Search results

Saved words

Showing results for "jaan"

charaaG

oil lamp

charaaGo.n

lamp, light

charaaGaa.n

to illuminate, illumination

charaaGaa

(گدا گر) نذرانہ، پیسا، ایک پیسا، چراغی (رک).

charaaGii

keeper of a shrine, tomb etc. who arranges the lamp or light etc.

charaaG-paa

lifting the four feet of a horse, rearing (a horse)

charaaG-daan

sconce, lamp or candle holder

charaaG-kush

ایک قوم جو فعل بد کے لیے مشہور ہے نیز اس قوم کا فرد، بدکار، شرمناک کام کا مرتکب

charaaG-vaara

a lamp stand, a candle, a coloured lamp made of paper

charaaG-paaya

وہ چیز جس پر چراغ کو اون٘چا کرنے کے لیے رکھا جائے ، چراغ دان ، قب : چراغ پا.

charaaGaanii

وہ کیفیت یا نور کا عالم جو چَراغوں کے جلائے جانے سے پیدا ہو، روشنی، جگمگاہٹ.

charaaG ba.Dnaa

چراغ بجھانا، پھون٘ک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گُل کرنا

charaaG jale

at nightfall, evening time, the time of sunset

charaaG ba.Dhnaa

چراغ بڑھانا کا لازم

charaaG-battii

light, lamp

charaaG honaa

چراغ گل ہونا، چراغ بجھ جانا، مرجانا

charaaG ba.Dhaanaa

چراغ بجھانا، پھون٘ک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گُل کرنا

charaaG cha.Dhaanaa

کسی متبرک مقام پر عقیدت سے یا منت پوری ہونے پر تبریک کے لیے دیا یا شمع لے جا کر روشن کرنا

charaaG dikhaanaa

show a light, guide

charaaG la.Dkha.Daanaa

چراغ کی لوکا تھرانا

charaaG ha.nsnaa

burning flowers and oil dripping from oil or ghee lamp

charaaG jalnaa

(of a lamp) be lighted

charaaG-e-roz

the sun

charaaG dikhlaanaa

روشنی دکھانا، رہنمائی کرنا

charaaG sidhaarnaa

دیا بُجھ جانا.

charaaG baalnaa

چراغ کو روشن کرنا

charaaG se charaaG jalaanaa

کسی اچھے کام کی تقلید کرنا، پیشروؤں کے کرناموں کو بڑھانا یا جاری رکھنا ، استفادہ کرنا.

charaaG ba.Dh jaanaa

چراغ بڑھانا کا لازم

charaaG niba.D jaanaa

A lamp to be extinguished.

charaaG ba.Daa honaa

چراغ بجھ جانا

charaaG se charaaG roshan hotaa hai

ایک سے دوسرے کو فیض اور فائدہ پہنچتا ہے، با فیض شخص دوسروں کو فائدہ پہنچا سکتا ہے

charaaG tale a.ndheraa

darkness prevails at the lamp's basc, nearer to the church, the further from God

charaaG paa.nv girnaa

آدمی کا ٹھوکر کھا کر گَرنا

charaaG paa.nv honaa

ٹھوکر کھانا، لڑکھڑانا، ڈگمگانا، بیتاب ہونا، تلملانا

charaaG me.n battii pa.Dnaa

lamp to be lit, a sign of nightfall

charaaG-e-gaaz

گیس کا لمپ

charaaG jalaanaa

light a lamp, dispel darkness

charaaG jagaanaa

light a lamp, Metaphorically: give hope

charaaG bujhnaa

چراغ بجھانا کا لازم، پھونک یا ہوا سے چراغ بجھ جانا

charaaG uksaanaa

چراغ کی بتی کو ابھارنا تاکہ روشنی میں اضافہ ہو جائے، چراغ کی روشنی کو تیز کرنا؛ کسی جذبے یا کیفیت میں اضافہ کرنا.

charaaG chaaTnaa

رک : سان٘پ کا چراغ چاٹنا .

charaaG gul, pag.Dii Gaa.ib

اُس موقع پر مستعمل ہے جب کسی اچھی حالت کے بعد اس کی متضاد کیفیت محیط اور مسلط ہو جائے

charaaG tez karnaa

increase the lamp light

charaaG bujhaanaa

extinguish a lamp

charaaG se charaaG jaltaa hai

one lamp serves to light others, goodness flourishes by passing it on

charaaG-e-gor

lamp lit on the grave

charaaG ba.Daa ho gayaa

چراغ بجھ گیا

charaaG kaa ha.nsnaa

a lamp to drop sparks

charaaG-e-ummiid

lamp of hope

charaaG battii kaa vaqt

time for lighting lamps, late evening, gloaming, dusk

charaaG kaa gul

چراغ کی چنگاری چراغ کی بتی کا جلا ہوا یا جلتا ہوا سرا

charaaG jalaa daa.nv galaa

چوروں کا مقولہ ہے کہ چراغ جلتے ہوں تو انھیں چوری کا موقع نہیں ملتا

charaaG kaa dhuvaa.n khaanaa

درد سر مول لینا، جھنجھٹ میں پڑنا

charaaG jalaa denaa

چراغ جلانا، دن سے رات کر دینا، دن کا سلسلہ رات سے ملا دینا، شام کر دینا، سارا وقت صرف کر دینا

charaaG raushan karnaa

guide

charaaG chaaq karnaa

چراغ تیز کرنا

charaaG KHaamosh honaa

چراغ بجھنا

charaaG KHaamosh karnaa

چراغ بجھانا، چراغ گُل کرنا

charaaG roshan rakhnaa

نیک نامی یا نام و نشان باقی رکھنا.

charaaG bujhaa denaa

چراغ کی روشنی ختم کردینا، پھون٘ک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گُل کرنا

Meaning ofSee meaning jaan in English, Hindi & Urdu

jaan

जानجان

Vazn : 21

English meaning of jaan

Persian - Noun, Feminine

  • knowing, knowledge, awareness, apprehension, opinion

Persian, colloquial - Noun, Masculine, Feminine

  • (my) life, a term of endearment, beloved
  • life, soul, spirit
  • the best part that imparts life or beauty, the essence of something
  • vigour, energy, animation, force, vitality, stamina

जान के हिंदी अर्थ

फ़ारसी - संज्ञा, स्त्रीलिंग

  • ज्ञान, दानिस्त अथवा जानकारी, पहचान, परिचय
  • परिचित, अभिज्ञ, जानने वाला, पहचानने वाला

विशेषण

  • बुद्धिमान, समझदार, परिचित
  • जादूगर, ज्योतिषी, भविष्यवाणी करने वाला, ज्ञानी

संज्ञा, पुल्लिंग

  • जिन्न की जाति संबंधी, जिन्नात

फ़ारसी - संज्ञा, पुल्लिंग, स्त्रीलिंग

  • मानवात्मा, जी, प्राण, दम, आत्मा, बोलना, बोलने वाला अस्तित्व
  • प्राप्त, निचोड़, सार, वास्तविकता, सत्य
  • चहल-पहल, सजावट, ठाट-बाट (समास में प्रयुक्त)
  • प्राणवायु, वास्तविक शक्ति, शक्ति का केंद्र
  • जौहर

    विशेष जौहर= वस्तु की वास्तविकता, विशेषता, गुण, अच्छाई

  • ज़िंदगी, जीवन
  • (लाक्षणिक) ज़िंदगी के लिए आवश्यक, जीवन के लिए आवश्यक
  • (प्राणों के समान) प्रिय, प्यारा
  • प्रेमिका, मनमोहन
  • सामर्थ्य, शारीरिक शक्ति, बल, दम
  • तर्क का बल, अनुकूलता, भार
  • हिम्मत, साहस, शूरता
  • (लाक्षणिक) अल्पायु, बच्चा
  • (लाक्षणिक) जीवधारी, अर्थात प्राणी, व्यक्ति, अकेला व्यक्ति
  • अस्तित्व, जाति, अपना आत्म नियंत्रण
  • जिगर का टुकड़ा, कलेजे का टुकड़ा, अर्थात: बेटा-बेटी, आँखो का तारा, बहुत अधिक प्यारा बेटा या बेटी, लाल
  • (सूफ़ीवाद) आत्मा, एकाकी अथवा अविवाहित (उद्धृतः फ़रहंग-ए-आसफ़िया अर्थात आसफ़िया शब्दकोश, मिस्बाहुत्तसर्रुफ़ शब्दकोश)
  • आदर और प्रेम का वाक्य (अब्बा-अम्माँ अर्थात माता-पिता इत्यादि के साथ)

جان کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

فارسی - اسم، مؤنث

  • علم، دانست، پہچان، واقفیت، آگہی
  • آشنا، واقف، جاننے والا، پہچاننے والا

صفت

  • عقلمند، ہوشیار، واقف
  • شعبدہ باز، نجومی، پیشین گو، گیانی

اسم، مذکر

  • نوع جن، جنات، جن کی نوع

فارسی - اسم، مذکر، مؤنث

  • روح، جی، پران، دم، آتما، بولنا، نفس ناطقہ
  • حاصل، لب لباب، اصل، حقیقت، ست
  • رونق، سجاوٹ، زیب و زینت (تراکیب اضافی میں)
  • روح رواں، اصل قوت، طاقت کا سرچشمہ
  • جوہر
  • زندگی، حیات
  • (مجازاََ) زندگی کے لیے ضروری، لازمہ حیات
  • (جان کی طرح) عزیز، پیارا
  • محبوب، من موہن
  • زور، طاقت جسمانی، بل، دم
  • دلیل کا زور، معقولیت، وزن
  • ہمت، جرآت، جسارت
  • (مجازاََ) کم عمر، بچہ
  • (مجازاََ) ذی روح، متنفس، شخص، فرد
  • وجود، ذات، اپنا آپا
  • لخت جگر، کلیجے کا ٹکڑا، نور نظر، آنکھوں کا تارا، نہایت اور پیارا بیٹا یا بیٹی، لال
  • (تصوف) روح، مجرد (ماخوذ: فرہنگ آصفیہ؛ مصباح التصرف)
  • تعظیم اور پیار کا کلمہ (ابا اماں وغیرہ کے ساتھ)

Urdu meaning of jaan

  • Roman
  • Urdu

  • ilam, daanist, vaaqfiiyat, aagahii
  • aashnaa, vaaqif, jaanne vaala, pahchaanne vaala
  • aqalmand, hoshyaar, vaaqif
  • shebdaa baaz, najuumii, peshiinago, gyaanii
  • nau jin, jinnaat, jin kii nau
  • ruuh, jii, praaN, dam, aatma, bolnaa, nafas-e-naatiqa
  • haasil, lab labaab, asal, haqiiqat, sat
  • raunak, sajaavaT, jeb-o-ziinat (taraakiib izaafii me.n
  • ruuh ravaan, asal quvvat, taaqat ka sarchashmaa
  • jauhar
  • zindgii, hayaat
  • (mujaazaa) zindgii ke li.e zaruurii, laazima hayaat
  • (jaan kii tarah) aziiz, pyaaraa
  • mahbuub, manmohan
  • zor, taaqat jismaanii, bil, dam
  • daliil ka zor, maaquuliiyat, vazan
  • himmat, juraat, jasaarat
  • (mujaazaa) kama.umar, bachcha
  • (mujaazaa) zii ruuh, mutanaffis, shaKhs, fard
  • vajuud, zaat, apnaa aapa
  • laKhat-e-jigar, kaleje ka Tuk.Daa, nuur nazar, aa.nkho.n ka taaraa, nihaayat aur pyaaraa beTaa ya beTii, laal
  • (tasavvuf) ruuh, mujarrid (maaKhuuzah farhang aasafiya; misbaah alatasraf
  • taaziim aur pyaar ka kalima (abbaa ammaa.n vaGaira ke saath

Antonyms of jaan

Related searched words

charaaG

oil lamp

charaaGo.n

lamp, light

charaaGaa.n

to illuminate, illumination

charaaGaa

(گدا گر) نذرانہ، پیسا، ایک پیسا، چراغی (رک).

charaaGii

keeper of a shrine, tomb etc. who arranges the lamp or light etc.

charaaG-paa

lifting the four feet of a horse, rearing (a horse)

charaaG-daan

sconce, lamp or candle holder

charaaG-kush

ایک قوم جو فعل بد کے لیے مشہور ہے نیز اس قوم کا فرد، بدکار، شرمناک کام کا مرتکب

charaaG-vaara

a lamp stand, a candle, a coloured lamp made of paper

charaaG-paaya

وہ چیز جس پر چراغ کو اون٘چا کرنے کے لیے رکھا جائے ، چراغ دان ، قب : چراغ پا.

charaaGaanii

وہ کیفیت یا نور کا عالم جو چَراغوں کے جلائے جانے سے پیدا ہو، روشنی، جگمگاہٹ.

charaaG ba.Dnaa

چراغ بجھانا، پھون٘ک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گُل کرنا

charaaG jale

at nightfall, evening time, the time of sunset

charaaG ba.Dhnaa

چراغ بڑھانا کا لازم

charaaG-battii

light, lamp

charaaG honaa

چراغ گل ہونا، چراغ بجھ جانا، مرجانا

charaaG ba.Dhaanaa

چراغ بجھانا، پھون٘ک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گُل کرنا

charaaG cha.Dhaanaa

کسی متبرک مقام پر عقیدت سے یا منت پوری ہونے پر تبریک کے لیے دیا یا شمع لے جا کر روشن کرنا

charaaG dikhaanaa

show a light, guide

charaaG la.Dkha.Daanaa

چراغ کی لوکا تھرانا

charaaG ha.nsnaa

burning flowers and oil dripping from oil or ghee lamp

charaaG jalnaa

(of a lamp) be lighted

charaaG-e-roz

the sun

charaaG dikhlaanaa

روشنی دکھانا، رہنمائی کرنا

charaaG sidhaarnaa

دیا بُجھ جانا.

charaaG baalnaa

چراغ کو روشن کرنا

charaaG se charaaG jalaanaa

کسی اچھے کام کی تقلید کرنا، پیشروؤں کے کرناموں کو بڑھانا یا جاری رکھنا ، استفادہ کرنا.

charaaG ba.Dh jaanaa

چراغ بڑھانا کا لازم

charaaG niba.D jaanaa

A lamp to be extinguished.

charaaG ba.Daa honaa

چراغ بجھ جانا

charaaG se charaaG roshan hotaa hai

ایک سے دوسرے کو فیض اور فائدہ پہنچتا ہے، با فیض شخص دوسروں کو فائدہ پہنچا سکتا ہے

charaaG tale a.ndheraa

darkness prevails at the lamp's basc, nearer to the church, the further from God

charaaG paa.nv girnaa

آدمی کا ٹھوکر کھا کر گَرنا

charaaG paa.nv honaa

ٹھوکر کھانا، لڑکھڑانا، ڈگمگانا، بیتاب ہونا، تلملانا

charaaG me.n battii pa.Dnaa

lamp to be lit, a sign of nightfall

charaaG-e-gaaz

گیس کا لمپ

charaaG jalaanaa

light a lamp, dispel darkness

charaaG jagaanaa

light a lamp, Metaphorically: give hope

charaaG bujhnaa

چراغ بجھانا کا لازم، پھونک یا ہوا سے چراغ بجھ جانا

charaaG uksaanaa

چراغ کی بتی کو ابھارنا تاکہ روشنی میں اضافہ ہو جائے، چراغ کی روشنی کو تیز کرنا؛ کسی جذبے یا کیفیت میں اضافہ کرنا.

charaaG chaaTnaa

رک : سان٘پ کا چراغ چاٹنا .

charaaG gul, pag.Dii Gaa.ib

اُس موقع پر مستعمل ہے جب کسی اچھی حالت کے بعد اس کی متضاد کیفیت محیط اور مسلط ہو جائے

charaaG tez karnaa

increase the lamp light

charaaG bujhaanaa

extinguish a lamp

charaaG se charaaG jaltaa hai

one lamp serves to light others, goodness flourishes by passing it on

charaaG-e-gor

lamp lit on the grave

charaaG ba.Daa ho gayaa

چراغ بجھ گیا

charaaG kaa ha.nsnaa

a lamp to drop sparks

charaaG-e-ummiid

lamp of hope

charaaG battii kaa vaqt

time for lighting lamps, late evening, gloaming, dusk

charaaG kaa gul

چراغ کی چنگاری چراغ کی بتی کا جلا ہوا یا جلتا ہوا سرا

charaaG jalaa daa.nv galaa

چوروں کا مقولہ ہے کہ چراغ جلتے ہوں تو انھیں چوری کا موقع نہیں ملتا

charaaG kaa dhuvaa.n khaanaa

درد سر مول لینا، جھنجھٹ میں پڑنا

charaaG jalaa denaa

چراغ جلانا، دن سے رات کر دینا، دن کا سلسلہ رات سے ملا دینا، شام کر دینا، سارا وقت صرف کر دینا

charaaG raushan karnaa

guide

charaaG chaaq karnaa

چراغ تیز کرنا

charaaG KHaamosh honaa

چراغ بجھنا

charaaG KHaamosh karnaa

چراغ بجھانا، چراغ گُل کرنا

charaaG roshan rakhnaa

نیک نامی یا نام و نشان باقی رکھنا.

charaaG bujhaa denaa

چراغ کی روشنی ختم کردینا، پھون٘ک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گُل کرنا

Showing search results for: English meaning of jan, English meaning of zaan

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (jaan)

Name

Email

Comment

jaan

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone