تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"لَفْظ" کے متعقلہ نتائج

جَبان

ڈرپوک

زَباں

(تصوّف) اسرارِ الٰہی کو کہتے ہیں

زَبان

مُنْھ کے اندر کا وہ عضو جس میں قوّتِ ذائقہ ہوتی ہے اور جو نُطق کا آلہ ہے، جیبھ

جبانت

بزدلی، ڈرپوک اور بزدل ہونے کی حالت و کیفیت، بے ہمتی

زَبُوں

معیار یا معمول سے گِرا ہوا، بیکار، ناکارہ

زَبانی

مُنھ سے کہی ہوئی یا کہی جانے والی (بات)، زبان سے بیان کِیا ہوا (تحریری کی ضد)

جبیں

ابرو کے اوپر جبہہ کی دونوں طرفین، (فارسیوں نے بہ معنی پیشانی استعمال کیا ہے) ماتھا، پیشانی

جوبَن

شباب، جوانی کا اٹھان ابھارہ یا آغاز، اٹھتی جوانی، چڑھتی جوانی

جَبِین

پیشانی، ماتھا

ذوبان

پگھلنے یا گُھلنے کا عمل

زَبان مَروڑ

tongue-twister

جُبْن

بزدلی، نامردی، کم ہمتی

زَبان میں کِیڑے پَڑیں

(بد دُعا) زبان گل سڑجائے

زَبان تَڑاق پَڑاق چَلْنا

جلد جلد بولنا، تیزی و طراری سے کچھ کہے جانا

زَبا ن تَڑاق پَڑاق چَلانا

جلد جلد بولنا، تیزی و طراری سے کچھ کہے جانا

زَبان جَھڑ پَڑے

(بد دعا) منھ میں زبان نہ رہے، بولنے کے قابل نہ رہے

زَبان میں کِیڑے پَڑْ جائیں

(بد دعا) زبان گل سڑجائے

زَبان آڑی پَڑْنا

عاجز بیان ہونا

زَبان زَدِ خَلائِق

تمام لوگوں میں مشہور و معروف، زبان زد خلائق

زَبان تَڑ تَڑ چَلانا

جلد جلد بولنا، تیزی و طراری سے کچھ کہے جانا

زَبان ہی ہاتھی پَر چَڑھاوے، زَبان ہی سَر کَٹاوے

زبان ہی ترقی و اقبال کا سبب ہے اور زبان ہی ہلاکت و تباہی کا باعث ہے

زَبان جَھڑ جائے

(بد دعا) منھ میں زبان نہ رہے، بولنے کے قابل نہ رہے

زَبان کا کَڑْوا

درشتی سے بات کرنے کا عادی، تلخ زبان، سخت کلام

زَبان میں پَڑْنا

مشہورِ خلائق ہونا، افواہ ہونا، شُہرت ہونا

زَبان پَڑْنا

کسی بات کا عام ہونا، عام گفتگو کا موضوع بننا، زبان زدِ خلائق ہونا

زَبان لَڑْنا

تلخ کلامی ہونا، بحث ہونا

زَبان اُڑانا

بات چیت اور لب و لہجہ کی نقل کرنا

زَبان میں کانْٹے پَڑنا

پیاس کی شِدت سے زبان کا خُشک ہوکر کُھردُرا ہوجانا، شدید پیاس لگنا

زَبان میں کانْٹے پَڑْ جانا

پیاس کی شِدّت سے زبان کا خُشک ہوکر کُھردُرا ہوجانا، شدید پیاس لگنا

زَبان چھوڑْنا

زبان پر قائم نہ رہنا ، بات کہہ کے مُکر جانا.

زَبان مُنْھ سے نِکَل پَڑْنا

پیاس کا انتہا سے زیادہ غلبہ ہونا، حد سے زیادہ پیاسا ہونا

زَبان سے زَبان لَڑْنا

مُنْھ سے شدید قسم کا پیار، ایک قسم کا مساس

زَبان کا پَھواڑ

Foulmouthed.

زَبان بَڑْھنا

بد زبانی بڑھنا

زَبان کاڑْھنا

(کنوار) جیب نکالنا، مُنھ پھاڑنا

زَبُن

رک : زبون .

زَبُون

سر پر باندھنے کا رومال جسے عرب اورعراق کے لوگ باندھتے ہیں

زَبان میں چھالے پَڑْنا

پیاس کی شِدت سے زبان کا خُشک ہوکر کُھردُرا ہوجانا، شدید پیاس لگنا

زَبان دانْتوں میں دابْنا

حیرت کرنا، افسوس کرنا

زَبان کے آگے کھائی خَنْدَق بَرابَر ہے

جو مُنْھ میں آیا سو بک دیا

زَبان میں چھالے پَڑْ جانا

پیاس کی شِدّت سے زبان کا خُشک ہوکر کُھردُرا ہوجانا، شدید پیاس لگنا

زَبان پَر کانْٹے پَڑْنا

زبان خُشک ہوجانا، پیاس کی شدّت ہونا

زَبان مَڑوڑْنا

زبان مَلنا، گھوڑے یا مویشی کو دوائی پلانے کے لیے زبان پکڑ کر مڑوڑ دیتے ہیں

زَبان بِگَڑنا

زبان خَراب ہونا، گالی گلوچ کی عادت پڑنا

زَبان بِگاڑنا

زبان خراب کرنا، بے ہودہ اور سوفیانہ الفاظ زبان پر لانا، پہلے کی طرح روزمرہ کے مُطابق صحیح اور با محاورہ زبان نہ بولنا

زَبان فَروش

کچھ مال و زر کے عوض کسی شخص کی بے جا تعریف یا مشہوری کرنے والا، کچھ مال و زر کے عوض کسی شخص، جو جھوٹی تعریف بیان کرنے والا

زَبان زَد

مشہور، معروف، معلوم

زَبان دار

تیز زبان ، باتونی.

زَبان دان

کسی زبان کو بخوبی جاننے والا، کسی زبان کا ماہر یا عالم

زَبان کا پُھوڑ

زبان دراز، بد زبان

زَبان میں کِیڑے نِکالْنا

تقریر یا تحریر کی زبان پر نُکتہ چینی کرنا

زَبان زَدِ خاص و عام

تمام لوگوں میں مشہور و معروف، زبان زد خلائق

زَبان سَڑ جانا

زبان غارت ہوجانا، زبان بے کار ہوجانا، تابِ گویائی سلب ہونا

زَبان پَر چھالے پَڑْنا

زبان پر آبلے پڑنا

زَبان آوَر

فصیح، خوش بیان، سخنور، شاعر

زَبان نِکَل پَڑنا

زبان کا پیاس کی شِدّت سے باہر نِکل آنا، زبان کا منھ سے باہر نِکل آنا

زَبان دانْتوں تَلے دابْنا

حیرت کرنا، افسوس کرنا

زَبان قَبْضے میں رَہْنا

زبان پر اِختیار ہونا، سوچ سمجھ کر بولنا

زَبان بانْدْھنا

زبان بند رکھنا، خاموش رہنا

زَبان موٹی پَڑْنا

بولنے یا گفتگو کرنے میں دقت پیش آنا (زبان موٹی پڑ جانے سے یہ دقت آتی ہے)

اردو، انگلش اور ہندی میں لَفْظ کے معانیدیکھیے

لَفْظ

lafzलफ़्ज़

اصل: عربی

وزن : 21

جمع: اَلْفاظ

اشتقاق: لَفَظَ

image-upload

وضاحتی تصویر

لفظ کے معنیٰ کی مزید وضاحت کے لیے یہاں تصویر اپلوڈ کیجیے

  • Roman
  • Urdu

لَفْظ کے اردو معانی

اسم، مذکر، واحد

  • وہ آواز جو منھ سے نکلے، کلمہ جو زبان سے نکلے (بیشتر بامعنی)، فقرہ، بات

    مثال ایسی سخت لفظیں فرمائیں کہ ملکہ مہہ جبیں رونے لگیں

  • لب و لہجہ، تلفظ نیز طرز بیاں
  • قول، وعدہ، اقرار

شعر

Urdu meaning of lafz

  • Roman
  • Urdu

  • vo aavaaz jo mu.nh se nikle, kalima jo zabaan se nikle (beshatar fiqra, baat
  • lab-o-lahja, talaffuz niiz tarz bayaa.n
  • qaul, vaaadaa, iqraar

English meaning of lafz

Noun, Masculine, Singular

लफ़्ज़ के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग, एकवचन

لَفْظ کے مترادفات

لَفْظ سے متعلق دلچسپ معلومات

لفظ یہ لفظ آج کل تقریباً ہمیشہ مذکر بولا جاتا ہے۔ پہلے زمانے میں لکھنئو والے اسے پہلے مؤنث قرار دیتے تھے۔ علی اوسط رشک ؎ وصل کی رات بنا نامۂ شوق گیسو شام لفظیں ہیں سپیدی ہے سحر کاغذ کی لکھنؤ میں آج بھی یہ لفظ بعض لوگوں کی زبان پر مؤنث سنا جاتا ہے۔ مولانا علی نقی نقوی عرف نقن صاحب طاب ثراہ کی تفسیر قرآن میں یہ لفظ ہرجگہ مؤنث استعمال ہوا ہے۔ چنانچہ سورۂ بقر کی تفسیر میں ہے: (۱)یہاں قرآن نے صرف تین لفظیں صرف کی ہیں۔ (۲) آخر میں جو دو لفظیں ہیں، واتقوااللّٰہ، ویعلمکم اللّٰہ، یہ ہمارے خیال میں دونوں قسم کے احکام کے لحاظ سے ہیں۔ ’’لفظ‘‘ کی تانیث اہل لکھنؤ کے یہاں کوئی نئی بات نہیں، اور نہ شاذ ہے۔ غالب نے اپنے خط مورخہ ۶۵۸۱ میں یوسف علی خاں عزیز کو لکھا ہے: ’’لفظ‘‘ اس ملک [=دہلی] کے لوگوں کے نزدیک مذکر ہے۔ اہل پورب اس کو مؤنث بولتے ہیں۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

مزید دیکھیے

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

جَبان

ڈرپوک

زَباں

(تصوّف) اسرارِ الٰہی کو کہتے ہیں

زَبان

مُنْھ کے اندر کا وہ عضو جس میں قوّتِ ذائقہ ہوتی ہے اور جو نُطق کا آلہ ہے، جیبھ

جبانت

بزدلی، ڈرپوک اور بزدل ہونے کی حالت و کیفیت، بے ہمتی

زَبُوں

معیار یا معمول سے گِرا ہوا، بیکار، ناکارہ

زَبانی

مُنھ سے کہی ہوئی یا کہی جانے والی (بات)، زبان سے بیان کِیا ہوا (تحریری کی ضد)

جبیں

ابرو کے اوپر جبہہ کی دونوں طرفین، (فارسیوں نے بہ معنی پیشانی استعمال کیا ہے) ماتھا، پیشانی

جوبَن

شباب، جوانی کا اٹھان ابھارہ یا آغاز، اٹھتی جوانی، چڑھتی جوانی

جَبِین

پیشانی، ماتھا

ذوبان

پگھلنے یا گُھلنے کا عمل

زَبان مَروڑ

tongue-twister

جُبْن

بزدلی، نامردی، کم ہمتی

زَبان میں کِیڑے پَڑیں

(بد دُعا) زبان گل سڑجائے

زَبان تَڑاق پَڑاق چَلْنا

جلد جلد بولنا، تیزی و طراری سے کچھ کہے جانا

زَبا ن تَڑاق پَڑاق چَلانا

جلد جلد بولنا، تیزی و طراری سے کچھ کہے جانا

زَبان جَھڑ پَڑے

(بد دعا) منھ میں زبان نہ رہے، بولنے کے قابل نہ رہے

زَبان میں کِیڑے پَڑْ جائیں

(بد دعا) زبان گل سڑجائے

زَبان آڑی پَڑْنا

عاجز بیان ہونا

زَبان زَدِ خَلائِق

تمام لوگوں میں مشہور و معروف، زبان زد خلائق

زَبان تَڑ تَڑ چَلانا

جلد جلد بولنا، تیزی و طراری سے کچھ کہے جانا

زَبان ہی ہاتھی پَر چَڑھاوے، زَبان ہی سَر کَٹاوے

زبان ہی ترقی و اقبال کا سبب ہے اور زبان ہی ہلاکت و تباہی کا باعث ہے

زَبان جَھڑ جائے

(بد دعا) منھ میں زبان نہ رہے، بولنے کے قابل نہ رہے

زَبان کا کَڑْوا

درشتی سے بات کرنے کا عادی، تلخ زبان، سخت کلام

زَبان میں پَڑْنا

مشہورِ خلائق ہونا، افواہ ہونا، شُہرت ہونا

زَبان پَڑْنا

کسی بات کا عام ہونا، عام گفتگو کا موضوع بننا، زبان زدِ خلائق ہونا

زَبان لَڑْنا

تلخ کلامی ہونا، بحث ہونا

زَبان اُڑانا

بات چیت اور لب و لہجہ کی نقل کرنا

زَبان میں کانْٹے پَڑنا

پیاس کی شِدت سے زبان کا خُشک ہوکر کُھردُرا ہوجانا، شدید پیاس لگنا

زَبان میں کانْٹے پَڑْ جانا

پیاس کی شِدّت سے زبان کا خُشک ہوکر کُھردُرا ہوجانا، شدید پیاس لگنا

زَبان چھوڑْنا

زبان پر قائم نہ رہنا ، بات کہہ کے مُکر جانا.

زَبان مُنْھ سے نِکَل پَڑْنا

پیاس کا انتہا سے زیادہ غلبہ ہونا، حد سے زیادہ پیاسا ہونا

زَبان سے زَبان لَڑْنا

مُنْھ سے شدید قسم کا پیار، ایک قسم کا مساس

زَبان کا پَھواڑ

Foulmouthed.

زَبان بَڑْھنا

بد زبانی بڑھنا

زَبان کاڑْھنا

(کنوار) جیب نکالنا، مُنھ پھاڑنا

زَبُن

رک : زبون .

زَبُون

سر پر باندھنے کا رومال جسے عرب اورعراق کے لوگ باندھتے ہیں

زَبان میں چھالے پَڑْنا

پیاس کی شِدت سے زبان کا خُشک ہوکر کُھردُرا ہوجانا، شدید پیاس لگنا

زَبان دانْتوں میں دابْنا

حیرت کرنا، افسوس کرنا

زَبان کے آگے کھائی خَنْدَق بَرابَر ہے

جو مُنْھ میں آیا سو بک دیا

زَبان میں چھالے پَڑْ جانا

پیاس کی شِدّت سے زبان کا خُشک ہوکر کُھردُرا ہوجانا، شدید پیاس لگنا

زَبان پَر کانْٹے پَڑْنا

زبان خُشک ہوجانا، پیاس کی شدّت ہونا

زَبان مَڑوڑْنا

زبان مَلنا، گھوڑے یا مویشی کو دوائی پلانے کے لیے زبان پکڑ کر مڑوڑ دیتے ہیں

زَبان بِگَڑنا

زبان خَراب ہونا، گالی گلوچ کی عادت پڑنا

زَبان بِگاڑنا

زبان خراب کرنا، بے ہودہ اور سوفیانہ الفاظ زبان پر لانا، پہلے کی طرح روزمرہ کے مُطابق صحیح اور با محاورہ زبان نہ بولنا

زَبان فَروش

کچھ مال و زر کے عوض کسی شخص کی بے جا تعریف یا مشہوری کرنے والا، کچھ مال و زر کے عوض کسی شخص، جو جھوٹی تعریف بیان کرنے والا

زَبان زَد

مشہور، معروف، معلوم

زَبان دار

تیز زبان ، باتونی.

زَبان دان

کسی زبان کو بخوبی جاننے والا، کسی زبان کا ماہر یا عالم

زَبان کا پُھوڑ

زبان دراز، بد زبان

زَبان میں کِیڑے نِکالْنا

تقریر یا تحریر کی زبان پر نُکتہ چینی کرنا

زَبان زَدِ خاص و عام

تمام لوگوں میں مشہور و معروف، زبان زد خلائق

زَبان سَڑ جانا

زبان غارت ہوجانا، زبان بے کار ہوجانا، تابِ گویائی سلب ہونا

زَبان پَر چھالے پَڑْنا

زبان پر آبلے پڑنا

زَبان آوَر

فصیح، خوش بیان، سخنور، شاعر

زَبان نِکَل پَڑنا

زبان کا پیاس کی شِدّت سے باہر نِکل آنا، زبان کا منھ سے باہر نِکل آنا

زَبان دانْتوں تَلے دابْنا

حیرت کرنا، افسوس کرنا

زَبان قَبْضے میں رَہْنا

زبان پر اِختیار ہونا، سوچ سمجھ کر بولنا

زَبان بانْدْھنا

زبان بند رکھنا، خاموش رہنا

زَبان موٹی پَڑْنا

بولنے یا گفتگو کرنے میں دقت پیش آنا (زبان موٹی پڑ جانے سے یہ دقت آتی ہے)

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (لَفْظ)

نام

ای-میل

تبصرہ

لَفْظ

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone