Search results

Saved words

Showing results for "haath mu.nh me.n suluuk hai"

haath mu.nh me.n suluuk hai

آپس میں مل کر کھاتے ہیں ، مل کر کھاتے کماتے ہیں ؛ آپس میں اچھا برتاؤ رکھتے ہیں

haath mu.nh me.n suluuk honaa

مل کر کھاتے کماتے رہنا، آپس میں سلوک ہونا

mu.nh me.n zabaan hai

۔ (کنایۃً) کہنے اور بولنے کی طاقت ہونا۔ جواب دینے کے قابل ہونا۔ بولنے بات کرنےکی جرأت ہونا۔ ؎

mu.nh me.n zabaan hai

کہنے اور بولنے کی طاقت ہے ، جواب دینے کے قابل ہیں ۔

mu.nh kaa mu.nh me.n, haath kaa haath me.n nivaala rah gayaa

سنتے ہی اوسان اُڑگئے ، حیرت کا عالم چھاگیا.

mu.nh kaa nivaala mu.nh me.n , haath kaa haath me.n rah gayaa

staggered, aghast, taken aback, stunned

mu.nh ka mu.nh me.n haath kaa haath me.n nivaala rah gayaa

۔جب کوئی شخص کھانا کھاتے ہیں کسی صدمہ کی خبر سن کر فوراً کھانا چھوڑ دے۔ وہاں بولتے ہیں یعنی خبر سنتے ہی حیرت کا عالم چھاگیا۔

dam.Dii me.n mu.nh laal hai

Street cry, Lips reddened for a farthing.

mu.nh me.n zabaan halaal hai

۔مُنھ میں زبان سچ اورحق بات کےلئے ہے۔ آدمی حلال چیز ہی کو مُنھ میں لے جاتاہے۔ اگر یہ حرام ہوتی تو مُنھ میں نہ رہتی۔

mu.nh me.n zabaan halaal hai

منھ میں زبان سچ بولنے کے لیے ہے اگر (جھوٹ کی طرح) حرام ہوتی تو منھ میں نہ رہتی، سچ کہو، انصاف لگتی کہو

haath paa.nv me.n saniichar hai

پانو میں چکر ہے ؛ نحوست ہے

hamaare mu.nh me.n bhii zabaan hai

ہم بھی سوال کا جواب دے سکتے ہیں

azhdahe ke mu.nh me.n haath denaa

undertake a dangerous task

KHudaa ke haath me.n hai

رک : خُدا کے ہاتھ.

sher ke mu.nh me.n haath denaa

اپنی جان خطرے میں ڈالنا .

kaale ke mu.nh me.n haath denaa

ایسا کام کرنا جس میں جان کا خطرہ ہو، جان بوجھ کرخطرہ مول لینا

hamaaraa mu.nh me.n bhii zabaan hai

ہم بھی اس سوال کا جواب دے سکتے ہیں ، ہم بھی بات کرنے کی قدرت رکھتے ہیں.

kyaa kaa.nTo.n me.n haath pa.Dtaa hai

کیا عیب لگتا ہے ، کیا نقصان ہوتا ہے.

hamaahamii mu.nh me.n bhii zabaan hai

رک : ہمارے بھی منھ میں زبان ہے ؛ ہم بھی اس سوال کا جواب دے سکتے ہیں ، ہم بھی بات کرنے کی قدرت رکھتے ہیں.

hamaahamii bhii mu.nh me.n zabaan hai

ہمیں بھی جواب دینا آتا ہے ؛ رک : ہمارے منھ میں بھی زبان ہے ۔

jo mu.nh me.n aataa hai bak jaataa hai

۔بغیر سوچے ہوئے بات کرتا ہے۔ بات کرنے میں خوض اور تامّل نہیں کرتا۔ ؎ ؎

haath pair me.n saniichar hai

منحوس ہے ، بہت نحس ہے

duniya me.n mu.nh dekhe kii muhabbat hai

دلی محبت کم ہوتی ہے، رو برو آ کر محبت جتاتے ہیں

kyaa mu.nh me.n pa.njiirii bharii hai

بولتے کیوں نہیں، چپ کیوں ہو

kayaa mu.nh me.n pa.njiirii bharii hai

بولتے کیوں نہیں، کیوں چپ ہو

mu.nh me.n saabuun ghulaa hu.aa hai

منھ پھیکا اور بدمزہ ہے.

haath me.n chakkii kaa paaT hai

حماقت کی بات ہے (ایک شہزادے کے قصے میں مذکور ہے کہ بادشاہ نے انگوٹھی مٹھی میں بند کر کے اشارے دیے اور پوچھا کہ بتاؤ مٹھی میں کیا ہے تو اس نے کہا چکی کا پاٹ ہے) ۔

Takaa ho jis ke haath me.n vo ba.Daa hai zaat me.n

دولت مندی انسان کو بڑی ذات کا بنا دیتی ہے، پیسے والے کی ہی عزت ہر جگہ ہوتی ہے

jo dil me.n hai vahii zabaan par, jo dil me.n hai vahii mu.nh par

۔ظاہر و باطن یکساں ہے۔ ؎ ؎

jhuuTe ke mu.nh me.n buu aatii hai

جھوٹا خود بخود پہچان لیا جاتا ہے ، جھوٹ کی مذمّت میں کہتے ہیں.

maarte kaa haath pak.Daa jaataa hai kahte kaa mu.nh nahii.n pak.Daa jaataa

۔(مثل)بدزبان کی بذبانی کے روک نہ سکتے کے محل پر بولتے ہیں۔

lene-dene ke mu.nh me.n KHaak mohabbt ba.Dii chiiz hai

the miser says when someone asks for something from them

maarte kaa haath pak.Daa jaa saktaa hai kahte kaa mu.nh nahii.n paka.Daa jaataa

بدزبان کی زبان نہیں روکی جا سکتی ، کسی کو کوئی بات کہنے سے نہیں روکا جاسکتا ۔

haath paa.nv kii kaahilii aur mu.nh me.n muu.nchhe.n jaa.e.n

اتنا کاہل ہے کہ منھ پر سے مونچھیں بھی نہیں ہٹاتا ، بہت کاہل ہے

chor kii joruu kone me.n mu.nh de kar rotii hai

بے چاری چور کی بیوی کو ہر وقت اپنے شوہر کے پکڑے جانے کی فکر ہوتی ہے

maar ki.e jaa.o fatah-o-shikast to KHudaa ke haath me.n hai

کوشش کرنی چاہئے نتیجہ چاہے کچھ ہو

jis ke mu.nh me.n chaaval hote hai.n vo chabaa chabaa kar baate.n kartaa hai

جس کے پاس دولت ہوتی ہے وہی اتراتا ہے

jis ke mu.nh me.n chaaval hote hai.n vo KHuub chabaa-chabaa kar baate.n kartaa hai

جس کے پاس دولت ہوتی وہ خوب اترا کر باتیں کرتا ہے

jis ke mu.nh me.n chaaval hote hai.n vo chabaa chabaa kar KHuub baate.n kartaa hai

۔مثل جس کے پاس دولت ہوتی ہے وہی اتراتا ہے جس کے گھر کھانے کو ہوتا ہےوہی اترا اترا کر باتیں کرتا ہے۔

kahne se baat paraa.ii hotii hai, kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں

aap dhaap apnaa hii mu.nh apnaa hii haath

اپنے ہی فائدے پر نظر ہے دوسرے کے نقصان یا فائدہ کا خیال تک نہیں، ہر ایک کو اپنی اپنی فکر ہے

mu.nh hii mu.nh me.n ba.Dba.Daanaa

رک : منھ ہی منھ میں باتیں کرنا ۔

mu.nh hii mu.nh me.n pa.Dhnaa

زیر لب پڑھنا ، اس طرح پڑھنا کہ کوئی اور آواز نہ سنے ۔

mu.nh hii mu.nh me.n

۔چپکے چپکے۔ ہونٹوں ہی ہونٹوں پر۔ ؎

mu.nh hii mu.nh me.n

چپکے چپکے ، ہونٹوں ہی ہونٹوں میں ، آہستہ آہستہ ۔

mu.nh hii mu.nh me.n bolnaa

mumble

mu.nh hii mu.nh me.n baknaa

(تحقیر سے) بڑبڑانا ۔

mu.nh hii mu.nh me.n kahnaa

۔ اس طرح کوئی بات کہنا کہ اچھی طرح سمجھ میں نہ آئے۔ چُپکے چپکے کہنا۔ ؎

mu.nh hii mu.nh me.n bataanaa

چپکے ہی چپکے برا بھلا بتانا یا کہنا

mu.nh hii mu.nh me.n kahnaa

اس طرح آہستہ بولنا کہ دوسرا نہ سنے ، چپکے چپکے بات کرنا یا بڑبڑانا ، بد بد کرنا کہ دوسرا پوری طرح سن نہ سکے ۔

mu.nh hii mu.nh me.n baate.n karnaa

بڑبڑانا ، زیر لب باتیں کرنا ، خود سے باتیں کرنا۔

mu.nh hii mu.nh me.n sunaanaa

۔چُپکے چُپکے بُرا بھلا کہنا۔ ؎

mu.nh hii mu.nh me.n sunaanaa

چپکے چپکے بُرا بھلا کہنا ، چپکے چپکے گالیاں کوسنے دینا ۔

maarte ke haath pak.De jate hai.n kahte kaa mu.nh nahii.n pak.Daa jaataa

بد زبان کی زبان نہیں روکی جاسکتی، کسی کو کوئی بات کہنے سے نہیں روکا جاسکتا

harii khetii gaabhan gaa.e tab hii jaane ki mu.nh me.n aa.e

رک : ہری کھیتی گیابھن گائے منھ پڑے تب الخ

mu.nh me.n kai daa.nt hai.n

کیا طاقت ہے، کیا کرسکتے ہو

kyaa mu.nh me.n ghuu.ngniyaa.n hai.n

رک : کیا مُن٘ھ میں پنجیری بھری ہے

haathii ke mu.nh me.n lak.Dii pak.Daate hai.n

زبردست کو مال دے کر واپس لینا چاہتے ہیں، زبردست کا مقابلہ کرتے ہیں، زبردست کو دھوکا دینے کی کوشش کرتے ہیں

tumhaare mu.nh me.n kai daant he.n

تم کون ہو ، تمہیں کیا حق یا اختیار ہے ، تمھاری کیا اوقات یا حیثیت ہے (کوئی روک ٹوک یا پوچھ گچھ نہ ہو تو اس موقع پر کہتے ہیں).

kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں ، جیسا کہو گے ویسا سنو گے ؛ برائے نام زبان ہے ، گویائی کے قابل نہیں.

Meaning ofSee meaning haath mu.nh me.n suluuk hai in English, Hindi & Urdu

haath mu.nh me.n suluuk hai

हाथ मुँह में सुलूक हैہاتھ مُنھ میں سُلُوک ہے

Phrase

हाथ मुँह में सुलूक है के हिंदी अर्थ

  • आपस में मिल कर खाते हैं, मिल कर खाते कमाते हैं; आपस में अच्छा बरताव रखते हैं

ہاتھ مُنھ میں سُلُوک ہے کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • آپس میں مل کر کھاتے ہیں ، مل کر کھاتے کماتے ہیں ؛ آپس میں اچھا برتاؤ رکھتے ہیں

Urdu meaning of haath mu.nh me.n suluuk hai

  • Roman
  • Urdu

  • aapas me.n mil kar khaate hai.n, mil kar khaate kamaate hai.n ; aapas me.n achchhaa bartaa.o rakhte hai.n

Related searched words

haath mu.nh me.n suluuk hai

آپس میں مل کر کھاتے ہیں ، مل کر کھاتے کماتے ہیں ؛ آپس میں اچھا برتاؤ رکھتے ہیں

haath mu.nh me.n suluuk honaa

مل کر کھاتے کماتے رہنا، آپس میں سلوک ہونا

mu.nh me.n zabaan hai

۔ (کنایۃً) کہنے اور بولنے کی طاقت ہونا۔ جواب دینے کے قابل ہونا۔ بولنے بات کرنےکی جرأت ہونا۔ ؎

mu.nh me.n zabaan hai

کہنے اور بولنے کی طاقت ہے ، جواب دینے کے قابل ہیں ۔

mu.nh kaa mu.nh me.n, haath kaa haath me.n nivaala rah gayaa

سنتے ہی اوسان اُڑگئے ، حیرت کا عالم چھاگیا.

mu.nh kaa nivaala mu.nh me.n , haath kaa haath me.n rah gayaa

staggered, aghast, taken aback, stunned

mu.nh ka mu.nh me.n haath kaa haath me.n nivaala rah gayaa

۔جب کوئی شخص کھانا کھاتے ہیں کسی صدمہ کی خبر سن کر فوراً کھانا چھوڑ دے۔ وہاں بولتے ہیں یعنی خبر سنتے ہی حیرت کا عالم چھاگیا۔

dam.Dii me.n mu.nh laal hai

Street cry, Lips reddened for a farthing.

mu.nh me.n zabaan halaal hai

۔مُنھ میں زبان سچ اورحق بات کےلئے ہے۔ آدمی حلال چیز ہی کو مُنھ میں لے جاتاہے۔ اگر یہ حرام ہوتی تو مُنھ میں نہ رہتی۔

mu.nh me.n zabaan halaal hai

منھ میں زبان سچ بولنے کے لیے ہے اگر (جھوٹ کی طرح) حرام ہوتی تو منھ میں نہ رہتی، سچ کہو، انصاف لگتی کہو

haath paa.nv me.n saniichar hai

پانو میں چکر ہے ؛ نحوست ہے

hamaare mu.nh me.n bhii zabaan hai

ہم بھی سوال کا جواب دے سکتے ہیں

azhdahe ke mu.nh me.n haath denaa

undertake a dangerous task

KHudaa ke haath me.n hai

رک : خُدا کے ہاتھ.

sher ke mu.nh me.n haath denaa

اپنی جان خطرے میں ڈالنا .

kaale ke mu.nh me.n haath denaa

ایسا کام کرنا جس میں جان کا خطرہ ہو، جان بوجھ کرخطرہ مول لینا

hamaaraa mu.nh me.n bhii zabaan hai

ہم بھی اس سوال کا جواب دے سکتے ہیں ، ہم بھی بات کرنے کی قدرت رکھتے ہیں.

kyaa kaa.nTo.n me.n haath pa.Dtaa hai

کیا عیب لگتا ہے ، کیا نقصان ہوتا ہے.

hamaahamii mu.nh me.n bhii zabaan hai

رک : ہمارے بھی منھ میں زبان ہے ؛ ہم بھی اس سوال کا جواب دے سکتے ہیں ، ہم بھی بات کرنے کی قدرت رکھتے ہیں.

hamaahamii bhii mu.nh me.n zabaan hai

ہمیں بھی جواب دینا آتا ہے ؛ رک : ہمارے منھ میں بھی زبان ہے ۔

jo mu.nh me.n aataa hai bak jaataa hai

۔بغیر سوچے ہوئے بات کرتا ہے۔ بات کرنے میں خوض اور تامّل نہیں کرتا۔ ؎ ؎

haath pair me.n saniichar hai

منحوس ہے ، بہت نحس ہے

duniya me.n mu.nh dekhe kii muhabbat hai

دلی محبت کم ہوتی ہے، رو برو آ کر محبت جتاتے ہیں

kyaa mu.nh me.n pa.njiirii bharii hai

بولتے کیوں نہیں، چپ کیوں ہو

kayaa mu.nh me.n pa.njiirii bharii hai

بولتے کیوں نہیں، کیوں چپ ہو

mu.nh me.n saabuun ghulaa hu.aa hai

منھ پھیکا اور بدمزہ ہے.

haath me.n chakkii kaa paaT hai

حماقت کی بات ہے (ایک شہزادے کے قصے میں مذکور ہے کہ بادشاہ نے انگوٹھی مٹھی میں بند کر کے اشارے دیے اور پوچھا کہ بتاؤ مٹھی میں کیا ہے تو اس نے کہا چکی کا پاٹ ہے) ۔

Takaa ho jis ke haath me.n vo ba.Daa hai zaat me.n

دولت مندی انسان کو بڑی ذات کا بنا دیتی ہے، پیسے والے کی ہی عزت ہر جگہ ہوتی ہے

jo dil me.n hai vahii zabaan par, jo dil me.n hai vahii mu.nh par

۔ظاہر و باطن یکساں ہے۔ ؎ ؎

jhuuTe ke mu.nh me.n buu aatii hai

جھوٹا خود بخود پہچان لیا جاتا ہے ، جھوٹ کی مذمّت میں کہتے ہیں.

maarte kaa haath pak.Daa jaataa hai kahte kaa mu.nh nahii.n pak.Daa jaataa

۔(مثل)بدزبان کی بذبانی کے روک نہ سکتے کے محل پر بولتے ہیں۔

lene-dene ke mu.nh me.n KHaak mohabbt ba.Dii chiiz hai

the miser says when someone asks for something from them

maarte kaa haath pak.Daa jaa saktaa hai kahte kaa mu.nh nahii.n paka.Daa jaataa

بدزبان کی زبان نہیں روکی جا سکتی ، کسی کو کوئی بات کہنے سے نہیں روکا جاسکتا ۔

haath paa.nv kii kaahilii aur mu.nh me.n muu.nchhe.n jaa.e.n

اتنا کاہل ہے کہ منھ پر سے مونچھیں بھی نہیں ہٹاتا ، بہت کاہل ہے

chor kii joruu kone me.n mu.nh de kar rotii hai

بے چاری چور کی بیوی کو ہر وقت اپنے شوہر کے پکڑے جانے کی فکر ہوتی ہے

maar ki.e jaa.o fatah-o-shikast to KHudaa ke haath me.n hai

کوشش کرنی چاہئے نتیجہ چاہے کچھ ہو

jis ke mu.nh me.n chaaval hote hai.n vo chabaa chabaa kar baate.n kartaa hai

جس کے پاس دولت ہوتی ہے وہی اتراتا ہے

jis ke mu.nh me.n chaaval hote hai.n vo KHuub chabaa-chabaa kar baate.n kartaa hai

جس کے پاس دولت ہوتی وہ خوب اترا کر باتیں کرتا ہے

jis ke mu.nh me.n chaaval hote hai.n vo chabaa chabaa kar KHuub baate.n kartaa hai

۔مثل جس کے پاس دولت ہوتی ہے وہی اتراتا ہے جس کے گھر کھانے کو ہوتا ہےوہی اترا اترا کر باتیں کرتا ہے۔

kahne se baat paraa.ii hotii hai, kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں

aap dhaap apnaa hii mu.nh apnaa hii haath

اپنے ہی فائدے پر نظر ہے دوسرے کے نقصان یا فائدہ کا خیال تک نہیں، ہر ایک کو اپنی اپنی فکر ہے

mu.nh hii mu.nh me.n ba.Dba.Daanaa

رک : منھ ہی منھ میں باتیں کرنا ۔

mu.nh hii mu.nh me.n pa.Dhnaa

زیر لب پڑھنا ، اس طرح پڑھنا کہ کوئی اور آواز نہ سنے ۔

mu.nh hii mu.nh me.n

۔چپکے چپکے۔ ہونٹوں ہی ہونٹوں پر۔ ؎

mu.nh hii mu.nh me.n

چپکے چپکے ، ہونٹوں ہی ہونٹوں میں ، آہستہ آہستہ ۔

mu.nh hii mu.nh me.n bolnaa

mumble

mu.nh hii mu.nh me.n baknaa

(تحقیر سے) بڑبڑانا ۔

mu.nh hii mu.nh me.n kahnaa

۔ اس طرح کوئی بات کہنا کہ اچھی طرح سمجھ میں نہ آئے۔ چُپکے چپکے کہنا۔ ؎

mu.nh hii mu.nh me.n bataanaa

چپکے ہی چپکے برا بھلا بتانا یا کہنا

mu.nh hii mu.nh me.n kahnaa

اس طرح آہستہ بولنا کہ دوسرا نہ سنے ، چپکے چپکے بات کرنا یا بڑبڑانا ، بد بد کرنا کہ دوسرا پوری طرح سن نہ سکے ۔

mu.nh hii mu.nh me.n baate.n karnaa

بڑبڑانا ، زیر لب باتیں کرنا ، خود سے باتیں کرنا۔

mu.nh hii mu.nh me.n sunaanaa

۔چُپکے چُپکے بُرا بھلا کہنا۔ ؎

mu.nh hii mu.nh me.n sunaanaa

چپکے چپکے بُرا بھلا کہنا ، چپکے چپکے گالیاں کوسنے دینا ۔

maarte ke haath pak.De jate hai.n kahte kaa mu.nh nahii.n pak.Daa jaataa

بد زبان کی زبان نہیں روکی جاسکتی، کسی کو کوئی بات کہنے سے نہیں روکا جاسکتا

harii khetii gaabhan gaa.e tab hii jaane ki mu.nh me.n aa.e

رک : ہری کھیتی گیابھن گائے منھ پڑے تب الخ

mu.nh me.n kai daa.nt hai.n

کیا طاقت ہے، کیا کرسکتے ہو

kyaa mu.nh me.n ghuu.ngniyaa.n hai.n

رک : کیا مُن٘ھ میں پنجیری بھری ہے

haathii ke mu.nh me.n lak.Dii pak.Daate hai.n

زبردست کو مال دے کر واپس لینا چاہتے ہیں، زبردست کا مقابلہ کرتے ہیں، زبردست کو دھوکا دینے کی کوشش کرتے ہیں

tumhaare mu.nh me.n kai daant he.n

تم کون ہو ، تمہیں کیا حق یا اختیار ہے ، تمھاری کیا اوقات یا حیثیت ہے (کوئی روک ٹوک یا پوچھ گچھ نہ ہو تو اس موقع پر کہتے ہیں).

kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں ، جیسا کہو گے ویسا سنو گے ؛ برائے نام زبان ہے ، گویائی کے قابل نہیں.

Showing search results for: English meaning of haath munh men sulook hai, English meaning of haath munh men suluk hai

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (haath mu.nh me.n suluuk hai)

Name

Email

Comment

haath mu.nh me.n suluuk hai

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone