Top searched

Saved words

KHilqiyya

natural, constitutional

khisyaanii billii khambaa noche

an embarrassed or ashamed person tends to vent his/her feeling by quarrelling

suruur

pleasure, delight, joy, cheerfulness

be-hijaabii

appearing unveiled

sukuun-e-qalb

peace of heart

shariik-e-hayaat

life partner (wife or husband)

mashvarat

counsel, advice, consultation

sitamgar

(especially in poetry) beloved, sweetheart

koshish

try, endeavour, striving, attempt, effort, exertion

be-niyaaz

without want, free from want, wanting nothing, not in need, able to dispense, independent, carefree

diid ke qaabil

worth seeing, good-looking

qaabil-e-diid

worth seeing, good-looking

aaTh baar nau tyohaar

living a life with full of enjoyment, living a luxurious life

chamanistaan

flower garden, lush garden, verdant meadow

'aurat

wife

taaGuut

the devil, satan

man-bhaavan

grateful or agreeable to the mind or soul, pleasing, amusing, diverting, acceptable, agreeable

daadraa

a staccato musical mode with quick tempo, kind of song to a quick air

mazduur

a hired labourer, worker

KHair-andesh

thinking well, well wisher

Home / Blog / Niyaaz: From Sacred Offering to Poetic Longing

Niyaaz: From Sacred Offering to Poetic Longing

by Azra Naqvi 11 July 2025 4 min Read

Niyaaz: From Sacred Offering to Poetic Longing

Today, let me introduce you to a word that at times bows down in humility, at times appears in sacred rituals, and often finds itself resting gently on the forehead of a lover in Urdu poetry.
Just a simple four-letter word — “Niyaaz”  نیاز  — but it contains an entire world within.

Niyaaz, a word of Persian origin, carries a range of meanings across different contexts.". And interestingly, the moment you hear niyaaz, its antonym "be-niyaazi" (indifference) بے نیازی  often pops into your mind —
But let’s first walk with niyaaz.

Niyaaz in Religious Context

In its spiritual sense, niyaaz refers to a ritual offering. Food or sweets are dedicated after reciting verses from the Qur’an, usually as an act of thanksgiving or to fulfill a vow.
When someone’s wish is granted, they often host a niyaaz  ritual as an offering of gratitude.

In English, this act may loosely translate as “Supplication” — a humble offering or prayer to the Divine.

Niyaaz as Humility and Respect

The word niyaz is also used in expressions of humility and respect.
For instance, upon meeting a respected figure, one may say:
“Aapse niyaaz hasil hua” — I had the honour of meeting you.

Here, niyaaz conveys deference, respect, and submission.
This is also reflected in expressions like niyazmand (humble, devoted) — often used in Sufi literature, where the soul bows before the Beloved.

One beautiful phrase that emerges from Sufi poetry is:
"jabiin-e-niyaaz" — the forehead lowered in humility.

Naaz-o-Niyaaz: The Language of Love

Now let's enter the world of romantic poetry.

In the verses of Urdu’s classical love poetry, you often encounter the phrase "naaz-o-niyaaz" — a delightful pairing of contrasts:
Naaz meaning grace, playfulness, or coquetry.
Niyaz meaning humility, longing, submission.

Poet Jigar Moradabadi paints this union beautifully:

niyāaz o naaz ke jhagḌe miTā.e jaate haiñ
ham un meñ aur vo ham meñ samā.e jaate haiñ

The couplet delicately captures a moment when the tensions between two emotional states — niyāz (devotion and humility) and nāz (playful pride or beloved's affectation) — come to an end.

Once this conflict is resolved, a deep union takes place between the lover and the beloved, where their identities blend into one another.
This verse can also be interpreted in a Sufi context, where the dissolution of the self into the beloved reflects the idea of unity of being (wahdat al-wujūd) — a mystical merging of the lover (the seeker) into the beloved (the Divine).

Another common poetic expression is "raaz-o-niyaz"
secret conversation, secret talks, lover's talk .

Be-Niyaazi: Indifference or a Lover’s Coldness

And now we come to be-niyazi — the antonym of niyaaz.

Be-niyaaz refers to one who is free of needs — self-sufficient.
It’s one of the attributes of God in Islamic tradition:
“Khuda be-niyaaz hai” — God is above all needs.

But when used for humans, the tone shifts.
It can imply a carefree, detached ، unconcerned person  —
Someone so lost in thought or purpose that they no longer care for worldly ties.

As in:
“Woh apne ghar baar se bilkul be-niyaaz ho gaya hai”
He has become indifferent to home and family, lost in his own world.

Poet Shakeel Badayuni expressed this painful detachment in love:

ye adā-e-be-niyāzī tujhe bevafā mubārak 
magar aisī be-ruḳhī kyā ki salām tak na pahuñche 

O you, with your proud indifference — may your betrayal suit you,
But such coldness, that even my greetings are left unanswered?

Whether it's naaz, niyaaz, raaz, jabiin-e-niyaaz  or be-niyaazi  —
Urdu  language knows how to take a single word and let it bloom in every direction. 

Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone