تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"پَرْدَہ" کے متعقلہ نتائج

وَبال

بہت دشوار، نہایت مشکل نیز بہت تکلیف دہ

وَبال پَڑنا

(کسی جرم یا خطا کی) سزا ملنا، صبر پڑنا، ظلم و ستم کا بدلہ ملنا، قہر الٰہی نازل ہونا

وَبال آنا

زوال آنا، ادبار آجانا

وَبال چَڑھنا

عذاب نازل ہونا ، قہر ٹوٹنا ۔

وَبال لینا

مصیبت قبول کرنا، پریشانی سر پر لینا، کسی پر ظلم کر کے اس کا عذاب اپنے سر لینا، صبر سمیٹنا

وَبال ہونا

عذاب نازل ہونا، گناہ کی سخت سزا ملنا، قہر ٹوٹنا

وَبالِ دوش

کاندھے کا بوجھ، جو مزاج کے مطابق نہ ہو، پریشانِ خاطر کا باعث، تکلیف دہ، باعثِ مصیبت، عذابِ جان

وَبال لَگنا

مصیبت کا پیچھے پڑنا، جھگڑا پیچھے لگ جانا، نیز کسی کام کا مصیبت محسوس ہونا، کسی ذمے داری کا سخت ناگوار معلوم ہونا، ناگوارطبع ہونا

وبال میں پھنسنا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبال اُٹْھنا

مصیبت آنا، بپتا پڑنا

وبال میں پھنسانا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبَالِ جَاں

جان کے لئے مصیبت، جان پر بوجھ، جان پر بار

وَبال کَھڑا ہونا

کوئی مصیبت درپیش ہونا، کوئی پریشانی درپیش ہونا، لڑائی ہونا، جھگڑا ہونا، ہنگامہ ہونا

وَبال ڈالنا

کوئی ایسی ذمے داری کسی پر ڈالنا جو اس کے لیے باعث تکلیف و زحمت ہو

وَبال پالْنا

مصیبت اپنے سر لینا، کوئی تکلیف دہ کام اپنے ذمے لینا

وَبال جان

زندگی کے لیے تکلیف دہ، جو نہایت مصیبت کا باعث ہو، عذاب جاں، ناگوار طبع

وَبال چَکھنا

کیے کی سزا پانا ، نتیجہ بھگتنا ۔

وَبال سَمیٹنا

دوسروں کا عذاب اپنے سر لینا، ناپسندیدہ ذمے داری بھگتنا

وَبال بَٹورنا

وبال سر لینا، مصیبت مول لینا

وَبالِ گردَن

شخص جو مخالف طبع ہو

وَبال سَوار ہونا

مصیبت پڑنا، ادبار آنا، زوال آنا، عذاب نازل ہونا

وَبال سا ٹال دینا

دوبھر سمجھ کر ہٹا دینا

وَبال گَردَن پَر باقی رَہنا

سزا ملنا، عذاب ہونا

وَبال گَردَن پَر ہونا

کسی جرم کا ذمے دار ہونا، کسی گناہ کا ذمے دار ہونا

وَبال سَر لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبال ہو جانا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا، مصیبت میں مبتلا ہونا

وَبال مول لینا

خواہ مخواہ عذاب سر پر لینا، بلاوجہ مصیبت میں پھنسنا

وَبال میں گِرَفتار ہونا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبال بَن جانا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وَبال پِیچھے لَگنا

ایسا روگ یا مصیبت لگ جانا جس سے نجات مشکل ہو

وَبال جان ہونا

مصیبت یا پریشانی کا باعث ہونا، عذاب جان ہونا، ناگوار طبع ہونا

وَبال سے چُھوٹ جانا

پریشانی یا مصیبت سے نجات پانا

وَبالِ جان بَننا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وَبال خاطِر ہونا

ناگوار طبع ہونا، دل پر بوجھ ہونا، مصیبت ہونا

وَبال سَر پَر لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبال اَپنے سَر لینا

کسی مصیبت کو خود دعوت دینا، خود اپنے کو کسی تکلیف میں مبتلا کرنا، جنجال میں پڑنا، عذاب اپنے سر لینا

وَبال سَر پَہ لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبالِ کَمَر ہونا

کمر کا بوجھ ہونا

وَبالِ جان بَن جانا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وابِل

بڑی بڑی بوندوں والی بارش، موسلا دھار بارش نیز پھوار اور اوس

لا وَبال

आवारा।

زِنْدَگی وَبال ہونا

زِندگی بھاری ہونا

باعِثِ وَبال

cause of misfortune

جِنْدْڑی کا وَبال پَڑْنا

کسی کی جان کا صبر پڑنا

گَردَن پَر وَبال پَڑنا

کسی پر عذاب نازل ہونا ، گناہ کا بار کسی سر پڑنا .

گُناہ کا وَبال پَڑنا

گناہ کا خمیازہ بھگتنا

سَر کا وَبال

(کنایۃً) دُوبھر ، عذاب ، مصیبت .

جان کا وَبال

رک : جان کا جنجال.

جی کا وَبال

رک: جی کا جنجال.

گَرْدَن پَر وَبال لینا

عذاب ذمے لینا ، گناہ کا بار اپنے سر لینا .

گَرْدَن پَر وَبال ہونا

کسی عذاب وغیرہ میں گرفتار ہونا جب تک اس کا کفارہ ادا نہ کیا جائے

سِتارے کُوں وَبال آنا

طالع برگشت ہونا ، مصیبت آنا ، مصیبت میں پڑنا.

سَر سے وَبال اُتَرْنا

کسی اُلجھن یا جگھڑے سے سبکدوشی پانا ،. کسی مُصیبت سے نجات پانا ، کسی کام کا جوں توں انجام پانا .

سَر پَر وَبال آنا

مُصیبت نازل ہونا.

سَر پَر وَبال لینا

اپنے ذِمّے عذاب لینا

جان کو وَبال ہونا

پریشانی یا تفکرات میں اضافہ ہونا.

سَر کا وَبال ہونا

دوبھر ہونا

صَبْر کا وَبال اَپنے ذِمّہ لینا

کسی پر ظلم کرکے گناہ کرنا

viably

نمو پذیری کے ساتھ

viable

نمو پذیر

اردو، انگلش اور ہندی میں پَرْدَہ کے معانیدیکھیے

پَرْدَہ

pardaपर्दा

اصل: فارسی

وزن : 22

موضوعات: ناٹک اصطلاحاً قصابی فقرہ

وضاحتی تصویر

مزید تصویریں اپلوڈ کیجیے

Roman

پَرْدَہ کے اردو معانی

اسم، مذکر

  • جو چیز دیکھنے میں حائل ہو، جس کے درمیان میں ہونے سے پار کی چیز نظر نہ آئے، اوٹ، چلمن، قنات یا دیوار وغیرہ
  • نظروں سے بچنے اور چُھپنے کے عمل
  • نقاب، گھونگھٹ
  • (بیشتر میں ساتھ) آڑ، بہانہ، حیلہ
  • عزّت، لاج
  • ان٘گرکھے کا وہ گول حصّہ جو سینے پر رہتا ہے
  • (ستار، تنبور، بین یا ہارمونِیَم وغیرہ میں) تاروںکے نیچے پیتل یا لوہے کی (موجودہ دور میں پلاسٹک اور کاغذ کی بھی) مڑی ہوئی سلاخیں جن کی مدد سے سُر کنٹرول کیے جاتے ہیں. اردو میں پردہ اور ہندی میں سندری کہتے ہیں
  • فارسی بارہ راگوں میں سے ہر ایک راگ جسے آہن٘گ کہتے ہیں، الاپ
  • راز بھید، پوشیدہ بات
  • پوشیدگی، اخفا
  • آنکھ یا کان وغیرہ کی پتلی جھلّی
  • وہ باریک جھلی جو کن٘وار پنے میں اندام نہانی میں ہوتی ہے جو کسی ضرب یا چوٹ لگنے یا جماع کرنے سے زائل ہوجاتی ہے، پردۂ بکارت
  • بادبان
  • بادام یا کسی بھی گری دار میوے کے اوپر چھلکا
  • (تھیٹر) وہ کپڑا جس پر تصاویر یا نقش و نگار بنے ہوتے ہیں اور جسے اسٹیج پر لگایا جاتا ہے
  • (ڈرامہ) سین، منظر
  • پرت، طبقہ، سطح زمین
  • مکان کا احاطہ، چاردیواری
  • (قصاب) کولے اور پسلیوں کے بیچ کا پتلا گوشت، پیٹ کی کھال کا ایک پرت
  • (تصوّف) وہ حجاب جو عاشق و معشوق حقیقی کے درمیان ہوتا ہے

شعر

Urdu meaning of parda

Roman

  • jo chiiz dekhne me.n haa.il ho, jis ke daramyaan me.n hone se paar kii chiiz nazar na aa.e, oT, chilman, qanaat ya diivaar vaGaira
  • nazro.n se bachne aur chhapne ke amal
  • niqaab, ghuunghaT
  • (beshatar me.n saath) aa.D, bahaanaa, hiila
  • izzat, laaj
  • angarkhe ka vo gol hissaa jo siine par rahtaa hai
  • (sitaar, tambuur, bain ya haarmoniyam vaGaira men) taaro.n ke niiche piital ya lohe kii (maujuuda daur me.n plaasTik aur kaaGaz kii bhii) mu.Dii hu.ii salaakhe.n jin kii madad se sur kanTrol ki.e jaate hain. urduu me.n parda aur hindii me.n sundrii kahte hai.n
  • faarsii baarah raago.n me.n se har ek raag jise aahang kahte hain, alaap
  • raaz bhed, poshiida baat
  • poshiidagii, iKhfaa
  • aa.nkh ya kaan vaGaira kii putlii jhillii
  • vo baariik jhillii jo kanvaar pane me.n andaame nihaanii me.n hotii hai jo kisii zarab ya choT lagne ya jamaa karne se zaa.il hojaatii hai, parda-e-bakaarat
  • baadbaan
  • baadaam ya kisii bhii giriidaar meve ke u.upar chhilkaa
  • (thiyTar) vo kap.Daa jis par tasaaviir ya naqsh-o-nigaar bane hote hai.n aur jise sTej par lagaayaa jaataa hai
  • (Draamaa) sen, manzar
  • parat, tabqa, satah zamiin
  • makaan ka ahaata, chaaradiivaarii
  • (qassaab) kuule aur pasliiyo.n ke biich aag ka putlaa gosht, peT kii khaal ka ek parat
  • (tasavvuph) vo hijaab jo aashiq-o-maashuuqe haqiiqii ke daramyaan hotaa hai

English meaning of parda

Noun, Masculine

पर्दा के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • निजी, ओट, आवरण
  • अभिनय, खेल-तमाशों आदि में, वह लंबा-चौड़ा कपड़ा जो दर्शकों के सामने लटका रहता और जिस पर या तो कुछ दृश्य अंकित होते हैं या प्रतिबिंबित होते हैं। यवनिका। पट। (कर्टेन) जैसे-रंग मंच का परदा, चल-चित्र या सिनेमा का परदा।
  • ओट, आड़, घूँघट, ओझल होना, मुंह ढांकना, बुर्क़ा ओढ़ना, चिलमन
  • कोई ऐसा कपड़ा या इसी तरह की और चीज जो आड़ या बचाव करने के लिए बीच में फैलाकर टाँगी या लटकायी जाय। पट। (कर्टेन) जैसे-खिड़की या दरवाजे का परदा। क्रि० प्र०-उठाना।-खोलना।-डालना।-हटाना। पद-ठका परदा-ऐसी स्थिति जिसमें अन्दर की त्रुटियाँ, दोष आदि बाहरवालों की जानकारी या दृष्टि से बचे रहें। ढके परवे बिना औरों पर भेद प्रकट हुए। मुहा०-(किसी का) परदा खोलना = किसी की छिपी बात, भेद या रहस्य प्रकट करना। परदा डालना ऐसी स्थिति उत्पन्न करना कि दोष या भेद औरों पर प्रकट न होने पावे। (किसी चीज पर) परदा पड़ना ऐसी स्थिति उत्पन्न होना कि औरों की दृष्टि न पड़ सके। (किसी का) परदा रहना = (क) प्रतिष्ठा या मान-मर्यादा बनी रहना। (ख) भेद या रहस्य छिपा रहना।
  • आड़ करने के लिए लटकाया हुआ कपड़ा; पट; (कर्टेन)
  • आड़, ओट, टट्टी, मुखपट, नक़ाब, चूंघट, स्त्री का परपुरुष से छिपना, आँख, कान आदि की झिल्ली, वाजे का पुर्जा जो स्वर बताता है, राग, नमः, द्वारपट, चिलमन या कपड़ा आदि।
  • ओट; आड़
  • दुराव; छिपाव
  • स्त्रियों के घूँघट निकालने की प्रथा
  • रंगमंच पर लगाया जाने वाला आड़ करने का वह कपड़ा जो समय-समय पर उठाया और गिराया जाता है
  • आड़ करने के लिए बनाई जाने वाली दीवार
  • जनानख़ाना
  • मर्यादा; लाज
  • रहस्य
  • हारमोनियम आदि में स्वर निकलने का स्थान
  • कान का आवरण
  • फ़ारसी के बारह रागों में से हर एक।

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

وَبال

بہت دشوار، نہایت مشکل نیز بہت تکلیف دہ

وَبال پَڑنا

(کسی جرم یا خطا کی) سزا ملنا، صبر پڑنا، ظلم و ستم کا بدلہ ملنا، قہر الٰہی نازل ہونا

وَبال آنا

زوال آنا، ادبار آجانا

وَبال چَڑھنا

عذاب نازل ہونا ، قہر ٹوٹنا ۔

وَبال لینا

مصیبت قبول کرنا، پریشانی سر پر لینا، کسی پر ظلم کر کے اس کا عذاب اپنے سر لینا، صبر سمیٹنا

وَبال ہونا

عذاب نازل ہونا، گناہ کی سخت سزا ملنا، قہر ٹوٹنا

وَبالِ دوش

کاندھے کا بوجھ، جو مزاج کے مطابق نہ ہو، پریشانِ خاطر کا باعث، تکلیف دہ، باعثِ مصیبت، عذابِ جان

وَبال لَگنا

مصیبت کا پیچھے پڑنا، جھگڑا پیچھے لگ جانا، نیز کسی کام کا مصیبت محسوس ہونا، کسی ذمے داری کا سخت ناگوار معلوم ہونا، ناگوارطبع ہونا

وبال میں پھنسنا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبال اُٹْھنا

مصیبت آنا، بپتا پڑنا

وبال میں پھنسانا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبَالِ جَاں

جان کے لئے مصیبت، جان پر بوجھ، جان پر بار

وَبال کَھڑا ہونا

کوئی مصیبت درپیش ہونا، کوئی پریشانی درپیش ہونا، لڑائی ہونا، جھگڑا ہونا، ہنگامہ ہونا

وَبال ڈالنا

کوئی ایسی ذمے داری کسی پر ڈالنا جو اس کے لیے باعث تکلیف و زحمت ہو

وَبال پالْنا

مصیبت اپنے سر لینا، کوئی تکلیف دہ کام اپنے ذمے لینا

وَبال جان

زندگی کے لیے تکلیف دہ، جو نہایت مصیبت کا باعث ہو، عذاب جاں، ناگوار طبع

وَبال چَکھنا

کیے کی سزا پانا ، نتیجہ بھگتنا ۔

وَبال سَمیٹنا

دوسروں کا عذاب اپنے سر لینا، ناپسندیدہ ذمے داری بھگتنا

وَبال بَٹورنا

وبال سر لینا، مصیبت مول لینا

وَبالِ گردَن

شخص جو مخالف طبع ہو

وَبال سَوار ہونا

مصیبت پڑنا، ادبار آنا، زوال آنا، عذاب نازل ہونا

وَبال سا ٹال دینا

دوبھر سمجھ کر ہٹا دینا

وَبال گَردَن پَر باقی رَہنا

سزا ملنا، عذاب ہونا

وَبال گَردَن پَر ہونا

کسی جرم کا ذمے دار ہونا، کسی گناہ کا ذمے دار ہونا

وَبال سَر لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبال ہو جانا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا، مصیبت میں مبتلا ہونا

وَبال مول لینا

خواہ مخواہ عذاب سر پر لینا، بلاوجہ مصیبت میں پھنسنا

وَبال میں گِرَفتار ہونا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبال بَن جانا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وَبال پِیچھے لَگنا

ایسا روگ یا مصیبت لگ جانا جس سے نجات مشکل ہو

وَبال جان ہونا

مصیبت یا پریشانی کا باعث ہونا، عذاب جان ہونا، ناگوار طبع ہونا

وَبال سے چُھوٹ جانا

پریشانی یا مصیبت سے نجات پانا

وَبالِ جان بَننا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وَبال خاطِر ہونا

ناگوار طبع ہونا، دل پر بوجھ ہونا، مصیبت ہونا

وَبال سَر پَر لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبال اَپنے سَر لینا

کسی مصیبت کو خود دعوت دینا، خود اپنے کو کسی تکلیف میں مبتلا کرنا، جنجال میں پڑنا، عذاب اپنے سر لینا

وَبال سَر پَہ لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبالِ کَمَر ہونا

کمر کا بوجھ ہونا

وَبالِ جان بَن جانا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وابِل

بڑی بڑی بوندوں والی بارش، موسلا دھار بارش نیز پھوار اور اوس

لا وَبال

आवारा।

زِنْدَگی وَبال ہونا

زِندگی بھاری ہونا

باعِثِ وَبال

cause of misfortune

جِنْدْڑی کا وَبال پَڑْنا

کسی کی جان کا صبر پڑنا

گَردَن پَر وَبال پَڑنا

کسی پر عذاب نازل ہونا ، گناہ کا بار کسی سر پڑنا .

گُناہ کا وَبال پَڑنا

گناہ کا خمیازہ بھگتنا

سَر کا وَبال

(کنایۃً) دُوبھر ، عذاب ، مصیبت .

جان کا وَبال

رک : جان کا جنجال.

جی کا وَبال

رک: جی کا جنجال.

گَرْدَن پَر وَبال لینا

عذاب ذمے لینا ، گناہ کا بار اپنے سر لینا .

گَرْدَن پَر وَبال ہونا

کسی عذاب وغیرہ میں گرفتار ہونا جب تک اس کا کفارہ ادا نہ کیا جائے

سِتارے کُوں وَبال آنا

طالع برگشت ہونا ، مصیبت آنا ، مصیبت میں پڑنا.

سَر سے وَبال اُتَرْنا

کسی اُلجھن یا جگھڑے سے سبکدوشی پانا ،. کسی مُصیبت سے نجات پانا ، کسی کام کا جوں توں انجام پانا .

سَر پَر وَبال آنا

مُصیبت نازل ہونا.

سَر پَر وَبال لینا

اپنے ذِمّے عذاب لینا

جان کو وَبال ہونا

پریشانی یا تفکرات میں اضافہ ہونا.

سَر کا وَبال ہونا

دوبھر ہونا

صَبْر کا وَبال اَپنے ذِمّہ لینا

کسی پر ظلم کرکے گناہ کرنا

viably

نمو پذیری کے ساتھ

viable

نمو پذیر

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (پَرْدَہ)

نام

ای-میل

تبصرہ

پَرْدَہ

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone