Search results

Saved words

Showing results for "nahii.n"

malaal

regret, grief, sadness, melancholy, dejection, sorrow, displeasure, resentment, malice

malaal se

رنج و افسوس سے ، پچھتاوے کے ساتھ ۔

malaal denaa

to give pain, make one feel sorry

malaal a.ngez

depressing, gloomy

malaal aanaa

languor to come (upon), to be seized with sadness

malaal aanaa

languor to come (upon), to be seized with sadness

malaal lenaa

feel remorse, guilt

malaal honaa

رنج ہونا ، صدمہ ہونا ، دکھ پہنچنا ، غم ہونا ۔

malaal laanaa

کہیں سے رنجیدہ ہو کر آنا ۔

malaal jaanaa

۔ملال دفع ہونا۔؎

malaal karnaa

پچھتانا ، افسوس کرنا

malaal rahnaa

افسوس رہنا ، قلق ہونا ، پچھتاوا ہونا ۔

malaal-KHaatir

طبیعت کا رنج و افسوس ، دلی افسوس و صدمہ ۔ سادات قطبی سے اور آپ سے ملال خاطر ہوا ۔

malaal uThnaa

تکلیف برداشت ہونا ، رنج سہا جانا ، زحمت ہونا.

malaal khii.nchna

enduring pain, sorrow

malaal paho.nchnaa

دکھ پہنچنا ، صدمہ پہنچنا ۔

malaal pahu.nchnaa

دکھ پہنچنا ، صدمہ پہنچنا ۔

malaal jhelnaa

ملال اُٹھانا ، صدمے اُٹھانا ، تکلیفیں برداشت کرنا ۔

malaal uThaanaa

زحمت برداشت کرنا ، مصیبت اُٹھانا ، رنج برداشت کرنا ۔

malaal jaataa rahnaa

دل سے رنج دُور ہونا ، صدمے کا اثر دور ہونا ، کدورت مٹنا ۔

malaalat

dejection, despondence, sadness

malaalat-aamez

ملول ، افسردہ ، رنجیدہ ۔

maluul

fatigued, tired, weary, languid, grieved, sad, dejected, melancholy, out of spirits

mullaa.n

devout

malal

grief, sorrow, trouble

molal

کیمیا: ایک کلو گرام محلل میں ایک کمہ منحل والا (محلول).

mallaah

boatman, sailor, seaman

mouillé

صوتیات: تالو سے ادا ہونے والا (حرفِ صحیح یا مصمّتہ) حنکی ۔.

mullah

مُلّا، اسلامی دینیات کا عالم ۔.

mill

chakkii

mull

Gaur

mall

moll

(عوامی) بدمعاش یا چور کی ساتھی عورت

milal

plural of millat-community

mauluul

(حدیث) وہ حدیث جو اصول کے تحت مسترد کی جائے ۔

maa'luul

caused, produced, effected

mu'allal

علت یا دلیل والا، مدلل، سبب کیا ہوا، سیراب کیا ہوا، علت یا دلیل والا، مدلل، سبب کیا ہوا، سیراب کیا ہوا

mu'allil

علت بیان کرنے والا، سبب کہنے والا، بیماری دور کرنے والا

mai-e-laa'l

(تصوف) مستی ِعشق جو بحالت ِمشاہدہ زور کرتی ہے ۔

pur-malaal

sad, sorrowful

gard-e-malaal

cloud of regret

ra.ng-e-malaal

color of regret, sadness

aapas kaa ranj-o-malaal ba.Dhnaa

ایک دوسرے کے ساتھ رنجش زیادہ ہونا

aasaar-e-ranj-o-malaal zaahir honaa

چہرے سے رنج و ملال معلوم ہونا

qalb par hujuum-e-malaal honaa

بے حد رنج و غم ہونا

mallaah dar chiin va kashtii dar fara.ng

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) دو لا تعلق چیزوں میں بڑا فاصلہ اور دوری ہوتی ہے ۔

mullaa-zaada

(لفظاً) ملا کا بیٹا

maluul kar denaa

غمگین کرنا ، افسردہ کر دینا ، اداس کر دینا ، پریشان کرنا ۔

millii-taqaazaa

قومی ضرورت ، ملی حکمت .

millii-shaa'ir

وہ شاعر جس کا بنیادی وصف قومی موضوعات پر شعر کہنا ہو ، قومی شاعر ۔

mu'allal-bil-aGraaz

غرضوں یا مطلب پر مبنی ، کسی نہ کسی مطلب کا ، کسی نہ کسی غرض پر منحصر ۔

mullaa-education

مدرسے اور مکتب کے ذریعے دی جانے والی تعلیم ۔

millii-zabaan

قومی زبان ، وہ زبان جو کسی ملک میں سرکاری طور پر رائج ہو اور جسے ہر فرد بول اور سمجھ سکتا ہو .

maluul karnaa

غمگین کرنا ، افسردہ کر دینا ، اداس کر دینا ، پریشان کرنا ۔

mu'allaa-alqaab

of exalted rank or dignity, having high titles, exalted

mullaa-log

پرہیزگار لوگ ، اہل علم ، دین دار ۔

mullaa-izm

مُلا کا پیشہ، کام یا ذہنیت، ملائیت

maluul honaa

ملول کرنا (رک) کا لازم ؛ رنجیدہ ہونا ، غم گین ہونا ، افسردہ ہونا ۔

maluul rahnaa

افسردہ رہنا ، پریشان رہنا ۔

millii-shu'uur

قومی شعور ، قوم و ملک سے ہمدردی اور بہبودی کی سمجھ ۔

Meaning ofSee meaning nahii.n in English, Hindi & Urdu

nahii.n

नहींنَہِیں

Origin: Sanskrit

Vazn : 12

image-upload

Pictorial Reference

Feel free to upload images to enhance visual representation of meaning.

English meaning of nahii.n

Noun, Adverb, Inexhaustible

Sher Examples

नहीं के हिंदी अर्थ

संज्ञा, क्रिया-विशेषण, अव्यय

  • एक अव्यय जिसका प्रयोग असहमति, अस्वीकृति, विरोध आदि प्रकट करने के लिए होता है, ना, मत, बिलकुल नहीं, नकारना

نَہِیں کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، فعل متعلق

  • testur
  • ۱۔ (انکار کا کلمہ) ، امتناع ؛ نہ ، نا ، نفی ، مت ۔
  • ۲۔ (حرف شرط) ورنہ ، وگرنہ ، نہیں تو ۔
  • ۳۔ (یقین کی تاکید کے لیے) بلاشبہ ، ضرور ۔
  • ۴۔ معدوم ، بالکل نہیں ۔
  • ۵۔ نہ ہونا ۔

Urdu meaning of nahii.n

  • Roman
  • Urdu

  • testur
  • ۱۔ (inkaar ka kalima), imatinaa ; na, na, nafii, mat
  • ۲۔ (harf shart) varna, vagarna, nahii.n to
  • ۳۔ (yaqiin kii taakiid ke li.e) bilaashubaa, zaruur
  • ۴۔ maaduum, bilkul nahii.n
  • ۵۔ na honaa

Interesting Information on nahii.n

نہیں آج کل ’’نہ‘‘ اور ’’نہیں‘‘ میں امتیاز کا لحاظ کم ہورہا ہے، یعنی جہاں’’نہ‘‘ کا محل ہے، وہاں ’’نہیں‘‘ لکھا جانے لگا ہے۔ اس گڑبڑ کو بند ہونا چاہئے، کیوں کہ ’’نہ‘‘، ’’نہیں‘‘، اور’’مت‘‘، تینوں کے معنی میں لطیف فرق ہے۔اگرہم ان میں سے کسی کو ترک کردیں گے تو زبان کی ایک نزاکت سے محروم ہوجائیں گے۔ یہ درست ہے کہ کئی مو قعے ایسے ہوسکتے ہیں جہاں ’’نہ‘‘ کا محل ہو، لیکن وہاں’’نہیں‘‘ سے کام چل جائے۔ یا ایسا بھی ممکن ہے کہ ’’نہ‘‘ اور’’نہیں‘‘ دونوں بالکل ایک ہی حکم رکھتے ہوں۔ اس بنا پر حتمی قاعدے تو بنانا مشکل ہے کہ فلاں جگہ ’’نہ‘‘ ٹھیک ہے، اور فلاں جگہ ’’نہیں‘‘۔ لیکن بعض مثالوں پر غور کریں تو عمومی طور پر کچھ رہنما اصول ہاتھ آسکتے ہیں: (۱)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیا جائے۔ ظاہر ہے کہ یہاں’’نہ‘‘ کا محل ہے، صحیح جملہ یوں ہوگا: (۲) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جائے۔ لیکن اگر جملہ یوں ہوتا: (۳) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیا جاسکتا۔ تو کوئی شک نہیں رہ جاتا کہ یہاں’’نہیں‘‘ بالکل ضروری ہے: (۴) غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جاسکتا ہے۔ صریحاً غلط معلوم ہوتا ہے، لیکن اگر یہ جملہ کسی شرطیہ جملے کا حصہ ہوتا تو ’’نہ‘‘ ٹھیک تھا: (۵) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جاسکتا اگر آپ میرے خلوص نیت پر شک نہ کرتے۔ اور جملہ اگر یوں ہوتا: (۶) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دینا چاہئے۔ یا پھر یوں ہوتا: (۷)صحیح:۔۔۔ نہ دینا چاہئے۔ تو ہم تذبذب میں پڑجاتے ہیں کہ ’’نہ‘‘ اچھا ہے کہ ’’نہیں‘‘؟ یعنی یہاں دونوں ٹھیک ہیں۔اگر جملہ یوں ہو: (۸) غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت دیا ہے۔ یہاں بھی صاف معلوم ہوتا ہے کہ ’’نہ‘‘ کا محل تھا: (۹) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت دیا ہے۔ فرض کیجئے کہ یہ جملہ یوں ہوتا: (۱۰) غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیجئے۔۔۔ اب پھر معاملہ شک سے عاری ہے، کہ یہاں’’نہ‘‘ کا محل تھا: (۱۱) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیجئے۔ اب یہ مثال ملاحظہ ہو: (۱۲)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت نہ دیا ہے۔ صاف ظاہر ہے کہ اس جملے میں’’نہیں‘‘ اور’’نہ‘‘ دونوں بے محل ہیں۔ (۱۳)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت نہیں دیا ہے۔ اب اس جملے کو یوں کرلیں: (۱۴)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دے کر آپ نے حق پسندی تو نہیں کی۔ ظاہر ہے کہ یہ جملہ درست نہیں ہے۔ اسے یوں ہونا تھا: (۱۵)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی تو نہ کی۔ لیکن اسی جملے کو اس طرح لکھیں تو عبارت بالکل ٹھیک ہوگی: (۱۶)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ د ے کر آپ نے حق پسندی تو کی نہیں۔ لیکن اگر جملہ نمبر۱۴ استفہامیہ ہو تو دوسرے ’’نہیں‘‘ کا صرف بالکل درست ہے: (۱۷)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی تو نہیں کی؟ اب اس جملے کو یوں لکھیں: (۱۸)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جائے، یہ فیصلہ کرکے آپ حق پسند تو نہیں کہلائیں گے۔ مندرجہ بالا جملہ درست تو ہے لیکن’’۔۔۔نہ کہلائیں گے‘‘ بہتر ہوتا۔اور یہی جملہ حسب ذیل شکل میں غلط ٹھہرے گا: (۱۹)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیا جائے، یہ فیصلہ کرکے آپ حق پسند نہیں کہلائیں گے۔ اب جملے کو ذرا اور وسعت دیجئے: (۲۰)غلط: آپ کی رائے غلط نہیں تھی کہ یہ مسئلہ کچھ اہم نہ رہ گیا تھا کہ میری بات کو خود بینی کا نام دیا جائے یا نہ، ایسے فیصلے نہیں کرکے آ پ باطل پسند نہیں کہلائیں گے۔ (۲۱) صحیح: آپ کی رائے غلط نہ تھی کہ یہ مسئلہ کچھ اہم نہیں رہ گیا تھا کہ میری بات کو خود بینی کا نام دیا جائے یا نہ، ایسے فیصلے نہ کرکے آ پ باطل پسند نہ کہلائیں گے۔ مندرجہ بالا مثالوں کی روشنی میں موجودہ زمانے کے بعض معتبر نثر نگاروں کے نمونے دیکھیں: (۱)دانشور کو حکومت کا پرزہ نہیں ہونا چاہئے(آل احمد سرور۔) یہاں ’’پرزہ نہ ہونا‘‘ بھی بظاہر ٹھیک معلوم ہوتا ہے، لیکن ’’نہ ہونا‘‘ میں استمراراور قطعیت نہیں ہے۔ اس جگہ ’’نہیں ہونا‘‘ میں انکار کی قوت زیادہ ہے۔ (۲)پوری قوم کے یہاں قدیم و جدید کی ایسی کشمکش نہیں رہے گی جو۔۔۔(آل احمد سرور۔) اس جملے میں بھی ’’نہ رہے گی‘‘ بظاہر ٹھیک معلوم ہوتا ہے، لیکن یہاں بھی وہی بات ہے کہ اس طرح کے جملے میں ’’نہیں‘‘ کی قوت زیادہ ہے۔اب ایک ذرا طویل جمل دیکھئے جس میں ’’نہ‘‘ کی پوری قوت نظر آتی ہے: (۳) بڑا نقاد۔۔۔ ہمیں ادب اور زندگی کو اس طرح دیکھنے اور دکھانے پر مائل کرتا ہے جس طرح پہلے نہ دیکھا گیا تھا۔ (آل احمد سرور)۔ یہاں ’’نہ دیکھا گیا تھا‘‘ دونوں معنی کو ادا کر رہا ہے: ’’ شعور اور ارادہ کر کے دیکھنے کا عمل نہیں کیا گیا تھا‘‘، اور ’’دکھائی نہیں دیا تھا۔‘‘ صرف ’’نہیں‘‘ لکھتے تو مو خر الذکر معنی نہ پیدا ہوتے۔ (۴) جس مقصد کے لئے۔۔۔سفر۔۔۔گوارا کیا تھا اس میں کوئی کامیابی حاصل نہ ہوئی۔۔۔جواب ملا کہ۔۔۔برار کے مسئلے پر کوئی بات چیت نہ کی جائے۔۔۔وہ اپنے مقصد میں اس ناکامی کو نہیں بھولے (مالک رام۔) یہاں ’’حاصل نہ ہوئی‘‘ کامطلب ہے، ’’نہیں ہوسکی‘‘، اور’’نہ کی جائے‘‘ میں امریہ Imperative) لہجہ ہے۔ ’’نہیں بھولے‘‘ میں مجبوری کا شائبہ ہے، کہ نا کامی انھیں یاد رہی لیکن اس کے لئے کچھ کر نہ سکے۔ ’’نہ بھولے‘‘ کہا جاتا تو کچھ اس کا صلہ بھی مذکور ہوتا، مثلاً ’’۔۔۔ نہ بھولے اور انھوں نے پھر کوشش کی‘‘، وغیرہ۔ (۵) اگر آخری ٹکڑے میں حسن بیان کی دلکشی نہ ہوتی تویہ قطعیت کانوں کو بھلی نہ معلوم ہوتی(رشید احمد صدیقی۔) یہاں ’’نہیں ہوتی‘‘ اور’’نہیں معلوم ہوتی‘‘ بے محل ہیں۔’’نہیں ہوتی‘‘ تو بالکل ہی غلط ہے، اور’’نہیں معلوم ہوتی‘‘ میں وہ قطعیت نہیں ہے جو ’’نہ معلوم ہوتی‘‘ میں ہے۔ یہ کہا جا سکتا ہے کہ ’’نہ‘‘ اور ’’نہیں‘‘ کا فرق اکثر وجدانی ہے، لیکن محمد منصورعالم نے اس موضوع پر ایک طویل اور کارآمد مضمون لکھا ہے جو کچھ مدت ہوئی’’شب خون‘‘ کے شمارہ نمبر۱۹۷ بابت ماہ اگست ۱۹۹۶ میں شائع ہوا تھا۔ تفصیل کے شائقین وہاں اسے ملاحظہ کر سکتے ہیں۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

malaal

regret, grief, sadness, melancholy, dejection, sorrow, displeasure, resentment, malice

malaal se

رنج و افسوس سے ، پچھتاوے کے ساتھ ۔

malaal denaa

to give pain, make one feel sorry

malaal a.ngez

depressing, gloomy

malaal aanaa

languor to come (upon), to be seized with sadness

malaal aanaa

languor to come (upon), to be seized with sadness

malaal lenaa

feel remorse, guilt

malaal honaa

رنج ہونا ، صدمہ ہونا ، دکھ پہنچنا ، غم ہونا ۔

malaal laanaa

کہیں سے رنجیدہ ہو کر آنا ۔

malaal jaanaa

۔ملال دفع ہونا۔؎

malaal karnaa

پچھتانا ، افسوس کرنا

malaal rahnaa

افسوس رہنا ، قلق ہونا ، پچھتاوا ہونا ۔

malaal-KHaatir

طبیعت کا رنج و افسوس ، دلی افسوس و صدمہ ۔ سادات قطبی سے اور آپ سے ملال خاطر ہوا ۔

malaal uThnaa

تکلیف برداشت ہونا ، رنج سہا جانا ، زحمت ہونا.

malaal khii.nchna

enduring pain, sorrow

malaal paho.nchnaa

دکھ پہنچنا ، صدمہ پہنچنا ۔

malaal pahu.nchnaa

دکھ پہنچنا ، صدمہ پہنچنا ۔

malaal jhelnaa

ملال اُٹھانا ، صدمے اُٹھانا ، تکلیفیں برداشت کرنا ۔

malaal uThaanaa

زحمت برداشت کرنا ، مصیبت اُٹھانا ، رنج برداشت کرنا ۔

malaal jaataa rahnaa

دل سے رنج دُور ہونا ، صدمے کا اثر دور ہونا ، کدورت مٹنا ۔

malaalat

dejection, despondence, sadness

malaalat-aamez

ملول ، افسردہ ، رنجیدہ ۔

maluul

fatigued, tired, weary, languid, grieved, sad, dejected, melancholy, out of spirits

mullaa.n

devout

malal

grief, sorrow, trouble

molal

کیمیا: ایک کلو گرام محلل میں ایک کمہ منحل والا (محلول).

mallaah

boatman, sailor, seaman

mouillé

صوتیات: تالو سے ادا ہونے والا (حرفِ صحیح یا مصمّتہ) حنکی ۔.

mullah

مُلّا، اسلامی دینیات کا عالم ۔.

mill

chakkii

mull

Gaur

mall

moll

(عوامی) بدمعاش یا چور کی ساتھی عورت

milal

plural of millat-community

mauluul

(حدیث) وہ حدیث جو اصول کے تحت مسترد کی جائے ۔

maa'luul

caused, produced, effected

mu'allal

علت یا دلیل والا، مدلل، سبب کیا ہوا، سیراب کیا ہوا، علت یا دلیل والا، مدلل، سبب کیا ہوا، سیراب کیا ہوا

mu'allil

علت بیان کرنے والا، سبب کہنے والا، بیماری دور کرنے والا

mai-e-laa'l

(تصوف) مستی ِعشق جو بحالت ِمشاہدہ زور کرتی ہے ۔

pur-malaal

sad, sorrowful

gard-e-malaal

cloud of regret

ra.ng-e-malaal

color of regret, sadness

aapas kaa ranj-o-malaal ba.Dhnaa

ایک دوسرے کے ساتھ رنجش زیادہ ہونا

aasaar-e-ranj-o-malaal zaahir honaa

چہرے سے رنج و ملال معلوم ہونا

qalb par hujuum-e-malaal honaa

بے حد رنج و غم ہونا

mallaah dar chiin va kashtii dar fara.ng

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) دو لا تعلق چیزوں میں بڑا فاصلہ اور دوری ہوتی ہے ۔

mullaa-zaada

(لفظاً) ملا کا بیٹا

maluul kar denaa

غمگین کرنا ، افسردہ کر دینا ، اداس کر دینا ، پریشان کرنا ۔

millii-taqaazaa

قومی ضرورت ، ملی حکمت .

millii-shaa'ir

وہ شاعر جس کا بنیادی وصف قومی موضوعات پر شعر کہنا ہو ، قومی شاعر ۔

mu'allal-bil-aGraaz

غرضوں یا مطلب پر مبنی ، کسی نہ کسی مطلب کا ، کسی نہ کسی غرض پر منحصر ۔

mullaa-education

مدرسے اور مکتب کے ذریعے دی جانے والی تعلیم ۔

millii-zabaan

قومی زبان ، وہ زبان جو کسی ملک میں سرکاری طور پر رائج ہو اور جسے ہر فرد بول اور سمجھ سکتا ہو .

maluul karnaa

غمگین کرنا ، افسردہ کر دینا ، اداس کر دینا ، پریشان کرنا ۔

mu'allaa-alqaab

of exalted rank or dignity, having high titles, exalted

mullaa-log

پرہیزگار لوگ ، اہل علم ، دین دار ۔

mullaa-izm

مُلا کا پیشہ، کام یا ذہنیت، ملائیت

maluul honaa

ملول کرنا (رک) کا لازم ؛ رنجیدہ ہونا ، غم گین ہونا ، افسردہ ہونا ۔

maluul rahnaa

افسردہ رہنا ، پریشان رہنا ۔

millii-shu'uur

قومی شعور ، قوم و ملک سے ہمدردی اور بہبودی کی سمجھ ۔

Showing search results for: English meaning of naheen, English meaning of nahin

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (nahii.n)

Name

Email

Comment

nahii.n

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone