تلاش شدہ نتائج
محفوظ شدہ الفاظ
"مَلال" کے متعقلہ نتائج
اردو، انگلش اور ہندی میں مَلال کے معانیدیکھیے
- Roman
- Urdu
مَلال کے اردو معانی
اسم، مذکر
- رنج و غم، افسوس
- (طب) ہڈیوں کا بخار، تپ کی گرمی جو ہڈیوں میں محسوس ہو، تپ کا پسینہ
- درد پشت، وہ بے چینی جو درد سے ہو
- کدورت، تکدر
- کلفت، زحمت، تکان، تھکاوٹ
شعر
کچھ تو ہوا بھی سرد تھی کچھ تھا ترا خیال بھی
دل کو خوشی کے ساتھ ساتھ ہوتا رہا ملال بھی
میں بھی بہت عجیب ہوں اتنا عجیب ہوں کہ بس
خود کو تباہ کر لیا اور ملال بھی نہیں
نہ اداس ہو نہ ملال کر کسی بات کا نہ خیال کر
کئی سال بعد ملے ہیں ہم تیرے نام آج کی شام ہے
Urdu meaning of malaal
- Roman
- Urdu
- ranj-o-Gam, afsos
- (tibb) haDiiyo.n ka buKhaar, tap kii garmii jo haDiiyo.n me.n mahsuus ho, tap ka pasiina
- dard pusht, vo bechainii jo dard se ho
- kuduurat, takaddur
- kulfat, zahmat, takaan, thakaavaT
English meaning of malaal
Noun, Masculine
- regret, grief, sadness, melancholy, dejection, sorrow, displeasure, resentment, malice
मलाल के हिंदी अर्थ
संज्ञा, पुल्लिंग
- मन में होनेवाला दुःख, रंज, खेद, मुहा०(दिल का) मलाल निकालना = कुछ कह-सुनकर अथवा बक-झक कर मन में दबा हुआ दुःख कम करना, वैमनस्य, रंजिश, पश्चात्ताप, अफ्सोस, कष्ट, तक्लीफ़, थकावट, ज़हमत, प्रायश्चित, उदासीनता
- (चिकित्सा) हड्डियों का बुख़ार, तप की गर्मी जो हड्डियों में महसूस हो, तप का पसीना, पीठ का दर्द, वह व्याकुलता जो दर्द से हो
- मैलापन, अप्रसन्नता
- कष्ट देने वाली मानसिक चिंता, विपत्ति, थकान, थकावट
مَلال کے مترادفات
مَلال سے متعلق محاورے
مَلال کے قافیہ الفاظ
مَلال کے مرکب الفاظ
تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق
سَدا نَہ تورائی کیتْکی سَدا نَہ ساوَن ہو، سَدا نَہ جوبَن تِھر رَہے سَدا نَہ جِیوے کو
کوئی چیز ہمیشہ نہیں رہتی ، ہر شے فانی ہے.
سَدا نَہ پُھولی کیتْکی سَدا نَہ ساوَن ہو، سَدا نَہ جوبَن پِھر رَہے سَدا نَہ جِیوے کو
کوئی چیز ہمیشہ نہیں رہتی ، ہر شے فانی ہے.
سَدا نَہ پُھولی کیتْکی سَدا نَہ ساوَن ہو، سَدا نَہ جوبَن تِھر رَہے سَدا نَہ جِیوے کو
کوئی چیز ہمیشہ نہیں رہتی ، ہر شے فانی ہے.
سَدا وَرَت
हमेशा अन्न बांटने का व्रत, नित्य दीन-दुखियों तथा भूखों को भोजन देना, नित्य दिया जाने वाला दान
سدا عیش دوراں دکھاتا نہیں، گیا وقت پھر ہاتھ آتا نہیں
گزرا ہوا وقت دوبارہ نہیں مِل سکتا جو موقع ہاتھ سے نکل جائے میسر نہیں آتا
سَدا مِیاں گھوڑے ہی تو خَرِیدا کَرتے ہیں
جب کوئی شخص اپنی بِساط سے باہر قدم رکھتا ہے اور تعلّی کی لیتا ہے تو ازراہِ طنز کہتے ہیں شیخی خورے پر طنز ہے.
سَدا پَھل
وہ درخت جس میں ہر سال پھل آئیں، جس میں ہمیشہ پھل رہیں، (ناریل، گولر، بیل، کٹھل وغیر کو کہتے ہیں) نیز ان درختوں کے پھل کو بھی
سَدا مِیاں گھوڑے ہی تو رَکْھتے تھے
جب کوئی شخص اپنی بساط سے باہر قدم رکھتا ہے اور تعلّی یا اپنی بڑائی بیان کرتا ہے تو ازراہِ طنز کہتے ہیں
سَدا مِیاں گھوڑے ہی تو خَرِیدا کِئے
جب کوئی شخص اپنی بِساط سے باہر قدم رکھتا ہے اور تعلّی کی لیتا ہے تو ازراہِ طنز کہتے ہیں شیخی خورے پر طنز ہے.
سَدا عَیش دَوراں دِکھاتا نَہِیں گیا وَقْت پِھر ہاتھ آتا نَہِیں
موقع ملنے پر فائدہ اُٹھانا چاہیے کیونکہ موقع نکل جائے تو پھر ہاتھ نہیں آتا
سدا گلاب
ایک قسم کا سُرخ گلاب جو بارہ مہینے پُھول دیتا ہے، کہا جاتا ہے کہ یہ گُلاب پہلے پہل چین سے آیا تھا، چینی ورد
حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
zaqan
ज़क़न
.ذَقَن
the chin
[ Zaqan ke niche ki hajamat se munh ke amraz mein faida hota hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
jabiin
जबीन
.جَبِین
the forehead
[ Badshah ke diwan-e-aam mein hazir hote tazim-o-ehtiram mein har ek ki jabin jhuk gayi ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
zanaKHdaan
ज़नख़दान
.زَنَخْدان
the chin, dimple in the chin
[ Mashuq ke chaah-e-zanakhdan mein maujood kaala til aashiq ko be-khud kar deta hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
mizhgaa.n
मिझ़गाँ
.مِژْگاں
eyelashes
[ Mashuq ke khanjar nishan mizgan ka har aashiq shikar hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
chashm
चश्म
.چَشْم
eye
[ Apni nazm mein shaer ne mahbuba ko aahu-chashm (deer-eyed) ka naam dia hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
raqs
रक़्स
.رَقْص
dance, dancing
[ Musiqi aur raqs ka aapas mein gahra ta.alluq hota hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
zulf
ज़ुल्फ़
.زُلْف
curling lock (hanging down upon the temple or over the ear), lock, tress
[ Suraj ki raushni mein fatima ki zulfein chamak rahi thin ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
abruu
अबरू
.اَبْرُو
the eyebrow
[ Saara ki ghani abru us ki khubsoorti mein char chaand laga rahi thi ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
GabGab
ग़बग़ब
.غَبْغَب
dewlap, wattle (of a cock), double chin
[ Chacha jaan ki ghabghab halki dadhi se dhaki huyi thi ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
gosh
गोश
.گوش
ear
[ Havaa ki sarsaraahat sun kar Raihan ne apne gosh ko hath se dhaanp liya ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
"10 words down, endless possibilities ahead! 🚀📖"
Tune in tomorrow for the next 'Word of the Day' and elevate your language game!
"Unlock a world of Urdu words at your fingertips!"
رائے زنی کیجیے (مَلال)
مَلال
تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے
نام
ای-میل
ڈسپلے نام
تصویر منسلک کیجیے
اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں
Delete 44 saved words?
کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔