تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"دَھرْتی" کے متعقلہ نتائج

ہائے ری

(اطفال) انکار و نفی کا کلمہ جو بچے کسی چیز کے نہ دینے میں استعمال کرتے ہیں، تحسین و توصیف کے موقعے پر، سبحان اللہ، واہ وا، کیا کہنے، اظہار رنج و غم کے لیے، فریاد و فغاں کے لیے، حسرت کے اظہار کے لیے، کلمۂ تاسف ودرد

ہائے رے

۱۔اظہارِ رنج و غم کے لیے ، فریاد و فغاں کے لیے ، حسرت کے اظہار کے لیے ۔

ہاں رے ہاں

رک : ہاں جی ہاں ۔

ہاں رِی ہاں

رک : ہاں جی ہاں ۔

دائی رے دائی تیرے ساتھ ہوں بھائی

کلمہ جو آنکھ مچولی کے کھیل میں بچے کہتے ہیں.

گوندا دے کَر بُلْبُل پَکَڑتے ہَیں

لالچ کی وجہ سے آدمی پھنستا ہے

چار پاؤں کا گھوڑا چَونْکْتا ہے، دو پاؤں کا آدْمی کیا بَلا ہے

آدمی کے لئے ٹھوکر کھانا معمولی بات ہے، انسان سے لغزش ہو جاتی ہے

چار پاؤں کا گھوڑا چَونکنا ہے، دو پاؤں کا آدْمی کیا بَلا ہے

آدمی کے لیے ٹھوکر کھانا معمولی بات ہے، انسان لغزش کھا جاتا ہے

چار پاؤں کا گھوڑا چَونْکْتا ہے، دو پاؤں کا آدْمی کیا بَلا ہے

آدمی کے لئے ٹھوکر کھانا معمولی بات ہے، انسان سے لغزش ہو جاتی ہے

جو خُدا سر پر دو سِینْگ دے تو وہ بھی سَہنے پڑتے ہیں

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

جو بھادوں میں بَرْکھا ہوئے، کال بَچھوہَڑ جا کَر روئے

اگر بھادوں میں بارش ہو تو قحط نہیں رہتی

خُدا دو سِینْگ دے تو وہ بھی سَہے جاتے ہیں

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

اللہ دو سینگ دیوے تو وہ بھی قبول ہیں

جو کچھ اللہ بھیجے برداشت کرنا پڑتا ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

محمود کے ہاں رہے، مسعود کے ہاں انڈے دے

خرچ کسی کا اور مہربانی کسی اور پر

دُودھار گائے کی دو لاتیں بھی پَڑتی ہیں

فائدے کے لیے صدمہ اٹھانا برا نہیں معلوم دیتا، کام کرنے والے یا کماؤ آدمی کی دو تلخ باتیں بھی برداشت کرنی پڑتی ہیں

دو لَڑْتے ہَیں تو ایک گِرتا ہے

جب دو آدمیوں میں لڑائی ہوتی ہے اور ایک ہارتا ہے تو ہارنے والے کی تسلّی کے لیے بولتے ہیں .

جو خُدا سَر پَر سِینْگ دے تو وہ بھی سَہنے پڑتے ہیں

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

جو خدا سر پر سِینگ دے تو وہ بھی سہنے پڑتے ہیں

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

دُودھار گائے کی دو لاتیں بھی سَہنی پَڑتی ہیں

فائدے کے لیے صدمہ اٹھانا برا نہیں معلوم دیتا، کام کرنے والے یا کماؤ آدمی کی دو تلخ باتیں بھی برداشت کرنی پڑتی ہیں

خُدا سَر پَر دو سِینْگ دے تو وہ بھی سَہے جاتے ہیں

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

دُودَھیل گائے کی دو لاتیں بھی سَہْتے ہیں

کسی خوبی یا فائدے کی وجہ سے بُرائی یا تکلیف برداشت کر لی جاتی ہے

جو بھادوں میں بَرْکھا ہوئے، کال پنچھوکر جا کَر روئے

اگر بھادوں میں بارش ہو تو قحط نہیں رہتی

ساجَن ہم تُم ایک ہیں دیکَھت کے ہَیں دو، مَن سے مَن کو تول دو مَن کَدی نہ ہو

ہم تُم اصل میں ایک ہیں گو دو دِکھائی دیتے ہیں

میرا تھا سو تیرا ہُوا، بَرائے خُدا ٹُک دیکْھنے تو دے

ساس اس بہو سے کہتی ہے جو خاوند کو لے کر الگ ہو جائے

سائِیں سانسا میٹ دے اَور نَہ میٹے کوئے، وا کو سانسا کیا رہا جا سر سائیں ہوئے

خُدا کے سِوا کوئی سان٘سا یعنی پریشانی اور مصیبت دُور نہیں کر سکتا مگر جسے خُدا نیکی کی ہدایت دے

کوئی جلے تو جلنے دو میں آ پ ہی جلتا ہوں

میں آپ ہی مصیبت میں گرفتار، ہوں مجھے کسی کی مصیبت سے کیا

خُدا دو سِینْگ بھی دے، تو وہ بھی سَہے جاتے ہیں

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

تَرکَش میں دو تِیر نَہِیں، شَرما شَرمی لَڑتے ہَیں

امید تو رہی نہیں مگر کوشش جاری ہے

جان و مال کو دُعا دیتا ہُوں

بزرگ کو مزاج پرسی پر جواب دیتے ہیں.

بادام دو ایک پوسْت ہَیں

بہت مخلص دوست آپس میں ملے ہوے ہیں

آنکھیں خدا نے دیکھنے کو دی ہیں یا منہ پر دی ہیں

آنکھیں دیکھنے کو ملی ہیں ان کا درست استعال کرو

گُوجَر رانْگَھڑ دو کُتّا بِلّی دو، یہ چاروں نَہ ہوں تو کُھلے کِواڑوں سو

یہ چاروں چوری کے عادی ہوتے ہیں اگر یہ نہ ہوں تو مکانوں کے دروازے بند کرنے کی ضرورت نہیں

رانگھڑ گوجر دو کتا بلی دو، یہ چاروں نہ ہوں تو کھلے کواڑوں سو

یہ چاروں چوری کے عادی ہوتے ہیں اگر یہ نہ ہوں تو مکانوں کے دروازے بند کرنے کی ضرورت نہیں

اُت سے اَنْدھا آئے ہے، اِت سے اَنْدھا جائے، اَنْدھے سے اَنْدھا مِلا، کون بتاوے رائے

جہاں دونوں ہی اندھے ہوں تو راستہ کون بتائے یعنی جہاں سب جاہل یا ناواقف ہوں وہاں کون کسی کی راہ نمائی کرے

بوٹی دے کر بکرا لیتے ہیں

تھوڑا فائدہ پہنچا کر بہت سا عوض لیتے ہیں

باجْرَہ کَہے میں ہوں اَکیلا دو موسْلی سے لَڑُوں اَکیلا جو میری تاجو کِھچْڑی کھائے تو تُرَت بولتا خوش ہو جائے

ایک فقرہ جو باجرے کی توصیف میں مستعمل، مترادف:اگر حسین عورت باجرا کھاۓ توبہت خوش ہو

شاہ خانَم كی آنكھیں دُكْھتی ہَیں، شَہْر كے چَراغ دِیئے گُل كَر دو

ایسی نازک مزاج اور متكبر ہیں كہ اپنی تكلیف كے ساتھ اوروں كو بھی تكلیف دینے سے پرہیز نہیں كرتیں، اپنی تكلیف اور مصیبت میں اوروں كو مبتلا كرنا

دُودَھیل گائے کی دو لاتیں بھی سہی جاتی ہیں

کسی خوبی یا فائدے کی وجہ سے بُرائی یا تکلیف برداشت کر لی جاتی ہے

دُدَھیل گائے کی دو لاتیں بھی سَہی جاتی ہیں

جس سے نفع پہنچتا ہے اس کی ناز برداری بُری نیہں معلوم ہوتی فائدے کے لیے تکلیف اٹھانا برا نہیں لگتا .

سائِیں کا رَکھ آسرا اور واہی کا لے نام، دو جَگ میں بَھرپُور ہوں جو تیرے سگرے کام

خدا پر آسرا رکھ اور اسی کا نام لے تو دونوں جہاں میں تیرے کام پورے ہوں گے

آنکھیں خُدا نے مُنھ پَر دی ہیں

اندھے پن سے مت چلو راستہ دیکھ کر قدم اٹھاؤ

دو چُون کے بُرے ہوتے ہیں

ایک کے مقابلے میں دو شخص اگر ضعیف بھی ہوں تب بھی ایک کو اکیلا ہونے کی وجه سے ان سے ڈرنا چاہیے ، دو کمزور بھی مِل کو قوی ہو جاتے ہیں

تَرْکَش میں دو تِیر نَہِیں، خان بَہادُر آتے ہَیں

کَس بَل یعنی طاقت نام کو نہیں بڑے بڑے پہلوانوں سے لڑنے کی ڈین٘گ ہان٘ک رہے ہیں، ذرا سی بات پر اپنے آپ کو بڑا سمجھ بیٹھے ہیں

اُت مت گیہوں بوا رے چیلے، جت ہوں تھل پاتھر اور ڈھیلے

جس زمین میں پتھر اور ڈھیلے ہوں وہاں گندم نہیں بونا چاہیے

اُت مت گیہوں بوا رے چیلے، جت ہوں تھال اور پاتھر ڈھیلے

جس زمین میں پتھر اور ڈھیلے ہوں وہاں گندم نہیں بونا چاہیے

ایک آم کی دو پھانکیں ہیں

دونوں ایک ہی شکل و صورت یا نسل کے ہیں.

مَرے ہُوؤں پَر مَت روؤ بَلْکِہ بیوَقُوفوں پَر گِرْیَہ کَرو

(ترکی کہاوت اُردو میں مستعمل) ۔ مُردے کو رونے سے بہتر ہے بیوقوف کی بے وقوفی کا ماتم کریں ۔

کرنی ہی سنگ جات ہے، جب جائے چھوٹ سریر، کوئی ساتھ نہ دے سکے، مات پتا ست بیر

موت کے بعد انسان کے اعمال ہی اس کے ساتھ جاتے ہیں اور کوئی ساتھ نہیں دیتا خواہ وہ والدین ہوں، بھائی، یا کوئی نیک اور عزیز شخص ہو

رانگََھر گُوجَر دو کُتّا بِلّی دو، یہ چاروں نَہ ہوں تو کُھلے کِواڑوں سو

یہ چاروں چوری کے عادی ہوتے ہیں اگر یہ نہ ہوں تو مکانوں کے دروازے بند کرنے کی ضرورت نہیں

چَھتِّیس پَرکار کے بھوجَن میں سَتَّر دو بہتر روگ بھرے ہیں

بہت کھانے سے انسان عموماً بیمار رہتا ہے

چَھتِّیس پَرکار کے بھوجَن میں سَتَّر دو بہتر روگ بھرے رہتے ہیں

بہت کھانے سے انسان عموماً بیمار رہتا ہے

ابھی ایک بونٹ کی دو دال نہیں ہوئی ہیں

ابھی کام کا آغاز ہے، ابھی تھوڑا کام ہوا ہے

ابھی ایک بُونْٹ کی دو دال نہیں ہوئے ہیں

ابھی کام کا آغاز ہے، ابھی تھوڑا کام ہوا ہے

جِس کے واسْطے روئے اُس آن٘کھوں میں آن٘سُو بھی ںَہِیں

جس کے ساتھ کسی تکلیف میں ہمدردی کی اسے پروا بھی نہیں

جِس کے واسْطے روئے اُس کی آنکھوں میں آنسُو بھی ںَہِیں

جس کے ساتھ کسی تکلیف میں ہمدردی کی اسے پروا بھی نہیں

اردو، انگلش اور ہندی میں دَھرْتی کے معانیدیکھیے

دَھرْتی

dhartiiधरती

اصل: سنسکرت

وزن : 22

  • Roman
  • Urdu

دَھرْتی کے اردو معانی

اسم، مؤنث

  • زمین، ارض

شعر

Urdu meaning of dhartii

  • Roman
  • Urdu

  • zamiin, arz

English meaning of dhartii

Noun, Feminine

धरती के हिंदी अर्थ

संज्ञा, स्त्रीलिंग

دَھرْتی کے مرکب الفاظ

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

ہائے ری

(اطفال) انکار و نفی کا کلمہ جو بچے کسی چیز کے نہ دینے میں استعمال کرتے ہیں، تحسین و توصیف کے موقعے پر، سبحان اللہ، واہ وا، کیا کہنے، اظہار رنج و غم کے لیے، فریاد و فغاں کے لیے، حسرت کے اظہار کے لیے، کلمۂ تاسف ودرد

ہائے رے

۱۔اظہارِ رنج و غم کے لیے ، فریاد و فغاں کے لیے ، حسرت کے اظہار کے لیے ۔

ہاں رے ہاں

رک : ہاں جی ہاں ۔

ہاں رِی ہاں

رک : ہاں جی ہاں ۔

دائی رے دائی تیرے ساتھ ہوں بھائی

کلمہ جو آنکھ مچولی کے کھیل میں بچے کہتے ہیں.

گوندا دے کَر بُلْبُل پَکَڑتے ہَیں

لالچ کی وجہ سے آدمی پھنستا ہے

چار پاؤں کا گھوڑا چَونْکْتا ہے، دو پاؤں کا آدْمی کیا بَلا ہے

آدمی کے لئے ٹھوکر کھانا معمولی بات ہے، انسان سے لغزش ہو جاتی ہے

چار پاؤں کا گھوڑا چَونکنا ہے، دو پاؤں کا آدْمی کیا بَلا ہے

آدمی کے لیے ٹھوکر کھانا معمولی بات ہے، انسان لغزش کھا جاتا ہے

چار پاؤں کا گھوڑا چَونْکْتا ہے، دو پاؤں کا آدْمی کیا بَلا ہے

آدمی کے لئے ٹھوکر کھانا معمولی بات ہے، انسان سے لغزش ہو جاتی ہے

جو خُدا سر پر دو سِینْگ دے تو وہ بھی سَہنے پڑتے ہیں

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

جو بھادوں میں بَرْکھا ہوئے، کال بَچھوہَڑ جا کَر روئے

اگر بھادوں میں بارش ہو تو قحط نہیں رہتی

خُدا دو سِینْگ دے تو وہ بھی سَہے جاتے ہیں

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

اللہ دو سینگ دیوے تو وہ بھی قبول ہیں

جو کچھ اللہ بھیجے برداشت کرنا پڑتا ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

محمود کے ہاں رہے، مسعود کے ہاں انڈے دے

خرچ کسی کا اور مہربانی کسی اور پر

دُودھار گائے کی دو لاتیں بھی پَڑتی ہیں

فائدے کے لیے صدمہ اٹھانا برا نہیں معلوم دیتا، کام کرنے والے یا کماؤ آدمی کی دو تلخ باتیں بھی برداشت کرنی پڑتی ہیں

دو لَڑْتے ہَیں تو ایک گِرتا ہے

جب دو آدمیوں میں لڑائی ہوتی ہے اور ایک ہارتا ہے تو ہارنے والے کی تسلّی کے لیے بولتے ہیں .

جو خُدا سَر پَر سِینْگ دے تو وہ بھی سَہنے پڑتے ہیں

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

جو خدا سر پر سِینگ دے تو وہ بھی سہنے پڑتے ہیں

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

دُودھار گائے کی دو لاتیں بھی سَہنی پَڑتی ہیں

فائدے کے لیے صدمہ اٹھانا برا نہیں معلوم دیتا، کام کرنے والے یا کماؤ آدمی کی دو تلخ باتیں بھی برداشت کرنی پڑتی ہیں

خُدا سَر پَر دو سِینْگ دے تو وہ بھی سَہے جاتے ہیں

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

دُودَھیل گائے کی دو لاتیں بھی سَہْتے ہیں

کسی خوبی یا فائدے کی وجہ سے بُرائی یا تکلیف برداشت کر لی جاتی ہے

جو بھادوں میں بَرْکھا ہوئے، کال پنچھوکر جا کَر روئے

اگر بھادوں میں بارش ہو تو قحط نہیں رہتی

ساجَن ہم تُم ایک ہیں دیکَھت کے ہَیں دو، مَن سے مَن کو تول دو مَن کَدی نہ ہو

ہم تُم اصل میں ایک ہیں گو دو دِکھائی دیتے ہیں

میرا تھا سو تیرا ہُوا، بَرائے خُدا ٹُک دیکْھنے تو دے

ساس اس بہو سے کہتی ہے جو خاوند کو لے کر الگ ہو جائے

سائِیں سانسا میٹ دے اَور نَہ میٹے کوئے، وا کو سانسا کیا رہا جا سر سائیں ہوئے

خُدا کے سِوا کوئی سان٘سا یعنی پریشانی اور مصیبت دُور نہیں کر سکتا مگر جسے خُدا نیکی کی ہدایت دے

کوئی جلے تو جلنے دو میں آ پ ہی جلتا ہوں

میں آپ ہی مصیبت میں گرفتار، ہوں مجھے کسی کی مصیبت سے کیا

خُدا دو سِینْگ بھی دے، تو وہ بھی سَہے جاتے ہیں

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

تَرکَش میں دو تِیر نَہِیں، شَرما شَرمی لَڑتے ہَیں

امید تو رہی نہیں مگر کوشش جاری ہے

جان و مال کو دُعا دیتا ہُوں

بزرگ کو مزاج پرسی پر جواب دیتے ہیں.

بادام دو ایک پوسْت ہَیں

بہت مخلص دوست آپس میں ملے ہوے ہیں

آنکھیں خدا نے دیکھنے کو دی ہیں یا منہ پر دی ہیں

آنکھیں دیکھنے کو ملی ہیں ان کا درست استعال کرو

گُوجَر رانْگَھڑ دو کُتّا بِلّی دو، یہ چاروں نَہ ہوں تو کُھلے کِواڑوں سو

یہ چاروں چوری کے عادی ہوتے ہیں اگر یہ نہ ہوں تو مکانوں کے دروازے بند کرنے کی ضرورت نہیں

رانگھڑ گوجر دو کتا بلی دو، یہ چاروں نہ ہوں تو کھلے کواڑوں سو

یہ چاروں چوری کے عادی ہوتے ہیں اگر یہ نہ ہوں تو مکانوں کے دروازے بند کرنے کی ضرورت نہیں

اُت سے اَنْدھا آئے ہے، اِت سے اَنْدھا جائے، اَنْدھے سے اَنْدھا مِلا، کون بتاوے رائے

جہاں دونوں ہی اندھے ہوں تو راستہ کون بتائے یعنی جہاں سب جاہل یا ناواقف ہوں وہاں کون کسی کی راہ نمائی کرے

بوٹی دے کر بکرا لیتے ہیں

تھوڑا فائدہ پہنچا کر بہت سا عوض لیتے ہیں

باجْرَہ کَہے میں ہوں اَکیلا دو موسْلی سے لَڑُوں اَکیلا جو میری تاجو کِھچْڑی کھائے تو تُرَت بولتا خوش ہو جائے

ایک فقرہ جو باجرے کی توصیف میں مستعمل، مترادف:اگر حسین عورت باجرا کھاۓ توبہت خوش ہو

شاہ خانَم كی آنكھیں دُكْھتی ہَیں، شَہْر كے چَراغ دِیئے گُل كَر دو

ایسی نازک مزاج اور متكبر ہیں كہ اپنی تكلیف كے ساتھ اوروں كو بھی تكلیف دینے سے پرہیز نہیں كرتیں، اپنی تكلیف اور مصیبت میں اوروں كو مبتلا كرنا

دُودَھیل گائے کی دو لاتیں بھی سہی جاتی ہیں

کسی خوبی یا فائدے کی وجہ سے بُرائی یا تکلیف برداشت کر لی جاتی ہے

دُدَھیل گائے کی دو لاتیں بھی سَہی جاتی ہیں

جس سے نفع پہنچتا ہے اس کی ناز برداری بُری نیہں معلوم ہوتی فائدے کے لیے تکلیف اٹھانا برا نہیں لگتا .

سائِیں کا رَکھ آسرا اور واہی کا لے نام، دو جَگ میں بَھرپُور ہوں جو تیرے سگرے کام

خدا پر آسرا رکھ اور اسی کا نام لے تو دونوں جہاں میں تیرے کام پورے ہوں گے

آنکھیں خُدا نے مُنھ پَر دی ہیں

اندھے پن سے مت چلو راستہ دیکھ کر قدم اٹھاؤ

دو چُون کے بُرے ہوتے ہیں

ایک کے مقابلے میں دو شخص اگر ضعیف بھی ہوں تب بھی ایک کو اکیلا ہونے کی وجه سے ان سے ڈرنا چاہیے ، دو کمزور بھی مِل کو قوی ہو جاتے ہیں

تَرْکَش میں دو تِیر نَہِیں، خان بَہادُر آتے ہَیں

کَس بَل یعنی طاقت نام کو نہیں بڑے بڑے پہلوانوں سے لڑنے کی ڈین٘گ ہان٘ک رہے ہیں، ذرا سی بات پر اپنے آپ کو بڑا سمجھ بیٹھے ہیں

اُت مت گیہوں بوا رے چیلے، جت ہوں تھل پاتھر اور ڈھیلے

جس زمین میں پتھر اور ڈھیلے ہوں وہاں گندم نہیں بونا چاہیے

اُت مت گیہوں بوا رے چیلے، جت ہوں تھال اور پاتھر ڈھیلے

جس زمین میں پتھر اور ڈھیلے ہوں وہاں گندم نہیں بونا چاہیے

ایک آم کی دو پھانکیں ہیں

دونوں ایک ہی شکل و صورت یا نسل کے ہیں.

مَرے ہُوؤں پَر مَت روؤ بَلْکِہ بیوَقُوفوں پَر گِرْیَہ کَرو

(ترکی کہاوت اُردو میں مستعمل) ۔ مُردے کو رونے سے بہتر ہے بیوقوف کی بے وقوفی کا ماتم کریں ۔

کرنی ہی سنگ جات ہے، جب جائے چھوٹ سریر، کوئی ساتھ نہ دے سکے، مات پتا ست بیر

موت کے بعد انسان کے اعمال ہی اس کے ساتھ جاتے ہیں اور کوئی ساتھ نہیں دیتا خواہ وہ والدین ہوں، بھائی، یا کوئی نیک اور عزیز شخص ہو

رانگََھر گُوجَر دو کُتّا بِلّی دو، یہ چاروں نَہ ہوں تو کُھلے کِواڑوں سو

یہ چاروں چوری کے عادی ہوتے ہیں اگر یہ نہ ہوں تو مکانوں کے دروازے بند کرنے کی ضرورت نہیں

چَھتِّیس پَرکار کے بھوجَن میں سَتَّر دو بہتر روگ بھرے ہیں

بہت کھانے سے انسان عموماً بیمار رہتا ہے

چَھتِّیس پَرکار کے بھوجَن میں سَتَّر دو بہتر روگ بھرے رہتے ہیں

بہت کھانے سے انسان عموماً بیمار رہتا ہے

ابھی ایک بونٹ کی دو دال نہیں ہوئی ہیں

ابھی کام کا آغاز ہے، ابھی تھوڑا کام ہوا ہے

ابھی ایک بُونْٹ کی دو دال نہیں ہوئے ہیں

ابھی کام کا آغاز ہے، ابھی تھوڑا کام ہوا ہے

جِس کے واسْطے روئے اُس آن٘کھوں میں آن٘سُو بھی ںَہِیں

جس کے ساتھ کسی تکلیف میں ہمدردی کی اسے پروا بھی نہیں

جِس کے واسْطے روئے اُس کی آنکھوں میں آنسُو بھی ںَہِیں

جس کے ساتھ کسی تکلیف میں ہمدردی کی اسے پروا بھی نہیں

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (دَھرْتی)

نام

ای-میل

تبصرہ

دَھرْتی

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone