Search results

Saved words

Showing results for "sar-e-ruu"

sar-e-ruu

the cephalic vein in the arm

du'aa sar khol ke maa.ngnaa

نہایت اضطراب کی حالت میں دعا مانگنا

sar khol ke du'aa maa.ngnaa

مَنَّت کے طور پر سر کے بال پھیلا کے دعا مان٘گنا.

said raa chuu.n ajal aayad suu-e-sayyaad ravad

شکار کی جب موت آتی ہے تو شکاری کی طرف جاتا ہے، جب موت کا وقت آتا ہے کچھ بس نہیں چلتا

na do sar paka.D ke ro

اپنی مصیبت کا کوئی بھی شریک نہیں ہے.

jo KHudaa sar par do sii.ng de to vo bhii sahne pa.Dte hai.n

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

yak na shud do shud

one misfortune on the heels of another

KHudaa sar par do sii.ng de to vo bhii sahe jaate hai.n

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

ek shud na do shud

one misfortune on the heels of another

ek na shud do shud

one misfortune on the heels of another

jo KHudaa sar par sii.ng de to vo bhii sahne pa.Dte hai.n

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

jo KHudaa sar par sii.ng de to vo bhii sahne pa.Dte hai.n

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

do kaano.n me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

do kaano.n ke darmiyaan me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

vaah re mere sher

بطور کلمہء تحسین و آفرین ، گاہے طنزاً بھی مستعمل ۔

do sar milvaa denaa

نکاح کرا دینا ، شادی بیاہ کرا دینا .

ja.ng do sar daarad

predicting victory is difficult in war, either you win or lose in a war

morchagaan raa chuu buvad ittifaaq sher-e-ziyaa.n raa ba-dar aarand post

(Persian proverb used in Urdu) when union exist among aunts, they tear of the skin of a ferocious lion

saa.ii.n saa.nsaa meT de aur na meTe koy, vaa ko saa.nsaa kyaa rahaa jaa sar saa.ii.n hoy

خُدا کے سِوا کوئی سان٘سا یعنی پریشانی اور مصیبت دُور نہیں کر سکتا مگر جسے خُدا نیکی کی ہدایت دے

do kaano.n ke biich me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

morchagaa.n raa chuu buvad ittifaaq sher-e-ziyaa.n raa badar aarand post

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) چیونٹیوں میں اگر اتفاق ہوجائے تو شیر کی کھال اُتار لیتی ہیں ، کمزوروں میں اتفاق ہوجائے تو وہ طاقت ور پر غالب آتے ہیں

ghuTno.n me.n sar de lenaa

سرنگوں ہونا ، شرمانا ، لاج کرنا .

shiirii.n-adaa.ii

graces of a beloved that are heart pleasing

chor kii ammaa.n ghuTno.n me.n sar de aur ro.e

اپنوں کی بُری بات ظاہر نہیں کی جاتی اور جی ہی جی میں کڑھنا پڑتا ہے اس کی بری حرکتیں کسی سے کہہ بھی نہیں سکتے.

ghuTno.n me.n sar de ke baiThnaa

have one's head in his hands, be vanquished

zamaana bar-sar-e-ja.ng ast yaa 'alii madad de

(دعا) تمام زمانہ مخالف ہے یا علی مدد کیجیے

do paise kaa ser bhar kar denaa

تھوڑی سی بیماری کو بہت زیادہ کردینا.

sur kaa do shaaKHa

(طِب و سائنس) آواز کو کان کے اندر پہن٘چانے کا آله جس سے آواز حلزونه تک پہن٘چ جاتی ہے .

mu'aasir-shu'araa

ایک ہی زمانے کے شاعر ، ہم عصر شعرا.

saada-ruu.ii

immature, verging

sar-u.Daa.uu

سر کاٹنے والا، جلاد

ek kii sair, do kaa tamaashaa, tiin kii maut, chauthe kaa janaaza

زیادہ جمگھٹے سے سیر تماشے کا لطف جاتا رہتا ہے

sar de-de maarnaa

to be desperate

daa.ii ke sar paan phuul

غریب آدمی کے سر پر تہمت تُھپ جاتی ہے، کمزور اور غریب پر آسانی سے الزام لگا دیا جاتا ہے.

daa.ii ke sar paan phuul

آئی ہوئی برائی کو دوسرے کے سر تھوپنے کے موقع پر بولتے ہیں

paan phuul daa.ii ke sar

آئی ہوئی برائی کو دوسرے کے سر تھوپنے کے موقع پر بولتے ہیں

shu'uur kii rau

(نفسیات) خیالات و احساسات کا تسلسل اور اس کی لہر.

bazm-e-she'r-o-shaa'irii

assembly of poetry

sar de maarnaa

be very anxious or restless, return something from anger or hatred

sar de paTaknaa

سر کو کسی سخت چیز پر پٹکنا، تِلملانا، افسوس کرنا

do saar karnaa

تِیر ترازو کرنا ، تِیر یا نیزے کا بدن کے پار کرنا .

do paise ser

very cheap, dirt

do sar rakhnaa

دو نتیجے نکلنا یا ہونا .

do sar milaanaa

نکاح کرا دینا ، شادی بیاہ کرا دینا .

do saar phuuTnaa

تِیر کا ترازو ہونا ، تِیر یا نیزے کا بدن کے پار ہو جانا .

do saar honaa

to pierce through and through, to go right through

saada-ruu

simple, clean shaved

KHudaa rijaale ko naaKHun na de jo apnaa sar khujaa.e

کمینے آدمی کو اِتنی طاقت اور حکومت نے ملے کہ جس کے غلط استعمال سے وہ اپنا نقصان کر لے.

do saar phuuT jaanaa

تِیر کا ترازو ہونا ، تِیر یا نیزے کا بدن کے پار ہو جانا .

do saar ho jaanaa

دو ٹکڑے ہونا ، دو پارہ ہونا ؛ (مجازاً) زخمی ہونا ، چھدنا .

ek kii sair, do kaa tamaashaa, tiin kaa piiTnaa, chaar kaa saa.npaa

زیادہ جمگھٹے سے سیر تماشے کا لطف جاتا رہتا ہے

susraar sukh kii saar , jo rahe dinaa do chaar

سُسرال میں بہت آرام اور مزہ ہوتا ہے اگر دو چار دن رہیں یعنی تھوڑے دِنوں کے مہمان کی خاطر تواضع بہت ہوتی ہے اس لیے مہمان کو زیادہ دن نہیں رہنا چاہیئے .

ganje ko KHudaa naaKHun na de jo sar khujaa.e

خدا ظلم کو صاحبِ اختیار اور کمینے کو صاحبِ ثروت نہ کرے (ورنہ وہ غریبوں کوبہت ستائے گا)

chor kii ammaa.n ghuTno.n me.n sar Daal ke ro.e

اپنوں کی بُری بات ظاہر نہیں کی جاتی اور جی ہی جی میں کڑھنا پڑتا ہے اس کی بری حرکتیں کسی سے کہہ بھی نہیں سکتے.

haath me.n de roTii aur sar par maare juutii

(of someone very mean) gives alms and curses simultaneously

haath me.n de roTii aur sar me.n maare juutii

ایسا کم ظرف ہے کہ اگر احسان کرتا ہے تو بار بار بتائے بغیر نہیں رہتا ، کم ظرف کا احسان برا ہوتا ہے

ek kii sair, do kaa tamaashaa, tiin kaa piTnaa, chaar kaa siyaapaa

زیادہ جمگھٹے سے سیر تماشے کا لطف جاتا رہتا ہے

tiin me.n na terah me.n, na ser bhar sutlii me.n na karvaa bhar raa.ii me.n

worthless, of no value, nondescript

chor kii joruu kone me.n sar de kar rotii hai

بے چاری چور کی بیوی کو ہر وقت اپنے شوہر کے پکڑے جانے کی فکر ہوتی ہے

Meaning ofSee meaning sar-e-ruu in English, Hindi & Urdu

sar-e-ruu

सर-ए-रूسَرِ رُو

Origin: Persian

English meaning of sar-e-ruu

Noun, Feminine

  • the cephalic vein in the arm

سَرِ رُو کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مؤنث

  • (جرَاحی) ایک رگ کا نام جس کی فصد لینے سے سر اور چہرے کا خون نکلتا ہے.

Urdu meaning of sar-e-ruu

  • Roman
  • Urdu

  • (jar e hii) ek rag ka naam jis kii fasd lene se sar aur chehre ka Khuun nikaltaa hai

Related searched words

sar-e-ruu

the cephalic vein in the arm

du'aa sar khol ke maa.ngnaa

نہایت اضطراب کی حالت میں دعا مانگنا

sar khol ke du'aa maa.ngnaa

مَنَّت کے طور پر سر کے بال پھیلا کے دعا مان٘گنا.

said raa chuu.n ajal aayad suu-e-sayyaad ravad

شکار کی جب موت آتی ہے تو شکاری کی طرف جاتا ہے، جب موت کا وقت آتا ہے کچھ بس نہیں چلتا

na do sar paka.D ke ro

اپنی مصیبت کا کوئی بھی شریک نہیں ہے.

jo KHudaa sar par do sii.ng de to vo bhii sahne pa.Dte hai.n

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

yak na shud do shud

one misfortune on the heels of another

KHudaa sar par do sii.ng de to vo bhii sahe jaate hai.n

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

ek shud na do shud

one misfortune on the heels of another

ek na shud do shud

one misfortune on the heels of another

jo KHudaa sar par sii.ng de to vo bhii sahne pa.Dte hai.n

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

jo KHudaa sar par sii.ng de to vo bhii sahne pa.Dte hai.n

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

do kaano.n me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

do kaano.n ke darmiyaan me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

vaah re mere sher

بطور کلمہء تحسین و آفرین ، گاہے طنزاً بھی مستعمل ۔

do sar milvaa denaa

نکاح کرا دینا ، شادی بیاہ کرا دینا .

ja.ng do sar daarad

predicting victory is difficult in war, either you win or lose in a war

morchagaan raa chuu buvad ittifaaq sher-e-ziyaa.n raa ba-dar aarand post

(Persian proverb used in Urdu) when union exist among aunts, they tear of the skin of a ferocious lion

saa.ii.n saa.nsaa meT de aur na meTe koy, vaa ko saa.nsaa kyaa rahaa jaa sar saa.ii.n hoy

خُدا کے سِوا کوئی سان٘سا یعنی پریشانی اور مصیبت دُور نہیں کر سکتا مگر جسے خُدا نیکی کی ہدایت دے

do kaano.n ke biich me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

morchagaa.n raa chuu buvad ittifaaq sher-e-ziyaa.n raa badar aarand post

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) چیونٹیوں میں اگر اتفاق ہوجائے تو شیر کی کھال اُتار لیتی ہیں ، کمزوروں میں اتفاق ہوجائے تو وہ طاقت ور پر غالب آتے ہیں

ghuTno.n me.n sar de lenaa

سرنگوں ہونا ، شرمانا ، لاج کرنا .

shiirii.n-adaa.ii

graces of a beloved that are heart pleasing

chor kii ammaa.n ghuTno.n me.n sar de aur ro.e

اپنوں کی بُری بات ظاہر نہیں کی جاتی اور جی ہی جی میں کڑھنا پڑتا ہے اس کی بری حرکتیں کسی سے کہہ بھی نہیں سکتے.

ghuTno.n me.n sar de ke baiThnaa

have one's head in his hands, be vanquished

zamaana bar-sar-e-ja.ng ast yaa 'alii madad de

(دعا) تمام زمانہ مخالف ہے یا علی مدد کیجیے

do paise kaa ser bhar kar denaa

تھوڑی سی بیماری کو بہت زیادہ کردینا.

sur kaa do shaaKHa

(طِب و سائنس) آواز کو کان کے اندر پہن٘چانے کا آله جس سے آواز حلزونه تک پہن٘چ جاتی ہے .

mu'aasir-shu'araa

ایک ہی زمانے کے شاعر ، ہم عصر شعرا.

saada-ruu.ii

immature, verging

sar-u.Daa.uu

سر کاٹنے والا، جلاد

ek kii sair, do kaa tamaashaa, tiin kii maut, chauthe kaa janaaza

زیادہ جمگھٹے سے سیر تماشے کا لطف جاتا رہتا ہے

sar de-de maarnaa

to be desperate

daa.ii ke sar paan phuul

غریب آدمی کے سر پر تہمت تُھپ جاتی ہے، کمزور اور غریب پر آسانی سے الزام لگا دیا جاتا ہے.

daa.ii ke sar paan phuul

آئی ہوئی برائی کو دوسرے کے سر تھوپنے کے موقع پر بولتے ہیں

paan phuul daa.ii ke sar

آئی ہوئی برائی کو دوسرے کے سر تھوپنے کے موقع پر بولتے ہیں

shu'uur kii rau

(نفسیات) خیالات و احساسات کا تسلسل اور اس کی لہر.

bazm-e-she'r-o-shaa'irii

assembly of poetry

sar de maarnaa

be very anxious or restless, return something from anger or hatred

sar de paTaknaa

سر کو کسی سخت چیز پر پٹکنا، تِلملانا، افسوس کرنا

do saar karnaa

تِیر ترازو کرنا ، تِیر یا نیزے کا بدن کے پار کرنا .

do paise ser

very cheap, dirt

do sar rakhnaa

دو نتیجے نکلنا یا ہونا .

do sar milaanaa

نکاح کرا دینا ، شادی بیاہ کرا دینا .

do saar phuuTnaa

تِیر کا ترازو ہونا ، تِیر یا نیزے کا بدن کے پار ہو جانا .

do saar honaa

to pierce through and through, to go right through

saada-ruu

simple, clean shaved

KHudaa rijaale ko naaKHun na de jo apnaa sar khujaa.e

کمینے آدمی کو اِتنی طاقت اور حکومت نے ملے کہ جس کے غلط استعمال سے وہ اپنا نقصان کر لے.

do saar phuuT jaanaa

تِیر کا ترازو ہونا ، تِیر یا نیزے کا بدن کے پار ہو جانا .

do saar ho jaanaa

دو ٹکڑے ہونا ، دو پارہ ہونا ؛ (مجازاً) زخمی ہونا ، چھدنا .

ek kii sair, do kaa tamaashaa, tiin kaa piiTnaa, chaar kaa saa.npaa

زیادہ جمگھٹے سے سیر تماشے کا لطف جاتا رہتا ہے

susraar sukh kii saar , jo rahe dinaa do chaar

سُسرال میں بہت آرام اور مزہ ہوتا ہے اگر دو چار دن رہیں یعنی تھوڑے دِنوں کے مہمان کی خاطر تواضع بہت ہوتی ہے اس لیے مہمان کو زیادہ دن نہیں رہنا چاہیئے .

ganje ko KHudaa naaKHun na de jo sar khujaa.e

خدا ظلم کو صاحبِ اختیار اور کمینے کو صاحبِ ثروت نہ کرے (ورنہ وہ غریبوں کوبہت ستائے گا)

chor kii ammaa.n ghuTno.n me.n sar Daal ke ro.e

اپنوں کی بُری بات ظاہر نہیں کی جاتی اور جی ہی جی میں کڑھنا پڑتا ہے اس کی بری حرکتیں کسی سے کہہ بھی نہیں سکتے.

haath me.n de roTii aur sar par maare juutii

(of someone very mean) gives alms and curses simultaneously

haath me.n de roTii aur sar me.n maare juutii

ایسا کم ظرف ہے کہ اگر احسان کرتا ہے تو بار بار بتائے بغیر نہیں رہتا ، کم ظرف کا احسان برا ہوتا ہے

ek kii sair, do kaa tamaashaa, tiin kaa piTnaa, chaar kaa siyaapaa

زیادہ جمگھٹے سے سیر تماشے کا لطف جاتا رہتا ہے

tiin me.n na terah me.n, na ser bhar sutlii me.n na karvaa bhar raa.ii me.n

worthless, of no value, nondescript

chor kii joruu kone me.n sar de kar rotii hai

بے چاری چور کی بیوی کو ہر وقت اپنے شوہر کے پکڑے جانے کی فکر ہوتی ہے

Showing search results for: English meaning of sareroo, English meaning of sareru

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (sar-e-ruu)

Name

Email

Comment

sar-e-ruu

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone