تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"پرے" کے متعقلہ نتائج

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

اردو، انگلش اور ہندی میں پرے کے معانیدیکھیے

پرے

pareपरे

اصل: سنسکرت

وزن : 12

موضوعات: ترکیبات فقرہ

image-upload

وضاحتی تصویر

لفظ کے معنیٰ کی مزید وضاحت کے لیے یہاں تصویر اپلوڈ کیجیے

  • Roman
  • Urdu

پرے کے اردو معانی

فعل متعلق

  • فاصلے پر ، دور.
  • (فقرے کے طور پر) دور ہو ، ہٹ جاؤ.
  • (مجازاً) زیادہ بلند یا پست ، آگے.
  • اُس طرف ، اُس پار ، اُدھر ، ورے کی ضد.
  • ایک طرف کو ، الگ ، علیحدہ.
  • ۔ (ھ۔س۔پر۔ فاصلہ) ۱۔ ورے کے خلاف۔ اس پار۔ اس طرف۔ ؎ ۲۔ دوٗر۔ الگ۔ علیحدہ۔ ؎ ۳۔ فاصلہ سے۔ ؎ یہ لفظ دہلی میں مستعمل او رلکھنؤ میں اب متروک ہے۔
  • ’پرہ‘ یا ’پرا‘ کی جمع یا حالت مغیرہ (ترکیبات میں مستعمل).

شعر

Urdu meaning of pare

  • Roman
  • Urdu

  • faasle par, duur
  • (fiqre ke taur par) duur ho, hiT jaa.o
  • (majaazan) zyaadaa buland ya past, aage
  • is taraf, us paar, udhar, vare kii zid
  • ek taraf ko, alag, alaihdaa
  • ۔ (ha।sa।par। faasila) १। vare ke Khilaaf। is paar। is taraf। २। doॗra। alag। alaihdaa। ३। faasila se। ye lafz dillii me.n mustaamal o ralakhnaTh me.n ab matruuk hai
  • 'parra' ya 'pra' kii jamaa ya haalat muGiirah (tarkiibaat me.n mustaamal)

English meaning of pare

Adverb, Inexhaustible

  • beyond, away, at distance, yonder, further off, on the other side

परे के हिंदी अर्थ

क्रिया-विशेषण, अव्यय

  • किसी क्षेत्र की सीमा से बाहर या दूर। जैसे-गाँव से परे पहाड़ है
  • वक्ता अथवा किसी विशिष्ट व्यक्ति से कुछ दूर हटकर या दूर रहकर। जैसे-परे हटकर खड़े होना। मुहा०-परे परे करना = उपेक्षा, घृणा आदि के कारण यह कहना कि दूर रहो या दूर हट जाओ।
  • (फ़िक़रे के तौर पर) दूर हो, हिट जाओ
  • (मजाज़न) ज़्यादा बुलंद या पस्त, आगे
  • ۔ (ह।स।पर। फ़ासिला) १। वरे के ख़िलाफ़। इस पार। इस तरफ़। २। दोॗर। अलग। अलैहदा ३। फ़ासिला से। ये लफ़्ज़ दिल्ली में मुस्तामल ओ रलखनठ में अब मतरूक है
  • अलग; इतर
  • इस तरफ़, उस पार, उधर, वरे की ज़िद
  • एक तरफ़ को, अलग, अलैहदा
  • 'पर्रा' या 'प्रा' की जमा या हालत मुग़ीरह (तरकीबात में मुस्तामल)
  • फ़ासले पर, दूर
  • और आगे; बहुत दूर; उस पार; वहाँ
  • ऊर्ध्व; ऊपर
  • पहुँच से दूर या आगे; कहीं और
  • बाद; बाहर
  • किसी प्रकार की हद या सीमा के पार।

پرے کے مرکب الفاظ

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (پرے)

نام

ای-میل

تبصرہ

پرے

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone