڑکا بارہ برس کا ہو جائے تو اسے تعلیم دینی مشکل ہے اور اٹھارہ برس کے بعد وہ اختیار میں نہیں رہتا

بارَہ بَرَس بَعد کُوڑے کے بھی دن پِھرتے ہَیں

تنگ دستی یا پریشان حالی ہمیشہ نہیں رہتی

بارہَ بَرَس دِلّی میں رَہے، بھاڑ ہی جھون٘کا

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی مسلسل موقع ملنے پر بھی ترقی نہ کرے یا نہ سیکھے

بارہَ بَرَس دِلّی میں رَہے اَور بھاڑ ہی جھونکا

اس موقع پر مستعمل ہے جب کوئی مسلسل موقع ملنے پر بھی ترقی نہ کرے یا نہ سیکھے

بارَہ بَرَس کا کوڑھی ایک ہی اِیتوار پاک

دفعۃََ اصلاح ہوگئی

بارَہ بَرَہمَن بارَہ باٹ بارَہ دیہاتی ایک گھاٹ

شریفوں میں تو نفاق اور کمینوں میں اتفاق

بار بَرْداری کا جانْوَر

beast of burden, draught horse or cattle

بارَہ بَرَس کی کَنّیا اَور چَھٹی رات کا بَر وہ تو پِیوے دُودھ ہے تیرا مَن مَانے سو کَر

جب خصم بد حقیقت ہے تو عورت کو اختیار ہے جو چاہے سو کرے

بارَہ بَرَس سَیئی کاشی مرنے کو مَگَدھ کی ماٹی

ساری عمر نیک رہے آخر میں بد ہوگئے

بارَہ بَرَہمَن بارَہ باٹ بارَہ کھاتی ایک گھاٹ

شریفوں میں تو نفاق اور کمینوں میں اتفاق

بارہ برس پیچھے کوڑی کے بھی دن پھرتے ہیں

تنگ دستی یا پریشان حالی ہمیشہ نہیں رہتی

بار بَردْار

بوجھ لانے یا کھینچنے والا، بوجھ اٹھانے والا، بھار اٹھانے والا، جس پر بوجھ لادا جائے (جانور، پلّہ دار، قلی)

بَار بَرْدَارِی

سامان اٹھا کر ایک جگہ سے دوسری جگہ منتقل کرنے کا کام، نقل و حمل

بارَہ بَرَس کے بَعْد گُھورے کے بھی دِن پِھرتے ہیں

تنگ دستی یا پریشان حالی ہمیشہ نہیں رہتی

بارَہ بَرَس کے بَعْد گُھورے کے بھی دِن پِھرے ہیں

تنگ دستی یا پریشان حالی ہمیشہ نہیں رہتی

باد بَرْداشْتَہ

فضائی ذرائع سے لایا یا پہن٘چایا جانے والا.

بُوند

قطرہ

بار باندْھنا

سفر کی تیاری کرنا یا سفر کے لیے سامان لپیٹنا.

بَیر بانْدھنا

عدوات رکھنا ، مخالفت پر تل جانا

بَد بَر کرنا

بدظن کرنا، شک میں ڈالنا

چَھتّْر بور کا تَوا باندْھ کے آنا

حفاظت یا بچاؤ کی تیاری کر کے آنا

بَور کے لَڈُّو کھائے تو پَچھتائے، نَہ کھائے تو پَچھتائے

ایسا کام جس کے نہ کرنے میں حسرت رہے اور کرنے میں پچھتاوا ہو

چھہتّْر بور کا تَوا بان٘دْھ کر آنا

حفاظت یا بچاؤ کی تیاری کر کے آنا

باراں بَرَسْنا

مین٘ھ پڑنا، بارش ہونا

بَد بَدی سے نَہ جائے تو نیک نیکی سے بھی نَہ جائے

چاہے برا آدمی اپنی برائی سے باز نہ آئے مگر نیک کو اپنی نیکی نہیں چھوڑنا چاہیے .

بُوندکی بُونْد

دوبار مقطر کیا ہوا پانی، ڈبل ڈسٹل واٹر

شُد بُد پَڑھانا

معمولی تعلیم دینا، ابتدائی سبق پڑھانا.

شُد بُد پَڑْھنا

ابتدائی تعلیم حاصل کرنا.

رَسِیدَہ بُود بَلائے وَلے بَخَیر گُزَشْت

مصبیت آئی تھی مگر خیرگزری ، مصبیت ناگہانی سے بچنے کے موقع پر مستعمل .

باد بَندھنا

ہوا کا رک جانا، ہوا بند ہو جانا، ہوا کا نہ چلنا

باری باری

بار بار، نمبروار، سلسلے با ترتیب سے، یکے بعد دیگرے

نَزدِیکاں را بیشتَر بُود حَیرانی

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) جو لوگ قریب ہوتے ہیں ، اُنھیں پریشانی زیادہ ہوتی ہے ۔

بَدی بَدا

شرط ، بازی .

بُوند پَڑْنا

بارش کی بوند یا بوندوں کا اوپر سے نیچے گرنا، بارش ہونا

بُوند جَھڑنا

بونْد گرنا ، ٹپکنا

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (ص)

نام

ای-میل

تبصرہ

ص

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone