Search results

Saved words

Showing results for "man-o-tuu"

man-o-tuu

me and you, term used to show disunion

man-o-tuu.ii

من و تو کی کیفیت ، دوئی ، امتیاز ، فرق ، تفاوت ۔

man turaa haajii bago.em, tuu muraa haajii bago

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) ۔

mai.n to bin daamo.n Gulaam huu.n

میں تو آپ کا مفت کا غلام ہوں میں تو فرمانبردار ہوں

mai.n to un ke rag-o-reshe se vaaqif

میں ان کے حالات اچھی طرح جانتا ہوں

man turaa haajii bagoyam, tuu muraa haajii bago

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) ۔

man turaa haajii bagoyam, tuu muraa mullaa bago

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) ۔

man-tuu-shudam-tuu-man-shudii

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) دونوں ایک جان دو قالب ہوگئے ، ایک جان دو قالب ہونے یک دلی کے موقع پر کہتے ہیں ۔

mai.n to charaaG saharii huu.n

بہت مڈھا ہوں، قریب المرگ ہوں

mai.n tujhe chaahuu.n aur tuu kaale Dhii.ng ko

جب کوئی کسی کو بُرے کام سے روکے یا منع کرے اور وہ نہ رُکے تو کہتے ہیں

mai.n to jaanuu.n

میرے اندازے کے مطابق ، میرے خیال سے ۔

mai.n to Duubaa magar tujh ko bhii le Duubuu.ngaa

مجھ پر تو آفت آئی ہے تجھ کو بھی سلامت نہ چھوڑوں گا

man turaa haajii bagoyam tuu muraa haajii bago

۔(ف) مقولہ۔ طنزاً مستعمل ہے جب دو شخص ایک دوسرے کو نیک اور پاک باطن کہتے ہوں ۔

mai.n to terii laal pagiyaa par bhuulii re raaghor

(عو) ظاہری شان و شوکت سے لوگ دھوکا کھا جاتے ہیں

mai.n tumhaarii khich.Dii khaa.uu.n tum meraa bachcha khilaa.o

میں بے وقوف نہیں جو تمھارے دیے ہوئے تھوڑے سے کے عوض اپنا سب کچھ دے دوں ۔

maan to.Dnaa

گھمنڈ یا غرور ختم کرنا ، نیچا دکھانا ؛ مان نہ رکھنا۔

mai.n tujh par aur tuu mujh par

بہت زیادہ بھیڑ ہو تو کہتے ہیں ۔

mai.n tumhaaraa maaraa kabhii na bolaa

میں نے تمہارے لحاظ سے کبھی کچھ نہیں کیا

maan TuuTnaa

گھمنڈ یا غرور ختم ہونا۔

tuu-mai.n

you and I, everyone, everybody

tuu aan kaa to mai.n baan kaa , tuu suu.ii to mai.n taagaa , tuu mirzaa to mai.n KHaan kaa

یعنی میں ہر حالت میں تجھ سے بڑھ چڑھ ہی کے رہوں گا

ghar me.n diyaa to masjid me.n diyaa

پہلے گھر والوں سے سلوک ہونا چاہیئے پھر باہر والوں سے

aaKHir mai.n ku.e.n me.n to nahii.n ga.ii thii

ایسی جگہ تو نہیں گئی تھی جہاں سے پھر نہ آسکتی

gu.D khaa.egii to a.ndhere me.n aa.egii

یہ مثل مرد اور عورت دونوں کے لئے بولی جاتی ہے یعنی اگر نفع کا لالچ ہوگا تو آپ ہی وقت بے وقت چلا آئے گا.

man cha.ngaa to kaThautii me.n ga.ngaa

اگر دل پکا اور اعتقاد درست ہے تو سب جگہ خدا ہے

aa.iine me.n mu.nh to dekho

تم اس قابل نہیں کہ یہ کام انجام دو، تم میں اتنی صلاحیت نہیں، تم اس کے اہل یا مستحق نہیں

tuu tuu mai.n mai.n honaa

have a loud argument, brawl

mai.n karuu.n bhalaa.ii, tuu kare merii aa.nkh me.n salaa.ii

اس موقع پر بولا کرتے ہیں جب کوئی شخص کسی کے احسان کرنے کے عوض اس کے ساتھ بدی کرے

paa.ncho.n u.ngliyaa.n ghii me.n nahii.n to sar ka.Dhaa.ii me.n

اگر کام حسب دل خواہ کیا تو انعام ملے گا نہیں تو سزا ملے گی

charbii chhaa.ii aa.nkhan me.n, to naachan laagii aa.ngan me.n

تھوڑی دولت ہاتھ آ جانے پر اتنا اِترا گئے کہ اپنے جامے سے باہر ہوگئے

kaho to mai.n ghar chho.D duu.n

یہاں سے جائیے، تشریف لے جائیے جب کوئی بہت دیر تک بیٹھا رہے تو کہتے ہیں

peT me.n pa.De to 'ibaadat suujhe

پیٹ بھرا ہو تو عبادت کا خیال آتا ہے بھوکے سے عبادت نہیں ہوتی

se.nduur na lagaa.e.n to bhaTaar kaa man kaise rakhe.n

بتاؤ اگر سِنگار نہ کریں تو خاوند کو کیسے خوش کریں

kuttaa paa.e to savaa man khaa.e , nahii.n to zabaan hii chaaT kar rah jaa.e

کتّا حریص بھی ہے اور صابر بھی، اگر ملے تو سب کچھ کھا جاتا ہے اگر نہ ملے تو مالک کا گھر چھوڑ کر نہیں جاتا

maGz ko lagii to e.Diyo.n me.n bujhii

بہت ناگوار گزرنا ، بہت زیادہ غصہ آنے کے محل پر مستعمل ۔

me.nhdii to paa.nv me.n nahii.n lagii hai

آتے کیوں نہیں بہانے بناتے ہو

morii me.n patthar Daaloge to chhii.nTe.n u.De.ngii

گندے معاملے میں پڑوگے تو بدنامی ہوگی

aarsii me.n mu.nh to dekho

رک: آرسی تو دیكھو

ghar me.n aa.ii to baa.nkii pag.Dii siidhii hu.ii

جب بیوی گھر میں آئی تو سب اینٹھ نکل گئی.

guu me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa.e

بہت حریص اور بخیل آدمی کی نسبت کہتے ہیں ، بہت کنجوس ہے ، فائدے کے لیے ذلیل کام کرنے پر بھی تیار ہے .

tumhaare vaaste to ku.nvo.n me.n baa.ns Daale

تم کو بہت ڈھونْڈا گیا

tuu meraa la.Dkaa khilaa, mai.n terii khich.Dii pakaa.uu.n

تو میرا کام کر میں تیرا کام کروں

tumhaare vaaste to ku.nvo.n me.n baa.ns Daal diye

تم کو بہت ڈھونْڈا گیا

ka.Daahii chaaTegaa to tere byaah me.n me.nh barsegaa

if you licked the pot, it would rain on your wedding day (a reproach to prevent a child from licking the pot)

tu'izzu man tashaa

(اے اللہ) تو جس کو چاہتا ہے عزت دیتا ہے (قرآن آیت: وَتُعِزُّمَنْ تَشآءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشآءُ ط بِیَدِکَ الْخَیْرُ ط اِنَّکَ عَلٰی کُلِّ شیئیِِ قَدِیٌرہ ط کا پہلا جزو).

do pyaale pii to le.n , haram-zadagii to peT me.n hai

دل میں کھوٹ ہے ، پھر بھی فائدہ اُٹھاتے ہیں .

zaKHmii dushmano.n me.n dam le to mare na le to mare

ہر صُورت میں تباہی ہے، مفر کی صورت نہیں

itnii to raa.ii hogii jitnii raa.ite me.n pa.De

گزارے کے قابل سامان موجود ہے، اتنا ہی ہے جتنی ضرورت ہے، اتنے اسباب تو ہیں کہ ہمارا کام چل جائے

saa.np ke mu.nh me.n chhachhuu.ndar, nigle to andhaa ugle to ko.Dhii

ایسا کام کرے جسے نہ کرسکے اور نہ چھوڑ سکے

utraa paatar, mai.n miyaa.n tuu chaakar

مقروض کا قرض ادا ہو جائے تو اس کی عزت بڑھ جاتی ہے اور وہ کسی کا دبیل نہیں رہتا

daraKHt se giraa to jhaa.D me.n aTkaa

رک : آسمان سے گِرا تو کَھجُور ماں اٹْکا جو زیادہ مستعمل ہے .

aap Daal-Daal hai.n to mai.n paat-paat

میں آپ سے زیادہ ہوشیار ہوں

aabaruu jag me.n rahe to baadshaahii jaani.e

nothing is more precious than good name

gaa.nTh me.n daam to sab kare.n salaam

پیسہ پاس ہو تو سب عزت کرتے ہیں

aap ek kahe.nge to mai.n das sunaa.uu.ngaa

(مد مقابل سے جھگڑے کے موقع پر) زبان روکیے، منھ بند رکھیے میں آپ سے بڑھکر آپ کو کھری کھری سنا سکتا ہوں

baGal me.n tosha to manzil kaa bharosaa

اس شخص کی کامیابی یقینی ہے جو سی مہم پر روانہ ہونے سے پہلے پوری طرح سامان سے لیس ہو۔

apnaa maaregaa to phir chhaa.nv me.n biThaa.egaa

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

tuu kahaa.n aur mai.n kahaa.n

تیرا میرا کیا مقابلہ ہے، اگر اعلیٰ سے خطاب ہے تو اپنے آپ کو کم تر اور ادنیٰ سے خطاب ہو تو اپنے آپ کو افضل ظاہر کیا جاتا ہے.

tuu chhuu.ii ki mai.n muu.ii

(بطور طنز) کسی کی مصنوعی نازک مزاجی کے اظہار کے موقع پر عورتیں کہتی ہیں

man saa.nchaa to sab saa.nchaa

نیت صحیح ہو تو نتیجہ اچھا نکلتا ہے ؛ سچائی عجب چیز ہے ، سچ بول کر ایسا محسوس ہوتا ہے جیسے ساری دنیا خوش ہے ، صدق دل عجب شے ہے

Meaning ofSee meaning man-o-tuu in English, Hindi & Urdu

man-o-tuu

मन-ओ-तूمَن و تُو

Origin: Persian

Vazn : 122

English meaning of man-o-tuu

Pronoun, Noun, Masculine

  • the spiritual and fundamental life force among Algonquian groups in the Native American mythology.
  • me and you, term used to show disunion

Sher Examples

मन-ओ-तू के हिंदी अर्थ

सर्वनाम, संज्ञा, पुल्लिंग

  • मैं और तुम, अवधि एकता का अभाव दिखाने के लिए इस्तेमाल
  • मैं और तुम अर्थात्: अपने और दूसरे के बीच अंतर की भावना, भेदभाव

مَن و تُو کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

ضمیر، اسم، مذکر

  • میرے اور تمہارے، عدم اتحاد دکھانے کے لئے یہ اصطلاح استعمال کیا جاتا ہے
  • میں اور تو ؛ مراد : اپنے پرائے ، اپنے اور دوسرے میں تفاوت کا احساس ، امتیاز ، دوئی۔

Urdu meaning of man-o-tuu

  • Roman
  • Urdu

  • mere aur tumhaare, adam ittihaad dikhaane ke li.e ye istilaah istimaal kiya jaataa hai
  • me.n aur to ; muraad ha apne paraa.e, apne aur duusre me.n tafaavut ka ehsaas, imatiyaaz, dave

Related searched words

man-o-tuu

me and you, term used to show disunion

man-o-tuu.ii

من و تو کی کیفیت ، دوئی ، امتیاز ، فرق ، تفاوت ۔

man turaa haajii bago.em, tuu muraa haajii bago

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) ۔

mai.n to bin daamo.n Gulaam huu.n

میں تو آپ کا مفت کا غلام ہوں میں تو فرمانبردار ہوں

mai.n to un ke rag-o-reshe se vaaqif

میں ان کے حالات اچھی طرح جانتا ہوں

man turaa haajii bagoyam, tuu muraa haajii bago

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) ۔

man turaa haajii bagoyam, tuu muraa mullaa bago

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) ۔

man-tuu-shudam-tuu-man-shudii

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) دونوں ایک جان دو قالب ہوگئے ، ایک جان دو قالب ہونے یک دلی کے موقع پر کہتے ہیں ۔

mai.n to charaaG saharii huu.n

بہت مڈھا ہوں، قریب المرگ ہوں

mai.n tujhe chaahuu.n aur tuu kaale Dhii.ng ko

جب کوئی کسی کو بُرے کام سے روکے یا منع کرے اور وہ نہ رُکے تو کہتے ہیں

mai.n to jaanuu.n

میرے اندازے کے مطابق ، میرے خیال سے ۔

mai.n to Duubaa magar tujh ko bhii le Duubuu.ngaa

مجھ پر تو آفت آئی ہے تجھ کو بھی سلامت نہ چھوڑوں گا

man turaa haajii bagoyam tuu muraa haajii bago

۔(ف) مقولہ۔ طنزاً مستعمل ہے جب دو شخص ایک دوسرے کو نیک اور پاک باطن کہتے ہوں ۔

mai.n to terii laal pagiyaa par bhuulii re raaghor

(عو) ظاہری شان و شوکت سے لوگ دھوکا کھا جاتے ہیں

mai.n tumhaarii khich.Dii khaa.uu.n tum meraa bachcha khilaa.o

میں بے وقوف نہیں جو تمھارے دیے ہوئے تھوڑے سے کے عوض اپنا سب کچھ دے دوں ۔

maan to.Dnaa

گھمنڈ یا غرور ختم کرنا ، نیچا دکھانا ؛ مان نہ رکھنا۔

mai.n tujh par aur tuu mujh par

بہت زیادہ بھیڑ ہو تو کہتے ہیں ۔

mai.n tumhaaraa maaraa kabhii na bolaa

میں نے تمہارے لحاظ سے کبھی کچھ نہیں کیا

maan TuuTnaa

گھمنڈ یا غرور ختم ہونا۔

tuu-mai.n

you and I, everyone, everybody

tuu aan kaa to mai.n baan kaa , tuu suu.ii to mai.n taagaa , tuu mirzaa to mai.n KHaan kaa

یعنی میں ہر حالت میں تجھ سے بڑھ چڑھ ہی کے رہوں گا

ghar me.n diyaa to masjid me.n diyaa

پہلے گھر والوں سے سلوک ہونا چاہیئے پھر باہر والوں سے

aaKHir mai.n ku.e.n me.n to nahii.n ga.ii thii

ایسی جگہ تو نہیں گئی تھی جہاں سے پھر نہ آسکتی

gu.D khaa.egii to a.ndhere me.n aa.egii

یہ مثل مرد اور عورت دونوں کے لئے بولی جاتی ہے یعنی اگر نفع کا لالچ ہوگا تو آپ ہی وقت بے وقت چلا آئے گا.

man cha.ngaa to kaThautii me.n ga.ngaa

اگر دل پکا اور اعتقاد درست ہے تو سب جگہ خدا ہے

aa.iine me.n mu.nh to dekho

تم اس قابل نہیں کہ یہ کام انجام دو، تم میں اتنی صلاحیت نہیں، تم اس کے اہل یا مستحق نہیں

tuu tuu mai.n mai.n honaa

have a loud argument, brawl

mai.n karuu.n bhalaa.ii, tuu kare merii aa.nkh me.n salaa.ii

اس موقع پر بولا کرتے ہیں جب کوئی شخص کسی کے احسان کرنے کے عوض اس کے ساتھ بدی کرے

paa.ncho.n u.ngliyaa.n ghii me.n nahii.n to sar ka.Dhaa.ii me.n

اگر کام حسب دل خواہ کیا تو انعام ملے گا نہیں تو سزا ملے گی

charbii chhaa.ii aa.nkhan me.n, to naachan laagii aa.ngan me.n

تھوڑی دولت ہاتھ آ جانے پر اتنا اِترا گئے کہ اپنے جامے سے باہر ہوگئے

kaho to mai.n ghar chho.D duu.n

یہاں سے جائیے، تشریف لے جائیے جب کوئی بہت دیر تک بیٹھا رہے تو کہتے ہیں

peT me.n pa.De to 'ibaadat suujhe

پیٹ بھرا ہو تو عبادت کا خیال آتا ہے بھوکے سے عبادت نہیں ہوتی

se.nduur na lagaa.e.n to bhaTaar kaa man kaise rakhe.n

بتاؤ اگر سِنگار نہ کریں تو خاوند کو کیسے خوش کریں

kuttaa paa.e to savaa man khaa.e , nahii.n to zabaan hii chaaT kar rah jaa.e

کتّا حریص بھی ہے اور صابر بھی، اگر ملے تو سب کچھ کھا جاتا ہے اگر نہ ملے تو مالک کا گھر چھوڑ کر نہیں جاتا

maGz ko lagii to e.Diyo.n me.n bujhii

بہت ناگوار گزرنا ، بہت زیادہ غصہ آنے کے محل پر مستعمل ۔

me.nhdii to paa.nv me.n nahii.n lagii hai

آتے کیوں نہیں بہانے بناتے ہو

morii me.n patthar Daaloge to chhii.nTe.n u.De.ngii

گندے معاملے میں پڑوگے تو بدنامی ہوگی

aarsii me.n mu.nh to dekho

رک: آرسی تو دیكھو

ghar me.n aa.ii to baa.nkii pag.Dii siidhii hu.ii

جب بیوی گھر میں آئی تو سب اینٹھ نکل گئی.

guu me.n kau.Dii gire to daa.nto.n se uThaa.e

بہت حریص اور بخیل آدمی کی نسبت کہتے ہیں ، بہت کنجوس ہے ، فائدے کے لیے ذلیل کام کرنے پر بھی تیار ہے .

tumhaare vaaste to ku.nvo.n me.n baa.ns Daale

تم کو بہت ڈھونْڈا گیا

tuu meraa la.Dkaa khilaa, mai.n terii khich.Dii pakaa.uu.n

تو میرا کام کر میں تیرا کام کروں

tumhaare vaaste to ku.nvo.n me.n baa.ns Daal diye

تم کو بہت ڈھونْڈا گیا

ka.Daahii chaaTegaa to tere byaah me.n me.nh barsegaa

if you licked the pot, it would rain on your wedding day (a reproach to prevent a child from licking the pot)

tu'izzu man tashaa

(اے اللہ) تو جس کو چاہتا ہے عزت دیتا ہے (قرآن آیت: وَتُعِزُّمَنْ تَشآءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشآءُ ط بِیَدِکَ الْخَیْرُ ط اِنَّکَ عَلٰی کُلِّ شیئیِِ قَدِیٌرہ ط کا پہلا جزو).

do pyaale pii to le.n , haram-zadagii to peT me.n hai

دل میں کھوٹ ہے ، پھر بھی فائدہ اُٹھاتے ہیں .

zaKHmii dushmano.n me.n dam le to mare na le to mare

ہر صُورت میں تباہی ہے، مفر کی صورت نہیں

itnii to raa.ii hogii jitnii raa.ite me.n pa.De

گزارے کے قابل سامان موجود ہے، اتنا ہی ہے جتنی ضرورت ہے، اتنے اسباب تو ہیں کہ ہمارا کام چل جائے

saa.np ke mu.nh me.n chhachhuu.ndar, nigle to andhaa ugle to ko.Dhii

ایسا کام کرے جسے نہ کرسکے اور نہ چھوڑ سکے

utraa paatar, mai.n miyaa.n tuu chaakar

مقروض کا قرض ادا ہو جائے تو اس کی عزت بڑھ جاتی ہے اور وہ کسی کا دبیل نہیں رہتا

daraKHt se giraa to jhaa.D me.n aTkaa

رک : آسمان سے گِرا تو کَھجُور ماں اٹْکا جو زیادہ مستعمل ہے .

aap Daal-Daal hai.n to mai.n paat-paat

میں آپ سے زیادہ ہوشیار ہوں

aabaruu jag me.n rahe to baadshaahii jaani.e

nothing is more precious than good name

gaa.nTh me.n daam to sab kare.n salaam

پیسہ پاس ہو تو سب عزت کرتے ہیں

aap ek kahe.nge to mai.n das sunaa.uu.ngaa

(مد مقابل سے جھگڑے کے موقع پر) زبان روکیے، منھ بند رکھیے میں آپ سے بڑھکر آپ کو کھری کھری سنا سکتا ہوں

baGal me.n tosha to manzil kaa bharosaa

اس شخص کی کامیابی یقینی ہے جو سی مہم پر روانہ ہونے سے پہلے پوری طرح سامان سے لیس ہو۔

apnaa maaregaa to phir chhaa.nv me.n biThaa.egaa

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

tuu kahaa.n aur mai.n kahaa.n

تیرا میرا کیا مقابلہ ہے، اگر اعلیٰ سے خطاب ہے تو اپنے آپ کو کم تر اور ادنیٰ سے خطاب ہو تو اپنے آپ کو افضل ظاہر کیا جاتا ہے.

tuu chhuu.ii ki mai.n muu.ii

(بطور طنز) کسی کی مصنوعی نازک مزاجی کے اظہار کے موقع پر عورتیں کہتی ہیں

man saa.nchaa to sab saa.nchaa

نیت صحیح ہو تو نتیجہ اچھا نکلتا ہے ؛ سچائی عجب چیز ہے ، سچ بول کر ایسا محسوس ہوتا ہے جیسے ساری دنیا خوش ہے ، صدق دل عجب شے ہے

Showing search results for: English meaning of manotoo, English meaning of manotu

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (man-o-tuu)

Name

Email

Comment

man-o-tuu

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone