تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"رَنْگ" کے متعقلہ نتائج

وَبال

بہت دشوار، نہایت مشکل نیز بہت تکلیف دہ

وَبال پَڑنا

(کسی جرم یا خطا کی) سزا ملنا، صبر پڑنا، ظلم و ستم کا بدلہ ملنا، قہر الٰہی نازل ہونا

وَبال آنا

زوال آنا، ادبار آجانا

وَبال چَڑھنا

عذاب نازل ہونا ، قہر ٹوٹنا ۔

وَبال لینا

مصیبت قبول کرنا، پریشانی سر پر لینا، کسی پر ظلم کر کے اس کا عذاب اپنے سر لینا، صبر سمیٹنا

وَبال ہونا

عذاب نازل ہونا، گناہ کی سخت سزا ملنا، قہر ٹوٹنا

وَبالِ دوش

کاندھے کا بوجھ، جو مزاج کے مطابق نہ ہو، پریشانِ خاطر کا باعث، تکلیف دہ، باعثِ مصیبت، عذابِ جان

وَبال لَگنا

مصیبت کا پیچھے پڑنا، جھگڑا پیچھے لگ جانا، نیز کسی کام کا مصیبت محسوس ہونا، کسی ذمے داری کا سخت ناگوار معلوم ہونا، ناگوارطبع ہونا

وبال میں پھنسنا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبال اُٹْھنا

مصیبت آنا، بپتا پڑنا

وبال میں پھنسانا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبَالِ جَاں

جان کے لئے مصیبت، جان پر بوجھ، جان پر بار

وَبال کَھڑا ہونا

کوئی مصیبت درپیش ہونا، کوئی پریشانی درپیش ہونا، لڑائی ہونا، جھگڑا ہونا، ہنگامہ ہونا

وَبال ڈالنا

کوئی ایسی ذمے داری کسی پر ڈالنا جو اس کے لیے باعث تکلیف و زحمت ہو

وَبال پالْنا

مصیبت اپنے سر لینا، کوئی تکلیف دہ کام اپنے ذمے لینا

وَبال جان

زندگی کے لیے تکلیف دہ، جو نہایت مصیبت کا باعث ہو، عذاب جاں، ناگوار طبع

وَبال چَکھنا

کیے کی سزا پانا ، نتیجہ بھگتنا ۔

وَبال سَمیٹنا

دوسروں کا عذاب اپنے سر لینا، ناپسندیدہ ذمے داری بھگتنا

وَبال بَٹورنا

وبال سر لینا، مصیبت مول لینا

وَبالِ گردَن

شخص جو مخالف طبع ہو

وَبال سَوار ہونا

مصیبت پڑنا، ادبار آنا، زوال آنا، عذاب نازل ہونا

وَبال سا ٹال دینا

دوبھر سمجھ کر ہٹا دینا

وَبال گَردَن پَر باقی رَہنا

سزا ملنا، عذاب ہونا

وَبال گَردَن پَر ہونا

کسی جرم کا ذمے دار ہونا، کسی گناہ کا ذمے دار ہونا

وَبال سَر لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبال ہو جانا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا، مصیبت میں مبتلا ہونا

وَبال مول لینا

خواہ مخواہ عذاب سر پر لینا، بلاوجہ مصیبت میں پھنسنا

وَبال میں گِرَفتار ہونا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبال بَن جانا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وَبال پِیچھے لَگنا

ایسا روگ یا مصیبت لگ جانا جس سے نجات مشکل ہو

وَبال جان ہونا

مصیبت یا پریشانی کا باعث ہونا، عذاب جان ہونا، ناگوار طبع ہونا

وَبال سے چُھوٹ جانا

پریشانی یا مصیبت سے نجات پانا

وَبالِ جان بَننا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وَبال خاطِر ہونا

ناگوار طبع ہونا، دل پر بوجھ ہونا، مصیبت ہونا

وَبال سَر پَر لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبال اَپنے سَر لینا

کسی مصیبت کو خود دعوت دینا، خود اپنے کو کسی تکلیف میں مبتلا کرنا، جنجال میں پڑنا، عذاب اپنے سر لینا

وَبال سَر پَہ لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبالِ کَمَر ہونا

کمر کا بوجھ ہونا

وَبالِ جان بَن جانا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وابِل

بڑی بڑی بوندوں والی بارش، موسلا دھار بارش نیز پھوار اور اوس

لا وَبال

आवारा।

زِنْدَگی وَبال ہونا

زِندگی بھاری ہونا

باعِثِ وَبال

cause of misfortune

جِنْدْڑی کا وَبال پَڑْنا

کسی کی جان کا صبر پڑنا

گَردَن پَر وَبال پَڑنا

کسی پر عذاب نازل ہونا ، گناہ کا بار کسی سر پڑنا .

گُناہ کا وَبال پَڑنا

گناہ کا خمیازہ بھگتنا

سَر کا وَبال

(کنایۃً) دُوبھر ، عذاب ، مصیبت .

جان کا وَبال

رک : جان کا جنجال.

جی کا وَبال

رک: جی کا جنجال.

گَرْدَن پَر وَبال لینا

عذاب ذمے لینا ، گناہ کا بار اپنے سر لینا .

گَرْدَن پَر وَبال ہونا

کسی عذاب وغیرہ میں گرفتار ہونا جب تک اس کا کفارہ ادا نہ کیا جائے

سِتارے کُوں وَبال آنا

طالع برگشت ہونا ، مصیبت آنا ، مصیبت میں پڑنا.

سَر سے وَبال اُتَرْنا

کسی اُلجھن یا جگھڑے سے سبکدوشی پانا ،. کسی مُصیبت سے نجات پانا ، کسی کام کا جوں توں انجام پانا .

سَر پَر وَبال آنا

مُصیبت نازل ہونا.

سَر پَر وَبال لینا

اپنے ذِمّے عذاب لینا

جان کو وَبال ہونا

پریشانی یا تفکرات میں اضافہ ہونا.

سَر کا وَبال ہونا

دوبھر ہونا

صَبْر کا وَبال اَپنے ذِمّہ لینا

کسی پر ظلم کرکے گناہ کرنا

viably

نمو پذیری کے ساتھ

viable

نمو پذیر

اردو، انگلش اور ہندی میں رَنْگ کے معانیدیکھیے

رَنْگ

rangरंग

اصل: فارسی

وزن : 21

موضوعات: ریاضی کنایۃً تاش

Roman

رَنْگ کے اردو معانی

اسم، مذکر

  • لون کے سفوف جو مختلف رنگت کے ہوتے ہیں اور کپڑا وغیرہ رنگنے کے کام آتے ہیں
  • لکڑی لوہے یا دِیوار وغیرہ پر رن٘گ کرنے کا مسالہ یا روغن، پالش
  • چہرے کی وہ کیفیت یا اتار چڑھاؤ جو جذباتی دباؤ سے ظہور پذیر ہوتا ہے
  • سرخی، زردی، سِیاہی یا ان کی ترکیب کے روپ میں ایک قائم بالغیر (عرض) لطیف جاذب نظر کیفیت
  • (مجازاً) رنگین پانی
  • ایک دوسرے پر رنگین پانی ڈالنے کا مقرر دن
  • (کنایتاً) ہولی کا تیوہار

    مثال آج رنگ ہے برج میں بہت سارے لوگ ہولی کھیلنے جائیں گے

  • روش، طرز، طور، طریقہ، وضع، ڈھب، ادا وغیرہ
  • حالت، حال احوال، عالم، گت وغیرہ
  • کیفیت
  • حسن و دلکشی، رنگینی، بہار، رونق، جوبن، آب و تاب، چمک دمک وغیرہ
  • دھوم دھام، چرچا، سماں، منظر
  • نقشہ، تصویر
  • رقص و نغمہ، ساز و سرود، عیش و نشاط، کھیل تماشا، تفریح مستی وغیرہ کی کیفیت جو وجد یا مذ کورہ باتوں سے پیدا ہو
  • راگ جس کے ساتھ یہ تابع کے طور پر مستعمل ہے، گیت وغیرہ
  • خوشی یا خوشحالی کی کیفیت، لطف، مزہ
  • دستور، قاعدہ، قانون، رسم، ریت، مسلک، مشرب
  • قسم، نوع، بھانت، طرح، وضع، مثل، طرح، وضع
  • لطف انگیز مشغلہ، تفریحی شغل
  • مقبولیت، ساکھ، اثر رسوخ، سرسبزی
  • باطن کا وہ حال جو ظاہر کو دیکھ کر سمجھ میں آئے، آثار، کیفیت، حالت
  • وہ خصوصیات جن سے ایک کا کلام دوسرے سے ممتاز ہو، انداز تحریر، کلام کا انداز یا اسلوب، طرز تحریر، انداز بیان
  • شکل صورت، ہیت، بھیس
  • وصف، شان، خصوصیت یا خصوصیات
  • قومیت، اختلاف ملت کا امتیاز
  • ہمسر، جوڑ
  • (تصوّف) عشق الٰہی یا معرفت باری تعالیٰ کا سرور
  • (تاش) چار مختلف (تیرہ پتّوں کی) بازیوں میں سے ہر بازی کا پتّا (بقیہ بارہ پتّوں کی نسبت سے)
  • (چوسر) دو مختلف (چار چار گوٹ کی) بازیوں میں سے ہر بازی کی گوٹ (بقیہ تین کی نسبت سے)
  • (ریاضی) وزن کا ایک پیمانہ تقریباً سوا سیر
  • مزاج، رجحان، فکر
  • مثل، طرح
  • رنگین یا سبز ہونے والا، اگنے والا
  • صورت میں، شکل میں

شعر

Urdu meaning of rang

Roman

  • lon ke safuuf jo muKhtlif rangat ke hote hai.n aur kap.Daa vaGaira rangne ke kaam aate hai.n
  • lakk.Dii lohe ya diivaar vaGaira par rang karne ka masaala ya rogan, paalish
  • chehre kii vo kaifiiyat ya utaar cha.Dhaa.o jo jazbaatii dabaa.o se zahuur paziir hotaa hai
  • surKhii, zardii, siiahii ya un kii tarkiib ke ruup me.n ek qaa.im bilGair (arz) latiif jaazib-e-nazar kaifiiyat
  • (majaazan) rangiin paanii
  • ek duusre par rangiin paanii Daalne ka muqarrar din
  • (kinaayatan) holii ka tayohaar
  • ravish, tarz, taur, tariiqa, vazaa, Dhab, ada vaGaira
  • haalat, haal ahvaal, aalim, gati vaGaira
  • kaifiiyat
  • husn-o-dilakshii, rangiinii, bihaar, raunak, joban, aab-o-taab, chamak damak vaGaira
  • dhuum dhaam, charchaa, samaan, manzar
  • naqsha, tasviir
  • raqs-o-naGmaa, saaz-o-sarod, a.ish-o-nishaat, khel tamaashaa, tafriih mastii vaGaira kii kaifiiyat jo vajd ya mazkuura baato.n se paida ho
  • raag jis ke saath ye taabe ke taur par mustaamal hai, giit vaGaira
  • Khushii ya Khushhaalii kii kaifiiyat, lutaf, mazaa
  • dastuur, qaaydaa, qaanuun, rasm, riit, maslak, mashrab
  • kusum, nau, bhaant, tarah, vazaa, misal, tarah, vazaa
  • lutaf angez mashGalaa, tafriihii shagal
  • maqbuuliyat, saakh, asar rasuuKh, sarsabzii
  • baatin ka vo haal jo zaahir ko dekh kar samajh me.n aa.e, aasaar, kaifiiyat, haalat
  • vo Khusuusiiyaat jin se ek ka kalaam duusre se mumtaaz ho, andaaz tahriir, kalaam ka andaaz ya usluub, tarz tahriir, andaaz byaan
  • shakl suurat, het, bhes
  • vasf, shaan, Khusuusiiyat ya Khusuusiiyaat
  • qaumiiyat, iKhatilaaf millat ka imatiyaaz
  • hamsar, jo.D
  • (tasavvuph) ishaq ilaahii ya maarfat baarii taala ka suruur
  • (taash) chaar muKhtlif (teraah patto.n kii) baaziiyo.n me.n se har baazii ka pata (baqiiyaa baarah patto.n kii nisbat se
  • (chausar) do muKhtlif (chaar chaar goT kii) baaziiyo.n me.n se har baazii kii goT (baqiiyaa tiin kii nisbat se
  • (riyaazii) vazan ka ek paimaana taqriiban sivaa sair
  • mizaaj, rujhaan, fikr
  • misal, tarah
  • rangiin ya sabaz hone vaala, ugne vaala
  • suurat men, shakl me.n

English meaning of rang

Noun, Masculine

रंग के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • लोन के चूर्ण जो विभिन्न रंग के होते हैं और कपड़ा आदि रंगने के काम आते हैं, चीज़ों का रंग, वर्ण, रंगने का मसाला, रंग
  • (लाक्षणिक) रंगीन पानी
  • (सांकेतिक) होली का तयोहार, रंगीन पानी एक दूसरे पर डालने का निश्चित दिन

    उदाहरण आज रंग है ब्रज में बहुत सारे लोग होली खेलने जाएंगे

  • लकड़ी लोहे या दीवार आदि पर रंग करने का मसाला या तेल, पॉलिश आदि
  • गहरा लाल, पीला, सियाही या उनका मिश्रण के रूप में एक सहायक
  • चेहरे का वह भाव या उतार-चढ़ाव जो भावनात्मक तनाव के कारण होते हैं
  • हुस्न और दिलकशी, रंगीनी, बहार, रौनक, जौबन, चमक-दमक आदि
  • धूम-धाम, चर्चा, शोभा, रौनक़
  • होली का अबीर और गुलाल आदि, बदन या चेहरे की रंगत, वर्ण
  • ख्याती, साख आदि
  • वे विशेषताएँ जिनसे एक की रचना या कृति दूसरे से श्रेष्ठ हो, लेखन शैली, वाक्य शैली
  • शक्ल, सूरत, भेस, सूरत में, शक्ल में
  • क़िस्म, भांति, प्रकार
  • हालत, हाल अहवाल, अवस्था, विचित्र स्थिति
  • पद्धति, तर्ज़, तौर, तरीक़ा, ढब, आचार व्यवहार, रंग-ढंग, आदि
  • दस्तूर, क़ायदा, क़ानून, रस्म, रीत
  • पर्दा, नक़ाब, हिजाब
  • नक़्शा, चित्र, तस्वीर
  • हमसर, जीवनसाथी, जोड़ा
  • धूम-धड़ाका, खेल-तमाशा, सैर-सपाटा, ख़ुशी या ख़ुशहाली की स्थिती, मज़ा, आनंद, लुत्फ़, हर्ष, भोग-विलास, ऐश, मस्ती आदि की अवस्था जो झूमने या वर्णित बातों से पैदा हो
  • नाच-गाना, गीत-संगीत
  • राग जिसके साथ यह उसके अधीन के रूप में प्रयुक्त है, गीत इत्यादि
  • रंगीन या सब्ज़ (हर-भरा) होने वाला, उगने वाला
  • (चौसर) दो विभिन्न (चार-चार गोट की) बाज़ी में से हर बाज़ी की गोट (शेष तीन के संबंध से)
  • (ताश) चार विभिन्न (तेरह पत्तों की) बाज़ी में से हर बाज़ी का पत्ता (शेष बारह पत्तों के संबंध से)
  • (गणित) वज़्न का एक पैमाना लगभग सवा-सैर
  • (तसव़्वुफ) ईश्वर-प्रेम का नशा

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

وَبال

بہت دشوار، نہایت مشکل نیز بہت تکلیف دہ

وَبال پَڑنا

(کسی جرم یا خطا کی) سزا ملنا، صبر پڑنا، ظلم و ستم کا بدلہ ملنا، قہر الٰہی نازل ہونا

وَبال آنا

زوال آنا، ادبار آجانا

وَبال چَڑھنا

عذاب نازل ہونا ، قہر ٹوٹنا ۔

وَبال لینا

مصیبت قبول کرنا، پریشانی سر پر لینا، کسی پر ظلم کر کے اس کا عذاب اپنے سر لینا، صبر سمیٹنا

وَبال ہونا

عذاب نازل ہونا، گناہ کی سخت سزا ملنا، قہر ٹوٹنا

وَبالِ دوش

کاندھے کا بوجھ، جو مزاج کے مطابق نہ ہو، پریشانِ خاطر کا باعث، تکلیف دہ، باعثِ مصیبت، عذابِ جان

وَبال لَگنا

مصیبت کا پیچھے پڑنا، جھگڑا پیچھے لگ جانا، نیز کسی کام کا مصیبت محسوس ہونا، کسی ذمے داری کا سخت ناگوار معلوم ہونا، ناگوارطبع ہونا

وبال میں پھنسنا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبال اُٹْھنا

مصیبت آنا، بپتا پڑنا

وبال میں پھنسانا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبَالِ جَاں

جان کے لئے مصیبت، جان پر بوجھ، جان پر بار

وَبال کَھڑا ہونا

کوئی مصیبت درپیش ہونا، کوئی پریشانی درپیش ہونا، لڑائی ہونا، جھگڑا ہونا، ہنگامہ ہونا

وَبال ڈالنا

کوئی ایسی ذمے داری کسی پر ڈالنا جو اس کے لیے باعث تکلیف و زحمت ہو

وَبال پالْنا

مصیبت اپنے سر لینا، کوئی تکلیف دہ کام اپنے ذمے لینا

وَبال جان

زندگی کے لیے تکلیف دہ، جو نہایت مصیبت کا باعث ہو، عذاب جاں، ناگوار طبع

وَبال چَکھنا

کیے کی سزا پانا ، نتیجہ بھگتنا ۔

وَبال سَمیٹنا

دوسروں کا عذاب اپنے سر لینا، ناپسندیدہ ذمے داری بھگتنا

وَبال بَٹورنا

وبال سر لینا، مصیبت مول لینا

وَبالِ گردَن

شخص جو مخالف طبع ہو

وَبال سَوار ہونا

مصیبت پڑنا، ادبار آنا، زوال آنا، عذاب نازل ہونا

وَبال سا ٹال دینا

دوبھر سمجھ کر ہٹا دینا

وَبال گَردَن پَر باقی رَہنا

سزا ملنا، عذاب ہونا

وَبال گَردَن پَر ہونا

کسی جرم کا ذمے دار ہونا، کسی گناہ کا ذمے دار ہونا

وَبال سَر لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبال ہو جانا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا، مصیبت میں مبتلا ہونا

وَبال مول لینا

خواہ مخواہ عذاب سر پر لینا، بلاوجہ مصیبت میں پھنسنا

وَبال میں گِرَفتار ہونا

مصیبت میں پڑنا، جان بوجھ کر تکلیف میں پڑنا

وَبال بَن جانا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وَبال پِیچھے لَگنا

ایسا روگ یا مصیبت لگ جانا جس سے نجات مشکل ہو

وَبال جان ہونا

مصیبت یا پریشانی کا باعث ہونا، عذاب جان ہونا، ناگوار طبع ہونا

وَبال سے چُھوٹ جانا

پریشانی یا مصیبت سے نجات پانا

وَبالِ جان بَننا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وَبال خاطِر ہونا

ناگوار طبع ہونا، دل پر بوجھ ہونا، مصیبت ہونا

وَبال سَر پَر لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبال اَپنے سَر لینا

کسی مصیبت کو خود دعوت دینا، خود اپنے کو کسی تکلیف میں مبتلا کرنا، جنجال میں پڑنا، عذاب اپنے سر لینا

وَبال سَر پَہ لینا

مصیبت مول لینا، پریشانی میں مبتلا ہونا، خود کو مصیبت میں مبتلا کرنا

وَبالِ کَمَر ہونا

کمر کا بوجھ ہونا

وَبالِ جان بَن جانا

نہایت پریشانی کا باعث ہو جانا، مصیبت بن جانا

وابِل

بڑی بڑی بوندوں والی بارش، موسلا دھار بارش نیز پھوار اور اوس

لا وَبال

आवारा।

زِنْدَگی وَبال ہونا

زِندگی بھاری ہونا

باعِثِ وَبال

cause of misfortune

جِنْدْڑی کا وَبال پَڑْنا

کسی کی جان کا صبر پڑنا

گَردَن پَر وَبال پَڑنا

کسی پر عذاب نازل ہونا ، گناہ کا بار کسی سر پڑنا .

گُناہ کا وَبال پَڑنا

گناہ کا خمیازہ بھگتنا

سَر کا وَبال

(کنایۃً) دُوبھر ، عذاب ، مصیبت .

جان کا وَبال

رک : جان کا جنجال.

جی کا وَبال

رک: جی کا جنجال.

گَرْدَن پَر وَبال لینا

عذاب ذمے لینا ، گناہ کا بار اپنے سر لینا .

گَرْدَن پَر وَبال ہونا

کسی عذاب وغیرہ میں گرفتار ہونا جب تک اس کا کفارہ ادا نہ کیا جائے

سِتارے کُوں وَبال آنا

طالع برگشت ہونا ، مصیبت آنا ، مصیبت میں پڑنا.

سَر سے وَبال اُتَرْنا

کسی اُلجھن یا جگھڑے سے سبکدوشی پانا ،. کسی مُصیبت سے نجات پانا ، کسی کام کا جوں توں انجام پانا .

سَر پَر وَبال آنا

مُصیبت نازل ہونا.

سَر پَر وَبال لینا

اپنے ذِمّے عذاب لینا

جان کو وَبال ہونا

پریشانی یا تفکرات میں اضافہ ہونا.

سَر کا وَبال ہونا

دوبھر ہونا

صَبْر کا وَبال اَپنے ذِمّہ لینا

کسی پر ظلم کرکے گناہ کرنا

viably

نمو پذیری کے ساتھ

viable

نمو پذیر

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (رَنْگ)

نام

ای-میل

تبصرہ

رَنْگ

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone