تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"تُو تُو مَیں مَیں" کے متعقلہ نتائج

تُو تُو مَیں مَیں

زبانی لڑائی جھگڑا، بحث و تکرار، بد زبانی، گالی گلوج، زبان درازی

تُو تُو مَیں مَیں

brawl, rude talk or argument

تُو تُو مَیں مَیں ہونا

have a loud argument, brawl

تُو مَیں

ہر کوئی، ہر ایک، سب (لوگ)، ہر کس و ناکس

مَیں مَیں تُو تُو

بحث و تکرار، گالی گلوچ، جھگڑا

تُو کَہاں اَور مَیں کَہاں

تیرا میرا کیا مقابلہ ہے، اگر اعلیٰ سے خطاب ہے تو اپنے آپ کو کم تر اور ادنیٰ سے خطاب ہو تو اپنے آپ کو افضل ظاہر کیا جاتا ہے.

تُو چُھوئی کہ مَیں مُوئی

(بطور طنز) کسی کی مصنوعی نازک مزاجی کے اظہار کے موقع پر عورتیں کہتی ہیں

تُو آن کا تو مَیں بان کا ، تُو سُوئی تو مَیں تاگا ، تو مِرزا تو مَیں خان کا

یعنی میں ہر حالت میں تجھ سے بڑھ چڑھ ہی کے رہوں گا

تُو چَل مَیں آیا

ایک کے بعد دوسرے کے آنے کا تان٘تا بندھنے اور سلسلہ نہ ٹوٹنے کے موقع پر مستعمل

مَیں کَون تُو کَون

تجھے مجھ سے کیا تعلق، میرا تیرا کوئی واسطہ نہیں

تُو چَل مَیں چَل

رک: تو چل میں آیا؛ سب دوڑ پڑے، ہر کس و ناکس دور و نزدیک والوں کی آمد کے سلسلے کے موقع پر مستعمل.

مَیں بَھلی تُو شاباش

ایک دوسرے کی تعریف

مَیں تَھکی تُو ناخُوش

کوئی مشقت کرے اور دوسرے کو پسند نہ ہو

آج مَیں، کل تُو

آج میری باری ہے تو کل تمہاری، بطورِ تنبیہ موت کی نسبت سے کہتے ہیں کہ وہ ضرور آئے گی یعنی سب کو ایک دن اس دنیا سے جانا ہے

تُو ڈال ڈال تو مَیں پات پات

رک: تم ڈال ڈال تو میں پات پات

تُو کَون اَور مَیں کَون

(مراد) کوئی کسی کو نہیں پوچھتا ہے، ایک دوسرے سے کوئی واسطہ نہیں.

آرْسی میں مُنْہ تو دیكھو

رک: آرسی تو دیكھو

مَیں ڈال ڈال، تُو پات پات

میں تجھ سے کم چالاک نہیں ، مجھ سے بچ کر نہیں جاسکتا ۔

سونے میں ہاتھ ڈالو تو مِٹّی ہو

کمال نحوست ، بہت بڑی بد بختی ، قسمت کی بُرائی ، اَدبار.

آرْسی تو ہاتھ میں لو

رک : آرسی تو دیكھو۔

دَھرم رَہے تو اُسَّر میں خُرمے

ایمان رہے تو صحرا بھی چمن بن سکتا ہے

دَھرم رَہے تو اُسَّر میں جُرعے

ایمان رہے تو صحرا بھی چمن بن سکتا ہے

سونے میں ہاتھ ڈالُوں تو مِٹّی ہو

کمال نحوست ، بہت بڑی بد بختی ، قسمت کی بُرائی ، اَدبار.

مَیں تُجھ پَر اَور تُو مُجھ پَر

بہت زیادہ بھیڑ ہو تو کہتے ہیں ۔

چَرْبی چھائی آن٘کَھن میں، تو ناچن لاگو آن٘گَن میں

تھوڑی دولت ہاتھ آ جانے پر اتنا اِترا گئے کہ اپنے جامے سے باہر ہوگئے

مَیں تُجھے چاہُوں اَور تُو کالے ڈِھینگ کو

جب کوئی کسی کو بُرے کام سے روکے یا منع کرے اور وہ نہ رُکے تو کہتے ہیں

مَیں کَرُوں بَھلائی، تُو کَرے میری آنْکھ میں سلائی

اس موقع پر بولا کرتے ہیں جب کوئی شخص کسی کے احسان کرنے کے عوض اس کے ساتھ بدی کرے

مِٹّی میں ہاتھ ڈالے تو سونا ہو جائے

نہایت خوش نصیب ہے ، جو کام کرتا ہے اس سے بے انتہا نفع ہوتا یا بہت پیسہ کماتا ہے ، خوش نصیب کو ہر کام میں فائدہ ہوتا ہے

تُو دیْورانی مَیں جِٹھانی ، تیرے آگ نَہ میرے پانی

(عو) دونوں مفلس اور کن٘گال ہیں

پَہْلے گَھر میں تو پِیچھے مَسْجِد میں

ان لوگوں کی مدد پہلے کرنا چاہیے جو قریب ہوں اس کے بعد دوسروں کی

دیکھو تو میں کیا کَرْتا ہوں

(فخریہ کلمہ) میرے کرتب اب آپ ملاحظہ کیجئے ، میری چالاکی اب آپ دیکھئے.

مَیں تُمہیں چاہُوں اَور تُو کالے دِھینگ کو

جب کوئی کسی کو بُرے کام سے روکے یا منع کرے اور وہ نہ رُکے تو کہتے ہیں

کاٹو تو لَہُو نَہِیں بَدَن میں

بہت خوف زدہ تھا، سخت صدمہ سے دوچار تھا

وَہی تو گَنگا جِس میں کَسیر

اگر وہ شریف ہوتا تو ایسے بُرے کام نہ کرتا

کاٹو تو خُون نَہِیں بَدَن میں

بہت خوف زدہ تھا، سخت صدمہ سے دوچار تھا

مَیں کَرُوں تیری بَھلائی، تُو کَرے میری آنْکھ میں سلائی

اس موقع پر بولا کرتے ہیں جب کوئی شخص کسی کے احسان کرنے کے عوض اس کے ساتھ بدی کرے

پِیْٹ میں پَڑے تو عِبادت سُوجھے

پیٹ بھرا ہو تو عبادت کا خیال آتا ہے بھوکے سے عبادت نہیں ہوتی

تُو میرا بالا کِھلا ، مَیں تیری کِھچْڑی کھاؤُں

احمق کر دم دے کر راضی کر لیتے ہیں

تُو میرا لڑکا کِھلا، مَیں تیری کِھچڑی پَکاؤُں

تو میرا کام کر میں تیرا کام کروں

گانٹھ میں زَر ہے تو نَر ہے ، نَہِیں تو خَر ہے

دولت ہے تو آدمی سب پر غالب ہے ورنہ گدھے سے بدتر ہے.

بارہ میں تین گئے تو رہی خاک

برسات تین مہینے ہوتی ہے اگر ان تین مہینوں میں نہ ہو تو زمیندار اجڑ جاتا ہے

لَگے آگ تو بُوجھے جَل سے، جَل میں لَگے تو بُوجھے کَہو کَیسے

جب مدد کرنے والا خود مصیبت میں گرفتار ہو تو کون مدد کرے

آگ لَگے تو بُجھے جَل سے، جَل میں لَگے تو بُجھے کَہو کَیسے

اس موقع پر بولتے ہیں جہاں وہ شخص جس سے فریاد رسی کی امید ہو ظلم کرے

لَگے آگ تو بُجھے جَل سے، جَل میں لَگے تو بُجھے کَہو کَیسے

جب مدد کرنے والا خود مصیبت میں گرفتار ہو تو کون مدد کرے

تُو چاہ میری جائی کو، مَیں چاہُوں تیرے کھاٹ کے پائے کو

ساس اپنے داماد کو کہتی ہے کہ تم میری بیٹی سے اچھا سلوک کروگے تو میں تمہاری ہر چیز کی قدر کروں گی

آنکھوں میں شَرْم نَہ ہو تو ڈھیلے اَچّھے

ڈھیٹ ہونے سے بہتر ہے کہ اندھا ہو(بے حیائی پر ملامت کرنے کی جگہ مستعمل)

بَغَل میں توشَہ تو مَنْزِل کا بَھروسا

اس شخص کی کامیابی یقینی ہے جو سی مہم پر روانہ ہونے سے پہلے پوری طرح سامان سے لیس ہو۔

کاٹو تو بدن میں لہو نَہِیں تھا

بہت خوف زدہ تھا، سخت صدمہ سے دوچار تھا

کاٹو تو بدن میں خُون نَہِیں تھا

بہت خوف زدہ تھا، سخت صدمہ سے دوچار تھا

بارہ میں تین گئے تو رہے کیا خاک

برسات تین مہینے ہوتی ہے اگر ان تین مہینوں میں نہ ہو تو زمیندار اجڑ جاتا ہے

آبْرُو جَگ میں رہے تو بادشاہی جانیے

عزت و حرمت دنیا میں رہے تو بادشاہی چا ہئے

دِل میں تو سَمجھو

کبھی شرمایا تو کرو ، دل میں قائل تو ہو

دِل میں تو سوچو

دوست کے نہ آنے کا گِلہ

آپ کو تو مَیں نَہیں پَہچانْتا

کسی بے تکلف دوست یا عزیز کے بہت دن میں صورت دکھانے کے موقع پر شکایۃً مستعمل

مَیں مَرُوں تیرے لِیے، تُو مَرے وا کے لِیے

بے وفا ہے، میں اس پر جان دیتا ہوں مگر وہ میرے بجائے دوسروں پر توجہ دیتا ہے

تُو ہَے اور میں ہُوں

اب اور کوئی نہیں؛ اب ایسا بدلہ لوں گا کہ تو بھی یاد کرے

مُلّا نَہ ہوگا تو مَسْجِد میں اَذان نَہ ہوگی

کسی خاص آدمی کے نہ ہونے سے اس سے متعلق کام رُکا نہیں رہتا

مو کو نَہ تو کو، لے بھاڑ میں جھوکو

نہ خود اپنے کام میں لائیں گے نہ تمھیں کام میں لانے دیں گے چاہے ضائع ہو جائے تو ہو جائے

مَیں ڈال ڈال تو وہ پات پات

۔دیکھو ڈال ڈال۔ ؎

وُہ ڈال ڈال تو مَیں پات پات

بالعموم پیچھا کرتے وقت مستعمل

اردو، انگلش اور ہندی میں تُو تُو مَیں مَیں کے معانیدیکھیے

تُو تُو مَیں مَیں

tuu-tuu mai.n-mai.nतू-तू मैं-मैं

  • Roman
  • Urdu

تُو تُو مَیں مَیں کے اردو معانی

اسم، مذکر

  • زبانی لڑائی جھگڑا، بحث و تکرار، بد زبانی، گالی گلوج، زبان درازی

Urdu meaning of tuu-tuu mai.n-mai.n

  • Roman
  • Urdu

  • zabaanii la.Daa.ii jhag.Daa, behas-o-takraar, badazubaanii, gaalii galauj, zabaan daraazii

English meaning of tuu-tuu mai.n-mai.n

Noun, Masculine

तू-तू मैं-मैं के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • आपस में अशिष्टतापूर्वक होनेवाली कहा-सुनी या झगड़ा, एक दूसरे को बुरा कहना, कहा-सुनी, वाक्कलह, गाली-गलौज, ज़बानी लड़ाई झगड़ा

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

تُو تُو مَیں مَیں

زبانی لڑائی جھگڑا، بحث و تکرار، بد زبانی، گالی گلوج، زبان درازی

تُو تُو مَیں مَیں

brawl, rude talk or argument

تُو تُو مَیں مَیں ہونا

have a loud argument, brawl

تُو مَیں

ہر کوئی، ہر ایک، سب (لوگ)، ہر کس و ناکس

مَیں مَیں تُو تُو

بحث و تکرار، گالی گلوچ، جھگڑا

تُو کَہاں اَور مَیں کَہاں

تیرا میرا کیا مقابلہ ہے، اگر اعلیٰ سے خطاب ہے تو اپنے آپ کو کم تر اور ادنیٰ سے خطاب ہو تو اپنے آپ کو افضل ظاہر کیا جاتا ہے.

تُو چُھوئی کہ مَیں مُوئی

(بطور طنز) کسی کی مصنوعی نازک مزاجی کے اظہار کے موقع پر عورتیں کہتی ہیں

تُو آن کا تو مَیں بان کا ، تُو سُوئی تو مَیں تاگا ، تو مِرزا تو مَیں خان کا

یعنی میں ہر حالت میں تجھ سے بڑھ چڑھ ہی کے رہوں گا

تُو چَل مَیں آیا

ایک کے بعد دوسرے کے آنے کا تان٘تا بندھنے اور سلسلہ نہ ٹوٹنے کے موقع پر مستعمل

مَیں کَون تُو کَون

تجھے مجھ سے کیا تعلق، میرا تیرا کوئی واسطہ نہیں

تُو چَل مَیں چَل

رک: تو چل میں آیا؛ سب دوڑ پڑے، ہر کس و ناکس دور و نزدیک والوں کی آمد کے سلسلے کے موقع پر مستعمل.

مَیں بَھلی تُو شاباش

ایک دوسرے کی تعریف

مَیں تَھکی تُو ناخُوش

کوئی مشقت کرے اور دوسرے کو پسند نہ ہو

آج مَیں، کل تُو

آج میری باری ہے تو کل تمہاری، بطورِ تنبیہ موت کی نسبت سے کہتے ہیں کہ وہ ضرور آئے گی یعنی سب کو ایک دن اس دنیا سے جانا ہے

تُو ڈال ڈال تو مَیں پات پات

رک: تم ڈال ڈال تو میں پات پات

تُو کَون اَور مَیں کَون

(مراد) کوئی کسی کو نہیں پوچھتا ہے، ایک دوسرے سے کوئی واسطہ نہیں.

آرْسی میں مُنْہ تو دیكھو

رک: آرسی تو دیكھو

مَیں ڈال ڈال، تُو پات پات

میں تجھ سے کم چالاک نہیں ، مجھ سے بچ کر نہیں جاسکتا ۔

سونے میں ہاتھ ڈالو تو مِٹّی ہو

کمال نحوست ، بہت بڑی بد بختی ، قسمت کی بُرائی ، اَدبار.

آرْسی تو ہاتھ میں لو

رک : آرسی تو دیكھو۔

دَھرم رَہے تو اُسَّر میں خُرمے

ایمان رہے تو صحرا بھی چمن بن سکتا ہے

دَھرم رَہے تو اُسَّر میں جُرعے

ایمان رہے تو صحرا بھی چمن بن سکتا ہے

سونے میں ہاتھ ڈالُوں تو مِٹّی ہو

کمال نحوست ، بہت بڑی بد بختی ، قسمت کی بُرائی ، اَدبار.

مَیں تُجھ پَر اَور تُو مُجھ پَر

بہت زیادہ بھیڑ ہو تو کہتے ہیں ۔

چَرْبی چھائی آن٘کَھن میں، تو ناچن لاگو آن٘گَن میں

تھوڑی دولت ہاتھ آ جانے پر اتنا اِترا گئے کہ اپنے جامے سے باہر ہوگئے

مَیں تُجھے چاہُوں اَور تُو کالے ڈِھینگ کو

جب کوئی کسی کو بُرے کام سے روکے یا منع کرے اور وہ نہ رُکے تو کہتے ہیں

مَیں کَرُوں بَھلائی، تُو کَرے میری آنْکھ میں سلائی

اس موقع پر بولا کرتے ہیں جب کوئی شخص کسی کے احسان کرنے کے عوض اس کے ساتھ بدی کرے

مِٹّی میں ہاتھ ڈالے تو سونا ہو جائے

نہایت خوش نصیب ہے ، جو کام کرتا ہے اس سے بے انتہا نفع ہوتا یا بہت پیسہ کماتا ہے ، خوش نصیب کو ہر کام میں فائدہ ہوتا ہے

تُو دیْورانی مَیں جِٹھانی ، تیرے آگ نَہ میرے پانی

(عو) دونوں مفلس اور کن٘گال ہیں

پَہْلے گَھر میں تو پِیچھے مَسْجِد میں

ان لوگوں کی مدد پہلے کرنا چاہیے جو قریب ہوں اس کے بعد دوسروں کی

دیکھو تو میں کیا کَرْتا ہوں

(فخریہ کلمہ) میرے کرتب اب آپ ملاحظہ کیجئے ، میری چالاکی اب آپ دیکھئے.

مَیں تُمہیں چاہُوں اَور تُو کالے دِھینگ کو

جب کوئی کسی کو بُرے کام سے روکے یا منع کرے اور وہ نہ رُکے تو کہتے ہیں

کاٹو تو لَہُو نَہِیں بَدَن میں

بہت خوف زدہ تھا، سخت صدمہ سے دوچار تھا

وَہی تو گَنگا جِس میں کَسیر

اگر وہ شریف ہوتا تو ایسے بُرے کام نہ کرتا

کاٹو تو خُون نَہِیں بَدَن میں

بہت خوف زدہ تھا، سخت صدمہ سے دوچار تھا

مَیں کَرُوں تیری بَھلائی، تُو کَرے میری آنْکھ میں سلائی

اس موقع پر بولا کرتے ہیں جب کوئی شخص کسی کے احسان کرنے کے عوض اس کے ساتھ بدی کرے

پِیْٹ میں پَڑے تو عِبادت سُوجھے

پیٹ بھرا ہو تو عبادت کا خیال آتا ہے بھوکے سے عبادت نہیں ہوتی

تُو میرا بالا کِھلا ، مَیں تیری کِھچْڑی کھاؤُں

احمق کر دم دے کر راضی کر لیتے ہیں

تُو میرا لڑکا کِھلا، مَیں تیری کِھچڑی پَکاؤُں

تو میرا کام کر میں تیرا کام کروں

گانٹھ میں زَر ہے تو نَر ہے ، نَہِیں تو خَر ہے

دولت ہے تو آدمی سب پر غالب ہے ورنہ گدھے سے بدتر ہے.

بارہ میں تین گئے تو رہی خاک

برسات تین مہینے ہوتی ہے اگر ان تین مہینوں میں نہ ہو تو زمیندار اجڑ جاتا ہے

لَگے آگ تو بُوجھے جَل سے، جَل میں لَگے تو بُوجھے کَہو کَیسے

جب مدد کرنے والا خود مصیبت میں گرفتار ہو تو کون مدد کرے

آگ لَگے تو بُجھے جَل سے، جَل میں لَگے تو بُجھے کَہو کَیسے

اس موقع پر بولتے ہیں جہاں وہ شخص جس سے فریاد رسی کی امید ہو ظلم کرے

لَگے آگ تو بُجھے جَل سے، جَل میں لَگے تو بُجھے کَہو کَیسے

جب مدد کرنے والا خود مصیبت میں گرفتار ہو تو کون مدد کرے

تُو چاہ میری جائی کو، مَیں چاہُوں تیرے کھاٹ کے پائے کو

ساس اپنے داماد کو کہتی ہے کہ تم میری بیٹی سے اچھا سلوک کروگے تو میں تمہاری ہر چیز کی قدر کروں گی

آنکھوں میں شَرْم نَہ ہو تو ڈھیلے اَچّھے

ڈھیٹ ہونے سے بہتر ہے کہ اندھا ہو(بے حیائی پر ملامت کرنے کی جگہ مستعمل)

بَغَل میں توشَہ تو مَنْزِل کا بَھروسا

اس شخص کی کامیابی یقینی ہے جو سی مہم پر روانہ ہونے سے پہلے پوری طرح سامان سے لیس ہو۔

کاٹو تو بدن میں لہو نَہِیں تھا

بہت خوف زدہ تھا، سخت صدمہ سے دوچار تھا

کاٹو تو بدن میں خُون نَہِیں تھا

بہت خوف زدہ تھا، سخت صدمہ سے دوچار تھا

بارہ میں تین گئے تو رہے کیا خاک

برسات تین مہینے ہوتی ہے اگر ان تین مہینوں میں نہ ہو تو زمیندار اجڑ جاتا ہے

آبْرُو جَگ میں رہے تو بادشاہی جانیے

عزت و حرمت دنیا میں رہے تو بادشاہی چا ہئے

دِل میں تو سَمجھو

کبھی شرمایا تو کرو ، دل میں قائل تو ہو

دِل میں تو سوچو

دوست کے نہ آنے کا گِلہ

آپ کو تو مَیں نَہیں پَہچانْتا

کسی بے تکلف دوست یا عزیز کے بہت دن میں صورت دکھانے کے موقع پر شکایۃً مستعمل

مَیں مَرُوں تیرے لِیے، تُو مَرے وا کے لِیے

بے وفا ہے، میں اس پر جان دیتا ہوں مگر وہ میرے بجائے دوسروں پر توجہ دیتا ہے

تُو ہَے اور میں ہُوں

اب اور کوئی نہیں؛ اب ایسا بدلہ لوں گا کہ تو بھی یاد کرے

مُلّا نَہ ہوگا تو مَسْجِد میں اَذان نَہ ہوگی

کسی خاص آدمی کے نہ ہونے سے اس سے متعلق کام رُکا نہیں رہتا

مو کو نَہ تو کو، لے بھاڑ میں جھوکو

نہ خود اپنے کام میں لائیں گے نہ تمھیں کام میں لانے دیں گے چاہے ضائع ہو جائے تو ہو جائے

مَیں ڈال ڈال تو وہ پات پات

۔دیکھو ڈال ڈال۔ ؎

وُہ ڈال ڈال تو مَیں پات پات

بالعموم پیچھا کرتے وقت مستعمل

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (تُو تُو مَیں مَیں)

نام

ای-میل

تبصرہ

تُو تُو مَیں مَیں

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone