تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"دُوں" کے متعقلہ نتائج

دُوں

ڈھول کی آواز ، کسی ساز کے مسلسل بجنے کی آواز ، نوبت اور نقّارے کی آواز

دُوں دَبَک

شور و غُل

دُوں پَرَسْت

गुंडों की रक्षा करनेवाला, कमीनों को बढ़ावा देनेवाला।।

دُوں پَرْوَر

दे. ‘परस्त ।

سِفْلَہ دُوں

(کتاہۃّ) آسمان .

یُوں دُوں

۔ اس طرح۔ اس طرح۔کسی طرح کی جگہ۔؎

اَپنا ہاتھ کَٹْوا دُوں

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

اَپنا ہاتھ قَلَم کَر دُوں

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

یُوں سے دُوں ہو جانا

ایک حالت سے دوسری حالت ہوجانا

اَڑاڑا دُوں

یکایک کوئی ایسی آواز جس سے درودیوار ہل جائیں

اَرارا دُوں

کسی عمارت یا بھاری چیز کے یکایک زور سے گرنے کی آواز ؛ یکایک دھماکے کی آواز کے ساتھ۔.

کُتّوں کو دُوں پَر تُجھے نَہ دُوں

کسی سے شدید نفرت کا اظہار کرنا یا کسی کے مانگنے پر اسے کوئی چیز نہ دے کر کسی برے شخص کو دے دینا

دُنْیائے دُوں

حقارت سے دنیا کو کہتے ہیں، ذلیل و حقیر دنیا

فَرْماؤ تو قَبالَہ مَنْگوا دُوں

جب کوئی بے تکلف دوست ملاقات کو آئے اور دیر تک بیٹھے اور اُٹھنے کا نام نہ لے تو فقرہ کہتے ہیں جس کا مطلب یہ ہوتا ہے کہ یہاں سے جاؤ .

فَلَکِ دُوں

آسمان کی بلائیں، بے رحم آسمان

گَرْدُوںِ دُوں

کمینہ آسمان ؛ (مجازاً) بلاؤں کا مرکز ، مصیبتوں کا منبع .

نَفس دُوں

اصطلاح تصوف میں ہو نفس یا انسانی خواہش جو انسانوں کو شرعی ممنوع کاموں اور پری عادتوں کی طرف جبر و سختی کے ساتھ امر کے، انسان کی شیطانی صفت

نَہ مَیں دُوں نَہ خُدا دے

۔مثل۔ اس کی نسبت بولتے ہیں جو خود فائدہ نہ پہنچائے اور نہ کسی اور سے فائدہ پہنچنے دے۔؎

فَرْمائِیے تو قَبالَہ مَنْگوا دُوں

جب کوئی بے تکلف دوست ملاقات کو آئے اور دیر تک بیٹھے اور اُٹھنے کا نام نہ لے تو فقرہ کہتے ہیں جس کا مطلب یہ ہوتا ہے کہ یہاں سے جاؤ .

نَہ میں دُوں، نَہ خُدا دے

اس کی بابت کہتے ہیں جو نہ خود فائدہ دے نہ فائدہ پہنچنے دے

کَھڑا دَونا دُوں گی

(عور) یعنی منّت مانتی ہوں کہ مراد پوری ہونے پر فوراً نیاز دلواؤں گی.

اَپنا نام بَدَل دُوں

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

اَپْنی مُونْچھ مُنڈا دُوں

ہار ماننے کا اعتراف کرنا، ہار ماننا(اپنی بات پر زور دینے کے لیے ، اس موقع پر مستعمل جب یہ کہنا ہو کہ اگر ایسا نہ ہو (یا ہو) تو مجھے مرد نہ سمجھنا).

چِیل کَوّوں کو دُوں

(عور) بوٹی بوٹی کر کے چیلوں کو دے دوں ، غصہ سے کوسنے کے طور پر کہتی ہیں

زَمِین میں گاڑ دُوں گا

(سخت غُصّہ کی حالت میں کہتے ہیں) زمین میں دفن کر دوں گا، اِنتہائی سخت سزا دوں گا

دُھوپ میں چُنْوا دُوں گا

بچّوں کو ڈرانے کے لئے کہتے ہیں.

پار اُترُوں تو بَکْری دُوں

جھوٹے وعدے کے موقع پر بولتے ہیں

مَیں اَپنا نام بَدَل دُوں

کسی بات کا یقین دلانے کے لیے کہتے ہیں ، یعنی اگر میری بات غلط یا جھوٹ ہو تو میں اپنا نام بدل دوں گا ۔

کانوں میں سَر کر دُوں گا

۔بچّوں کو دھمکانے کے لئے یہ فقرہ کہتے ہیں۔

دو کانوں میں سَر کَر دُوں گا

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

اَپْنی اَور تیری جان ایک کَر دُوں گی

(دھمکانے کی غرض سے) خود بھی مروں گی تجھے بھی ماروں گی ، میرا تیرا خون ایک ساتھ بہے گا

دو کانوں کے دَرْمِیان میں سَر کَر دُوں گا

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

دو کانوں کے بِیچ میں سَر کَر دُوں گا

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

نَینا توہے پَٹَک دُوں دو ٹوک ٹوک ہو جائے، پَہلے مُنْہ لَگائے کے پِیچھے اَلَگ ہو جائے

اے آنکھوں تمھیں پھینک کر دو ٹکڑے کردوں کیونکہ تم پہلے تو عشق پیدا کرتی ہو پھر الگ ہو جاتی ہو

اردو، انگلش اور ہندی میں دُوں کے معانیدیکھیے

دُوں

duu.nदूँ

اصل: فارسی

وزن : 2

  • Roman
  • Urdu

دُوں کے اردو معانی

اسم، مؤنث

  • ڈھول کی آواز ، کسی ساز کے مسلسل بجنے کی آواز ، نوبت اور نقّارے کی آواز

شعر

Urdu meaning of duu.n

  • Roman
  • Urdu

  • Dhol kii aavaaz, kisii saaz ke musalsal bajne kii aavaaz, naubat aur naqaare kii aavaaz

English meaning of duu.n

Noun, Feminine

  • the loud sound of a drum being beaten

दूँ के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • -अधम, नीच, पामर, सिफ्ला, कमीना, गुंडा।

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

دُوں

ڈھول کی آواز ، کسی ساز کے مسلسل بجنے کی آواز ، نوبت اور نقّارے کی آواز

دُوں دَبَک

شور و غُل

دُوں پَرَسْت

गुंडों की रक्षा करनेवाला, कमीनों को बढ़ावा देनेवाला।।

دُوں پَرْوَر

दे. ‘परस्त ।

سِفْلَہ دُوں

(کتاہۃّ) آسمان .

یُوں دُوں

۔ اس طرح۔ اس طرح۔کسی طرح کی جگہ۔؎

اَپنا ہاتھ کَٹْوا دُوں

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

اَپنا ہاتھ قَلَم کَر دُوں

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

یُوں سے دُوں ہو جانا

ایک حالت سے دوسری حالت ہوجانا

اَڑاڑا دُوں

یکایک کوئی ایسی آواز جس سے درودیوار ہل جائیں

اَرارا دُوں

کسی عمارت یا بھاری چیز کے یکایک زور سے گرنے کی آواز ؛ یکایک دھماکے کی آواز کے ساتھ۔.

کُتّوں کو دُوں پَر تُجھے نَہ دُوں

کسی سے شدید نفرت کا اظہار کرنا یا کسی کے مانگنے پر اسے کوئی چیز نہ دے کر کسی برے شخص کو دے دینا

دُنْیائے دُوں

حقارت سے دنیا کو کہتے ہیں، ذلیل و حقیر دنیا

فَرْماؤ تو قَبالَہ مَنْگوا دُوں

جب کوئی بے تکلف دوست ملاقات کو آئے اور دیر تک بیٹھے اور اُٹھنے کا نام نہ لے تو فقرہ کہتے ہیں جس کا مطلب یہ ہوتا ہے کہ یہاں سے جاؤ .

فَلَکِ دُوں

آسمان کی بلائیں، بے رحم آسمان

گَرْدُوںِ دُوں

کمینہ آسمان ؛ (مجازاً) بلاؤں کا مرکز ، مصیبتوں کا منبع .

نَفس دُوں

اصطلاح تصوف میں ہو نفس یا انسانی خواہش جو انسانوں کو شرعی ممنوع کاموں اور پری عادتوں کی طرف جبر و سختی کے ساتھ امر کے، انسان کی شیطانی صفت

نَہ مَیں دُوں نَہ خُدا دے

۔مثل۔ اس کی نسبت بولتے ہیں جو خود فائدہ نہ پہنچائے اور نہ کسی اور سے فائدہ پہنچنے دے۔؎

فَرْمائِیے تو قَبالَہ مَنْگوا دُوں

جب کوئی بے تکلف دوست ملاقات کو آئے اور دیر تک بیٹھے اور اُٹھنے کا نام نہ لے تو فقرہ کہتے ہیں جس کا مطلب یہ ہوتا ہے کہ یہاں سے جاؤ .

نَہ میں دُوں، نَہ خُدا دے

اس کی بابت کہتے ہیں جو نہ خود فائدہ دے نہ فائدہ پہنچنے دے

کَھڑا دَونا دُوں گی

(عور) یعنی منّت مانتی ہوں کہ مراد پوری ہونے پر فوراً نیاز دلواؤں گی.

اَپنا نام بَدَل دُوں

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

اَپْنی مُونْچھ مُنڈا دُوں

ہار ماننے کا اعتراف کرنا، ہار ماننا(اپنی بات پر زور دینے کے لیے ، اس موقع پر مستعمل جب یہ کہنا ہو کہ اگر ایسا نہ ہو (یا ہو) تو مجھے مرد نہ سمجھنا).

چِیل کَوّوں کو دُوں

(عور) بوٹی بوٹی کر کے چیلوں کو دے دوں ، غصہ سے کوسنے کے طور پر کہتی ہیں

زَمِین میں گاڑ دُوں گا

(سخت غُصّہ کی حالت میں کہتے ہیں) زمین میں دفن کر دوں گا، اِنتہائی سخت سزا دوں گا

دُھوپ میں چُنْوا دُوں گا

بچّوں کو ڈرانے کے لئے کہتے ہیں.

پار اُترُوں تو بَکْری دُوں

جھوٹے وعدے کے موقع پر بولتے ہیں

مَیں اَپنا نام بَدَل دُوں

کسی بات کا یقین دلانے کے لیے کہتے ہیں ، یعنی اگر میری بات غلط یا جھوٹ ہو تو میں اپنا نام بدل دوں گا ۔

کانوں میں سَر کر دُوں گا

۔بچّوں کو دھمکانے کے لئے یہ فقرہ کہتے ہیں۔

دو کانوں میں سَر کَر دُوں گا

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

اَپْنی اَور تیری جان ایک کَر دُوں گی

(دھمکانے کی غرض سے) خود بھی مروں گی تجھے بھی ماروں گی ، میرا تیرا خون ایک ساتھ بہے گا

دو کانوں کے دَرْمِیان میں سَر کَر دُوں گا

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

دو کانوں کے بِیچ میں سَر کَر دُوں گا

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

نَینا توہے پَٹَک دُوں دو ٹوک ٹوک ہو جائے، پَہلے مُنْہ لَگائے کے پِیچھے اَلَگ ہو جائے

اے آنکھوں تمھیں پھینک کر دو ٹکڑے کردوں کیونکہ تم پہلے تو عشق پیدا کرتی ہو پھر الگ ہو جاتی ہو

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (دُوں)

نام

ای-میل

تبصرہ

دُوں

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone