تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"مَیدان" کے متعقلہ نتائج

ہامُون

جنگل، بیابان، دشت، میدان، ریگستان، صحرا

ہاموں

میدان، بیابان، جنگل، صحرا

ہامون نَوَرد

صحرا میں مارا مارا پھرنے والا، جو بیابان میں پھرے، صحرا نورد

ہَماں

روح ، بھوت ؛ خیال ، رائے.

ہَمیں

ہم کو، ہم تمام آدمیوں کو، نیز مجھے

ہَموں

ہم

ہَمُوں

وہ چیز ؛ رک : ہماں ؛ گویا ، شاید ، ہمچناں (تراکیب میں مستعمل) ۔

ہَمِیں

ہم ہی، صرف ہم، ہم ہی کا مخفف

ہامُوں نَوَرْد

दे. ‘हामूगर्द' ।।

ہامُوں گَرْد

जंगलों में मारामारा फिरनेबाला, वनभ्रमी।

ہَمناں

رک : ہمنا ؛ ہمیں ، ہم کو ۔

human

بَشَر

ہَمَن

ہمارا نیز ہمارے

ہامان

یہ لفظ عجمی ہے، فرعون کے ایک وزیر یا مشیر کا نام جو حضرت موسیٰ علیہ السلام کے عہد میں تھا

hem in

محدود کرنا

he-man

جوان مرد

ہَمنا

ہمارا، ہمارے، ہمیں

ہَمْنی

ہم

ہُما نَوع

ایک ہی طرح کے ، ایک ہی نوعیت کے حامل ، یکساں قسم کا (شکل و صورت ، وضع قطع یا جنس اور نسل کے اعتبار سے) یکساں ۔

ہم عناں

ساتھ چلنے والا، ہمراہ، ہم رقاب، برابر، ساتھی، رفیق

ہَمُوں کا

ہماری ، ہمارا ۔

ہَمِیں کو

ہم ہی کو ، صرف ہمیں ۔

ہَمیں کیا

ہم کو کیا فائدہ، ہم کو کیا غرض یا مطلب

ہَمنیکا

ہمارا

ہَمنی کے

ہمیں

ہَماں آشْ دَرْ کاسَہ شُدْ

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ایک معاملے کا دوسری بار پیش آنا ؛ معاملہ جوں کا توں رہے توکہتے ہیں ۔

ہَمیں گاڑو

(ایک قسم کی سخت قسم) ہمیں دفن کرو

ہَمَاں آش دَرْ کَاسَہ

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ایک معاملے کا دوسری بار پیش آنا، اس وقت کہا جاتا ہے جب پہلی حالت میں کوئی تبدیلی نہ ہو، معاملہ جوں کا توں رہے توکہتے ہیں

ہَماں یَک تیشَہ آخِر بَجا زَد

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) وہی ایک تیشہ نشانے پر لگا ، وہی ایک پچھلی تدبیر ٹھیک بیٹھی یا کام آئی.

ہَمُوں آش دَرْ کاسَہ

رک : ہماں آش درکاسہ ؛ اس وقت مستعمل ہے جب پہلی حالت میں باوجود کوشش کچھ تبدیلی نہ ہو ۔

ہَماں دَم

اسی وقت ، فوراً ، یکایک ، جوں ہی کہ.

ہَمِیں گوئے و ہَمِیں مَیداں

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ابھی آزمائش ہو جائے ، یہی مقابلے کی جگہ ہے ۔

ہَماں شُماں

رک : ہما شما جو زیادہ مستعمل ہے ۔

human being

آدْمی

ہَمِیں پَر

ہم ہی پر ، ہمارے اوپر ہی ، ہماری ہی ذات پر ۔

ہَمنی سُوں

ہم سے

ہَمِیں پَر مَوقُوف نَہِیں

صرف ہمارا ہی یہ رویہ نہیں

ہَمانا ہَمانا

اصل میں ہم آں تھا ، گویا ، شاید ، ہمچناں ، ہمچنیں.

ہمان گا

اسی وقت، فوراً، یکایک، جونہی کہ

ہَمِیں کو روئے

ہم ہی کو روئے ، ہمیں ہی پیٹے ۔

ہَمِیں مَیداں ہَمِیں گویَہ

رک : ہمیں چوگاں ہمیں میداں الخ ۔

ہَمَہ نِعْمَت

(عوامی) تمام نعمتیں، تمام عمدہ چیزیں، ہرقسم کی عمدہ چیز

ہَمیں کُچھ کام نَہیں

۔(یائے مجہول) ہمیں کچھ غرض نہیں۔ مطلب نہیں۔ واسطہ نہیں۔؎

ہَماں گاہ

ر ک : ہماں دم .

ہِیُومَن رائِٹس

انسانی حقوق ۔

ہَمِیں ہَم

صرف ہم، ہم ہی ہم، کوئی اور نہیں

ہَماں ہَمانا

۔(ف۔ اصل میں ہم آں تھا۔ بفتح اول صحیح وبضم اول غلط گویا۔ شاید ہمچناں۔ ہمچنیں۔

ہَمیں ہے ہے کَرو

(عور) ایک قسم کی سخت قسم ، ہمیں پیٹے ، ہمارا ماتم کرے ، ہمیں روئے

ہَمیں ہے ہے کَرے

(عور) ایک قسم کی سخت قسم ، ہمیں پیٹے ، ہمارا ماتم کرے ، ہمیں روئے

ہَماں ہَمی کَرنا

عہد و پیمان کرنا ، حریف ، مقابل ، دشمن.

ہمیں پر کیا ہے

ہماری ذات ہی پر موقوف نہیں، ہم پر منحصر نہیں، مجھ ہی پر کیا موقوف ہے، ہماری ذات پرمنحصر اورموقوف نہیں ہے

ہَمیں کیا سَمجھا

ہم کو کیا خیال کیا ؛ کیا کچھ ایسا ویسا آدمی جانا ۔

ہَم نَوائی

ہم آواز ہونے کی کیفیت، ہم آہنگی

ہُما نَوائی کَرنا

آواز سے آواز ملانا ؛ ساتھ دینا ، دوستی کا ثبوت دینا ؛ (فائدے کی خاطر کسی کی) ہاں میں ہاں ملانا ؛ حمایت کرنا ۔

ہم نواں

ہم آہنگ، ہم آواز، ہم صفیر

ہَمیں پیٹے

ہم کو پیٹے

ہَم نَوَرد

ساتھ سفر کرنے والا، ہمسفر، ہمراہی (جامع اللغات) (کنایتہ) کسی بات یا کسی معاملے میں کسی دوسرے شخص سے اتفاق کرنے والا، کسی معاملے میں ساتھ دینے والا، ساتھی

ہُما نَوائی

متفق یا حامی ہونے کی صورت حال ۔

ہَم نَفَساں

ایک ساتھ جینے والے، ایک ہی زمانے اور ایک ہی وقت میں سانس لینے والے، دوست، احباب

ہُما نَوائی مِلنا

ہم آہنگی کا پایا جانا ؛ فکر و خیال کی یکسانیت میسر آنا ؛ متفق الرائے ہونے کی صورت حال ملنا ۔

اردو، انگلش اور ہندی میں مَیدان کے معانیدیکھیے

مَیدان

maidaanमैदान

image-upload

وضاحتی تصویر

لفظ کے معنیٰ کی مزید وضاحت کے لیے یہاں تصویر اپلوڈ کیجیے

  • Roman
  • Urdu

مَیدان کے اردو معانی

فارسی - اسم، مذکر

  • ۔(ف) معانی نمبر ۱۔۲۔۳ میں۔ مذکر۔ ۱۔وہ مقام جہاں گھوڑا دوڑاتےہیں۔ ۲۔زمین کی صاف سطح جو وسیع اور ہموار ہو۔ زمین فراخ۔ ۳۔(جوہریوں کی اصطلاح) یاقوت اور زمرد وغیرہ کا طول وعرض۔ ۴۔(قصہ گویوں کی اصطلاح) تمہید۔ ؎ ۴۔ میدان جنگ۔ ۵۔قلم کا میدان۔

عربی - اسم، مذکر

  • (تصوف) مقام شہود کو اور بعض عالم اطلاق کو کہتے ہیں ۔
  • (جوہری) یاقوت یا زمرد کا طول و عرض ، جواہرات کا طول و عرض
  • (خطاطی) قلم کی تراش کی چوڑائی ، قلم کا وہ حصہ جسے تراشا جاتا ہے ، کسی حرف کی افقی لکیر کی چوڑائی جو قلم کی نب کی چوڑائی کے برابر ہوتی ہے ، قلم کا دستہ نیز قلم کی نب ۔
  • (قدیم) اقلیم ، سلطنت ؛ عملداری
  • (کنایۃ ً) بیابان ، صحرا ۔
  • ۔ (قدیم) پاخانہ (جنگل جانے یا پھرنے سے مراد ہے) ۔
  • موضوع، عنوان، مضمون
  • جائے سرگزشت ، موقع ِواردات ؛ رزم گاہ ۔
  • چٹیل زمین ، صاف اور وسیع سطح ِزمین جہاں پہاڑ اور عمارات وغیرہ نہ ہوں ، عرصہ ، فضا ؛ ہموار زمین ؛ اکھاڑا ؛ کھیت ؛ چوگان یا کوئی اور کھیل کھیلنے کی جگہ
  • شعبہ ؛ فن یا ہنر جس میں مہارت ہو
  • لباس وغیرہ کا درمیانی حصہ
  • لڑائی ، مقابلہ ، جنگ ، صف آرائی ؛ جنگ گاہ ، رزم گاہ ۔
  • وہ جگہ جہاں گھوڑے دوڑاتے ہیں (عموماً فارسی میں مستعمل)
  • ۔ مقام ، مرحلہ ، منزل ۔
  • ۔ (قصہ گوئی) تمہید۔
  • ۔ (موسیقی) طبلے کے گردے یا طبلق کا درمیانی حصہ جس پر ہتھیلی کی تھاپ لگائی جاتی ہے ۔
  • ۔ ۹۔ جگہ ، علاقہ ۔
  • ۔ پد ، شعر ، نظم ، اشلوک ، تمہید
  • ۔ نظم یا قصے کا کوئی منظر ، سین

شعر

Urdu meaning of maidaan

  • Roman
  • Urdu

  • ۔(pha) ma.aanii nambar १।२।३ men। muzakkar। १।vo muqaam jahaa.n gho.Daa dau.Daate hain। २।zamiin kii saaf satah jo vasiia aur hamvaar ho। zamiin faraaKh। ३।(jauhariyo.n kii istilaah) yaaquut aur zamrud vaGaira ka tuul vaaraz। ४।(qissa gavaiyo.n kii istilaah) tamhiid। ४। maidaan-e-jang। ५।qalam ka maidaan
  • (tasavvuf) muqaam shahuud ko aur baaaz aalim itlaaq ko kahte hai.n
  • (jauharii) yaaquut ya zamrud ka tuul-o-arz, javaaharaat ka tuul-o-arz
  • (Khattaatii) qalam kii taraash kii chau.Daa.ii, qalam ka vo hissaa jise taraashaa jaataa hai, kisii harf kii uphuqii lakiir kii chau.Daa.ii jo qalam kii nab kii chau.Daa.ii ke baraabar hotii hai, qalam ka dastaa niiz qalam kii nab
  • (qadiim) iqliim, salatnat ; amaldaarii
  • (kanaa.eৃ ) byaabaan, sahraa
  • ۔ (qadiim) paaKhaanaa (jangal jaane ya phirne se muraad hai)
  • mauzuu, unvaan, mazmuun
  • jaaye sarguzasht, mauqaa ivaardaat ; razm gaah
  • chaTiyal zamiin, saaf aur vasiia satah izmiin jahaa.n pahaa.D aur imaaraat vaGaira na huu.n, arsaa, fizaa ; hamvaar zamiin ; ukhaa.Daa ; khet ; chaugaan ya ko.ii aur khel khelne kii jagah
  • shobaa ; fan ya hunar jis me.n mahaarat ho
  • libaas vaGaira ka daramyaanii hissaa
  • la.Daa.ii, muqaabala, jang, saf aaraa.ii ; janggaah, razm gaah
  • vo jagah jahaa.n gho.De dau.Daate hai.n (umuuman faarsii me.n mustaamal)
  • ۔ muqaam, marhala, manzil
  • ۔ (qissa go.ii) tamhiid
  • ۔ (muusiiqii) table ke gurde ya tablaq ka daramyaanii hissaa jis par hathelii kii thaap lagaa.ii jaatii hai
  • ۔ ۹۔ jagah, ilaaqa
  • ۔ pad, shear, nazam, ashlok, tamhiid
  • ۔ nazam ya qisse ka ko.ii manzar, sen

English meaning of maidaan

Persian - Noun, Masculine

मैदान के हिंदी अर्थ

फ़ारसी - संज्ञा, पुल्लिंग

  • ऐसा विस्तृत क्षेत्र या भूखंड जो प्रायः समतल हो और जिस पर किसी प्रकार की वास्तु-रचना आदि न हो। दूर तक फैली। WEIG हुई सपाट जमीन। मुहा०-मैदान करना या छोड़ना = किसी काम के लिए बीच में कुछ जगह खाली छोड़ना। मैदान जाना-शौच आदि के लिए, विशेषतः बस्ती के बाहर उक्त प्रकार के स्थान में जाना। पद-खुले मैदान सब के सामने।
  • पर्वतीय प्रदेश से भिन्न भूभाग जो प्रायः समतल होता है।
  • काफ़ी खुली हुई और लंबी चौड़ी जगह, जहाँ पेड़ आदि न हो, घोड़ा दौड़ाने का स्थान। काम करने का हल्का, कार्यक्षेत्र, समतल भूमि, चौरस जगह, युद्धक्षेत्र, लड़ाई का मैदान ।
  • वह समतल विस्तृत भूमि जहाँ खेल खेला जाता है
  • सपाट भूमि
  • खेत।

مَیدان کے مترادفات

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

ہامُون

جنگل، بیابان، دشت، میدان، ریگستان، صحرا

ہاموں

میدان، بیابان، جنگل، صحرا

ہامون نَوَرد

صحرا میں مارا مارا پھرنے والا، جو بیابان میں پھرے، صحرا نورد

ہَماں

روح ، بھوت ؛ خیال ، رائے.

ہَمیں

ہم کو، ہم تمام آدمیوں کو، نیز مجھے

ہَموں

ہم

ہَمُوں

وہ چیز ؛ رک : ہماں ؛ گویا ، شاید ، ہمچناں (تراکیب میں مستعمل) ۔

ہَمِیں

ہم ہی، صرف ہم، ہم ہی کا مخفف

ہامُوں نَوَرْد

दे. ‘हामूगर्द' ।।

ہامُوں گَرْد

जंगलों में मारामारा फिरनेबाला, वनभ्रमी।

ہَمناں

رک : ہمنا ؛ ہمیں ، ہم کو ۔

human

بَشَر

ہَمَن

ہمارا نیز ہمارے

ہامان

یہ لفظ عجمی ہے، فرعون کے ایک وزیر یا مشیر کا نام جو حضرت موسیٰ علیہ السلام کے عہد میں تھا

hem in

محدود کرنا

he-man

جوان مرد

ہَمنا

ہمارا، ہمارے، ہمیں

ہَمْنی

ہم

ہُما نَوع

ایک ہی طرح کے ، ایک ہی نوعیت کے حامل ، یکساں قسم کا (شکل و صورت ، وضع قطع یا جنس اور نسل کے اعتبار سے) یکساں ۔

ہم عناں

ساتھ چلنے والا، ہمراہ، ہم رقاب، برابر، ساتھی، رفیق

ہَمُوں کا

ہماری ، ہمارا ۔

ہَمِیں کو

ہم ہی کو ، صرف ہمیں ۔

ہَمیں کیا

ہم کو کیا فائدہ، ہم کو کیا غرض یا مطلب

ہَمنیکا

ہمارا

ہَمنی کے

ہمیں

ہَماں آشْ دَرْ کاسَہ شُدْ

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ایک معاملے کا دوسری بار پیش آنا ؛ معاملہ جوں کا توں رہے توکہتے ہیں ۔

ہَمیں گاڑو

(ایک قسم کی سخت قسم) ہمیں دفن کرو

ہَمَاں آش دَرْ کَاسَہ

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ایک معاملے کا دوسری بار پیش آنا، اس وقت کہا جاتا ہے جب پہلی حالت میں کوئی تبدیلی نہ ہو، معاملہ جوں کا توں رہے توکہتے ہیں

ہَماں یَک تیشَہ آخِر بَجا زَد

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) وہی ایک تیشہ نشانے پر لگا ، وہی ایک پچھلی تدبیر ٹھیک بیٹھی یا کام آئی.

ہَمُوں آش دَرْ کاسَہ

رک : ہماں آش درکاسہ ؛ اس وقت مستعمل ہے جب پہلی حالت میں باوجود کوشش کچھ تبدیلی نہ ہو ۔

ہَماں دَم

اسی وقت ، فوراً ، یکایک ، جوں ہی کہ.

ہَمِیں گوئے و ہَمِیں مَیداں

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ابھی آزمائش ہو جائے ، یہی مقابلے کی جگہ ہے ۔

ہَماں شُماں

رک : ہما شما جو زیادہ مستعمل ہے ۔

human being

آدْمی

ہَمِیں پَر

ہم ہی پر ، ہمارے اوپر ہی ، ہماری ہی ذات پر ۔

ہَمنی سُوں

ہم سے

ہَمِیں پَر مَوقُوف نَہِیں

صرف ہمارا ہی یہ رویہ نہیں

ہَمانا ہَمانا

اصل میں ہم آں تھا ، گویا ، شاید ، ہمچناں ، ہمچنیں.

ہمان گا

اسی وقت، فوراً، یکایک، جونہی کہ

ہَمِیں کو روئے

ہم ہی کو روئے ، ہمیں ہی پیٹے ۔

ہَمِیں مَیداں ہَمِیں گویَہ

رک : ہمیں چوگاں ہمیں میداں الخ ۔

ہَمَہ نِعْمَت

(عوامی) تمام نعمتیں، تمام عمدہ چیزیں، ہرقسم کی عمدہ چیز

ہَمیں کُچھ کام نَہیں

۔(یائے مجہول) ہمیں کچھ غرض نہیں۔ مطلب نہیں۔ واسطہ نہیں۔؎

ہَماں گاہ

ر ک : ہماں دم .

ہِیُومَن رائِٹس

انسانی حقوق ۔

ہَمِیں ہَم

صرف ہم، ہم ہی ہم، کوئی اور نہیں

ہَماں ہَمانا

۔(ف۔ اصل میں ہم آں تھا۔ بفتح اول صحیح وبضم اول غلط گویا۔ شاید ہمچناں۔ ہمچنیں۔

ہَمیں ہے ہے کَرو

(عور) ایک قسم کی سخت قسم ، ہمیں پیٹے ، ہمارا ماتم کرے ، ہمیں روئے

ہَمیں ہے ہے کَرے

(عور) ایک قسم کی سخت قسم ، ہمیں پیٹے ، ہمارا ماتم کرے ، ہمیں روئے

ہَماں ہَمی کَرنا

عہد و پیمان کرنا ، حریف ، مقابل ، دشمن.

ہمیں پر کیا ہے

ہماری ذات ہی پر موقوف نہیں، ہم پر منحصر نہیں، مجھ ہی پر کیا موقوف ہے، ہماری ذات پرمنحصر اورموقوف نہیں ہے

ہَمیں کیا سَمجھا

ہم کو کیا خیال کیا ؛ کیا کچھ ایسا ویسا آدمی جانا ۔

ہَم نَوائی

ہم آواز ہونے کی کیفیت، ہم آہنگی

ہُما نَوائی کَرنا

آواز سے آواز ملانا ؛ ساتھ دینا ، دوستی کا ثبوت دینا ؛ (فائدے کی خاطر کسی کی) ہاں میں ہاں ملانا ؛ حمایت کرنا ۔

ہم نواں

ہم آہنگ، ہم آواز، ہم صفیر

ہَمیں پیٹے

ہم کو پیٹے

ہَم نَوَرد

ساتھ سفر کرنے والا، ہمسفر، ہمراہی (جامع اللغات) (کنایتہ) کسی بات یا کسی معاملے میں کسی دوسرے شخص سے اتفاق کرنے والا، کسی معاملے میں ساتھ دینے والا، ساتھی

ہُما نَوائی

متفق یا حامی ہونے کی صورت حال ۔

ہَم نَفَساں

ایک ساتھ جینے والے، ایک ہی زمانے اور ایک ہی وقت میں سانس لینے والے، دوست، احباب

ہُما نَوائی مِلنا

ہم آہنگی کا پایا جانا ؛ فکر و خیال کی یکسانیت میسر آنا ؛ متفق الرائے ہونے کی صورت حال ملنا ۔

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (مَیدان)

نام

ای-میل

تبصرہ

مَیدان

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone