Search results

Saved words

Showing results for "nahii.n"

taab

endurance, power, strength

taab-o-tab-e-'amal

endurance and capability of action

taabnaak

bright, shining

taabe'-e-mohmal

any word or rhymed with and added to another, but having no separate meaning of its own as; مچ in سچ مچ, meaningless adjunct

taabaanii-e-'aalam

splendour of the world

taaba

iron pan, griddle (for baking flat bread)

taab-daada

twisted, bent

taabe'

obedient, subservient, subordinate, attendant, subject to, dependent upon, loyal, submissive, amenable

taab rahnaa

برداشت کرنا، تحمل ہونا، صبر کرنا، عموماً نفی کے ساتھ استعمال ہوتا ہے

taab-KHaana

warm room, heating room, the room where the stove or furnace are installed, hot and warm bathroom

taabi'ii

a Muslim who enjoyed the company of Prophet Muhammad's companion and died as a Muslim, follower

taab-o-ta'ab

Confusion

taab na aanaa

to be unable to bear, be unable to endure

taab na laanaa

۔ برداشت نہ کرسکنا۔ جھیل نہ سکنا۔ ؎

taab na rahnaa

to be unable to bear, be unable to endure

taab-e-ta'ab

capacity to bear hardship

taabinda

bright, luminous, sparkling, shining

taab na jhilnaa

to be unable to endure, be powerless, be unable to bear, be enraged

taab na laa saknaa

to be unable to endure, be powerless, be unable to bear, be enraged, be incensed

taabiida

shining, bright

taab-kaah

طاقت گھتانے والا ہمت توڑنے والا

taab-e-'aariz

brightness of cheeks

taab-darja-numaa

مقیاس الحرارت ، تھرما میٹر

taab-e-samaa'at

endurance of hearing power

ta'ab

exertion, fatigue, labour, tiredness, suffering, grief, sorrow, trouble, hardship

taab baaqii na rahnaa

ضبط نہ ہو سکنا

taabiih

آگاہی ، یاد دلانے اور تہحت لگانے کا عمل

taabe'daarii

obedience, submission, loyalty, allegiance

taabe'daar

obedient, loyal, follower, servant

taabi'iyyat

تابع داری ، اطاعت ، پیروی

taab-e-zabt na rahnaa

to be unable to endure, be powerless, be unable to bear

taaba-KHaana

घर तक, मकान तक।

taabe' karnaa

subject (someone to), control, subjugate, bring under domination or control

taab-e-nazaara

tolerance for spectacle

taab-e-'itaab-e-'aariz

enduring the fury of cheeks

taab-e-infi'aal

tolerance for shame

taab-e-'arz-e-shauq

courage for declaration of love

taab-e-soz-e-'ishq

enduring the burning, anguish of love

taab-tillii

enlargement of the spleen, splenic fever, splenitis

taab-e-muqaavamat na laanaa

مقابلے کی طاقت نہ رکھنا

taabe'-e-fe'l

رک : متعلق فعل.

taabuut-KHaana

وہ کمرہ یا جگہ جہاں جنازہ رکھا جائے

taab-e-nazzaara

tolerance for spectacle

taabinda-baad

may it shine forever!

taabiya biThaanaa

keep in check, overawe

taabe'-e-farfaan

subordinate, obedient, loyal, law-abiding, dutiful

taabish

shine, light

taab-farsaa

discouraging

taab-aaluud

گرمی کھایا ہوا

taabe'-e-maa'quul

جس بات کا عقل و منطق سے استخراج کیا جائے

taab-o-tab

anxiety, eagerness, extreme heat, burning

taab-o-tap

scorching hot, red hot, unbearably hot, boiling hot, sizzling hot

ta-ba-guluu

upto neck, throat.

taabuut-e-sakiina

وہ متبرک صندوق جس میں انبیا کے تبرکات رکھے جانا تسلیم کیے جاتے ہیں

taabish-e-'ishq

sorrow of love, splendor of love, burning passion

taabiir

(باغبانی) کھجوروں میں ایک درخت نر ہوتا ہے ایک مادہ، نر کے پھول (بار آور ہونے کی غرض سے) مادہ پر چڑھانے کو تابیر کہتے ہیں، گابھا دینے کا عمل

taab-o-taaqat

capacity and strength, opportunity, encouragement, patience and determination

taab-o-tavaa.n

power, strength

taab-e-gilii

چلم کا توا، جومٹی سے بنایا جاتا ہے

taabuutii

تابوت (رک) سے منسوب ، تابوت میں تابوت نما.

Meaning ofSee meaning nahii.n in English, Hindi & Urdu

nahii.n

नहींنَہِیں

Origin: Sanskrit

Vazn : 12

English meaning of nahii.n

Noun, Adverb, Inexhaustible

Sher Examples

नहीं के हिंदी अर्थ

संज्ञा, क्रिया-विशेषण, अव्यय

  • एक अव्यय जिसका प्रयोग असहमति, अस्वीकृति, विरोध आदि प्रकट करने के लिए होता है, ना, मत, बिलकुल नहीं, नकारना

نَہِیں کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، فعل متعلق

  • testur
  • ۱۔ (انکار کا کلمہ) ، امتناع ؛ نہ ، نا ، نفی ، مت ۔
  • ۲۔ (حرف شرط) ورنہ ، وگرنہ ، نہیں تو ۔
  • ۳۔ (یقین کی تاکید کے لیے) بلاشبہ ، ضرور ۔
  • ۴۔ معدوم ، بالکل نہیں ۔
  • ۵۔ نہ ہونا ۔

Urdu meaning of nahii.n

  • Roman
  • Urdu

  • testur
  • ۱۔ (inkaar ka kalima), imatinaa ; na, na, nafii, mat
  • ۲۔ (harf shart) varna, vagarna, nahii.n to
  • ۳۔ (yaqiin kii taakiid ke li.e) bilaashubaa, zaruur
  • ۴۔ maaduum, bilkul nahii.n
  • ۵۔ na honaa

Interesting Information on nahii.n

نہیں آج کل ’’نہ‘‘ اور ’’نہیں‘‘ میں امتیاز کا لحاظ کم ہورہا ہے، یعنی جہاں’’نہ‘‘ کا محل ہے، وہاں ’’نہیں‘‘ لکھا جانے لگا ہے۔ اس گڑبڑ کو بند ہونا چاہئے، کیوں کہ ’’نہ‘‘، ’’نہیں‘‘، اور’’مت‘‘، تینوں کے معنی میں لطیف فرق ہے۔اگرہم ان میں سے کسی کو ترک کردیں گے تو زبان کی ایک نزاکت سے محروم ہوجائیں گے۔ یہ درست ہے کہ کئی مو قعے ایسے ہوسکتے ہیں جہاں ’’نہ‘‘ کا محل ہو، لیکن وہاں’’نہیں‘‘ سے کام چل جائے۔ یا ایسا بھی ممکن ہے کہ ’’نہ‘‘ اور’’نہیں‘‘ دونوں بالکل ایک ہی حکم رکھتے ہوں۔ اس بنا پر حتمی قاعدے تو بنانا مشکل ہے کہ فلاں جگہ ’’نہ‘‘ ٹھیک ہے، اور فلاں جگہ ’’نہیں‘‘۔ لیکن بعض مثالوں پر غور کریں تو عمومی طور پر کچھ رہنما اصول ہاتھ آسکتے ہیں: (۱)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیا جائے۔ ظاہر ہے کہ یہاں’’نہ‘‘ کا محل ہے، صحیح جملہ یوں ہوگا: (۲) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جائے۔ لیکن اگر جملہ یوں ہوتا: (۳) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیا جاسکتا۔ تو کوئی شک نہیں رہ جاتا کہ یہاں’’نہیں‘‘ بالکل ضروری ہے: (۴) غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جاسکتا ہے۔ صریحاً غلط معلوم ہوتا ہے، لیکن اگر یہ جملہ کسی شرطیہ جملے کا حصہ ہوتا تو ’’نہ‘‘ ٹھیک تھا: (۵) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جاسکتا اگر آپ میرے خلوص نیت پر شک نہ کرتے۔ اور جملہ اگر یوں ہوتا: (۶) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دینا چاہئے۔ یا پھر یوں ہوتا: (۷)صحیح:۔۔۔ نہ دینا چاہئے۔ تو ہم تذبذب میں پڑجاتے ہیں کہ ’’نہ‘‘ اچھا ہے کہ ’’نہیں‘‘؟ یعنی یہاں دونوں ٹھیک ہیں۔اگر جملہ یوں ہو: (۸) غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت دیا ہے۔ یہاں بھی صاف معلوم ہوتا ہے کہ ’’نہ‘‘ کا محل تھا: (۹) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت دیا ہے۔ فرض کیجئے کہ یہ جملہ یوں ہوتا: (۱۰) غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیجئے۔۔۔ اب پھر معاملہ شک سے عاری ہے، کہ یہاں’’نہ‘‘ کا محل تھا: (۱۱) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیجئے۔ اب یہ مثال ملاحظہ ہو: (۱۲)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت نہ دیا ہے۔ صاف ظاہر ہے کہ اس جملے میں’’نہیں‘‘ اور’’نہ‘‘ دونوں بے محل ہیں۔ (۱۳)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت نہیں دیا ہے۔ اب اس جملے کو یوں کرلیں: (۱۴)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دے کر آپ نے حق پسندی تو نہیں کی۔ ظاہر ہے کہ یہ جملہ درست نہیں ہے۔ اسے یوں ہونا تھا: (۱۵)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی تو نہ کی۔ لیکن اسی جملے کو اس طرح لکھیں تو عبارت بالکل ٹھیک ہوگی: (۱۶)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ د ے کر آپ نے حق پسندی تو کی نہیں۔ لیکن اگر جملہ نمبر۱۴ استفہامیہ ہو تو دوسرے ’’نہیں‘‘ کا صرف بالکل درست ہے: (۱۷)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی تو نہیں کی؟ اب اس جملے کو یوں لکھیں: (۱۸)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جائے، یہ فیصلہ کرکے آپ حق پسند تو نہیں کہلائیں گے۔ مندرجہ بالا جملہ درست تو ہے لیکن’’۔۔۔نہ کہلائیں گے‘‘ بہتر ہوتا۔اور یہی جملہ حسب ذیل شکل میں غلط ٹھہرے گا: (۱۹)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیا جائے، یہ فیصلہ کرکے آپ حق پسند نہیں کہلائیں گے۔ اب جملے کو ذرا اور وسعت دیجئے: (۲۰)غلط: آپ کی رائے غلط نہیں تھی کہ یہ مسئلہ کچھ اہم نہ رہ گیا تھا کہ میری بات کو خود بینی کا نام دیا جائے یا نہ، ایسے فیصلے نہیں کرکے آ پ باطل پسند نہیں کہلائیں گے۔ (۲۱) صحیح: آپ کی رائے غلط نہ تھی کہ یہ مسئلہ کچھ اہم نہیں رہ گیا تھا کہ میری بات کو خود بینی کا نام دیا جائے یا نہ، ایسے فیصلے نہ کرکے آ پ باطل پسند نہ کہلائیں گے۔ مندرجہ بالا مثالوں کی روشنی میں موجودہ زمانے کے بعض معتبر نثر نگاروں کے نمونے دیکھیں: (۱)دانشور کو حکومت کا پرزہ نہیں ہونا چاہئے(آل احمد سرور۔) یہاں ’’پرزہ نہ ہونا‘‘ بھی بظاہر ٹھیک معلوم ہوتا ہے، لیکن ’’نہ ہونا‘‘ میں استمراراور قطعیت نہیں ہے۔ اس جگہ ’’نہیں ہونا‘‘ میں انکار کی قوت زیادہ ہے۔ (۲)پوری قوم کے یہاں قدیم و جدید کی ایسی کشمکش نہیں رہے گی جو۔۔۔(آل احمد سرور۔) اس جملے میں بھی ’’نہ رہے گی‘‘ بظاہر ٹھیک معلوم ہوتا ہے، لیکن یہاں بھی وہی بات ہے کہ اس طرح کے جملے میں ’’نہیں‘‘ کی قوت زیادہ ہے۔اب ایک ذرا طویل جمل دیکھئے جس میں ’’نہ‘‘ کی پوری قوت نظر آتی ہے: (۳) بڑا نقاد۔۔۔ ہمیں ادب اور زندگی کو اس طرح دیکھنے اور دکھانے پر مائل کرتا ہے جس طرح پہلے نہ دیکھا گیا تھا۔ (آل احمد سرور)۔ یہاں ’’نہ دیکھا گیا تھا‘‘ دونوں معنی کو ادا کر رہا ہے: ’’ شعور اور ارادہ کر کے دیکھنے کا عمل نہیں کیا گیا تھا‘‘، اور ’’دکھائی نہیں دیا تھا۔‘‘ صرف ’’نہیں‘‘ لکھتے تو مو خر الذکر معنی نہ پیدا ہوتے۔ (۴) جس مقصد کے لئے۔۔۔سفر۔۔۔گوارا کیا تھا اس میں کوئی کامیابی حاصل نہ ہوئی۔۔۔جواب ملا کہ۔۔۔برار کے مسئلے پر کوئی بات چیت نہ کی جائے۔۔۔وہ اپنے مقصد میں اس ناکامی کو نہیں بھولے (مالک رام۔) یہاں ’’حاصل نہ ہوئی‘‘ کامطلب ہے، ’’نہیں ہوسکی‘‘، اور’’نہ کی جائے‘‘ میں امریہ Imperative) لہجہ ہے۔ ’’نہیں بھولے‘‘ میں مجبوری کا شائبہ ہے، کہ نا کامی انھیں یاد رہی لیکن اس کے لئے کچھ کر نہ سکے۔ ’’نہ بھولے‘‘ کہا جاتا تو کچھ اس کا صلہ بھی مذکور ہوتا، مثلاً ’’۔۔۔ نہ بھولے اور انھوں نے پھر کوشش کی‘‘، وغیرہ۔ (۵) اگر آخری ٹکڑے میں حسن بیان کی دلکشی نہ ہوتی تویہ قطعیت کانوں کو بھلی نہ معلوم ہوتی(رشید احمد صدیقی۔) یہاں ’’نہیں ہوتی‘‘ اور’’نہیں معلوم ہوتی‘‘ بے محل ہیں۔’’نہیں ہوتی‘‘ تو بالکل ہی غلط ہے، اور’’نہیں معلوم ہوتی‘‘ میں وہ قطعیت نہیں ہے جو ’’نہ معلوم ہوتی‘‘ میں ہے۔ یہ کہا جا سکتا ہے کہ ’’نہ‘‘ اور ’’نہیں‘‘ کا فرق اکثر وجدانی ہے، لیکن محمد منصورعالم نے اس موضوع پر ایک طویل اور کارآمد مضمون لکھا ہے جو کچھ مدت ہوئی’’شب خون‘‘ کے شمارہ نمبر۱۹۷ بابت ماہ اگست ۱۹۹۶ میں شائع ہوا تھا۔ تفصیل کے شائقین وہاں اسے ملاحظہ کر سکتے ہیں۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

taab

endurance, power, strength

taab-o-tab-e-'amal

endurance and capability of action

taabnaak

bright, shining

taabe'-e-mohmal

any word or rhymed with and added to another, but having no separate meaning of its own as; مچ in سچ مچ, meaningless adjunct

taabaanii-e-'aalam

splendour of the world

taaba

iron pan, griddle (for baking flat bread)

taab-daada

twisted, bent

taabe'

obedient, subservient, subordinate, attendant, subject to, dependent upon, loyal, submissive, amenable

taab rahnaa

برداشت کرنا، تحمل ہونا، صبر کرنا، عموماً نفی کے ساتھ استعمال ہوتا ہے

taab-KHaana

warm room, heating room, the room where the stove or furnace are installed, hot and warm bathroom

taabi'ii

a Muslim who enjoyed the company of Prophet Muhammad's companion and died as a Muslim, follower

taab-o-ta'ab

Confusion

taab na aanaa

to be unable to bear, be unable to endure

taab na laanaa

۔ برداشت نہ کرسکنا۔ جھیل نہ سکنا۔ ؎

taab na rahnaa

to be unable to bear, be unable to endure

taab-e-ta'ab

capacity to bear hardship

taabinda

bright, luminous, sparkling, shining

taab na jhilnaa

to be unable to endure, be powerless, be unable to bear, be enraged

taab na laa saknaa

to be unable to endure, be powerless, be unable to bear, be enraged, be incensed

taabiida

shining, bright

taab-kaah

طاقت گھتانے والا ہمت توڑنے والا

taab-e-'aariz

brightness of cheeks

taab-darja-numaa

مقیاس الحرارت ، تھرما میٹر

taab-e-samaa'at

endurance of hearing power

ta'ab

exertion, fatigue, labour, tiredness, suffering, grief, sorrow, trouble, hardship

taab baaqii na rahnaa

ضبط نہ ہو سکنا

taabiih

آگاہی ، یاد دلانے اور تہحت لگانے کا عمل

taabe'daarii

obedience, submission, loyalty, allegiance

taabe'daar

obedient, loyal, follower, servant

taabi'iyyat

تابع داری ، اطاعت ، پیروی

taab-e-zabt na rahnaa

to be unable to endure, be powerless, be unable to bear

taaba-KHaana

घर तक, मकान तक।

taabe' karnaa

subject (someone to), control, subjugate, bring under domination or control

taab-e-nazaara

tolerance for spectacle

taab-e-'itaab-e-'aariz

enduring the fury of cheeks

taab-e-infi'aal

tolerance for shame

taab-e-'arz-e-shauq

courage for declaration of love

taab-e-soz-e-'ishq

enduring the burning, anguish of love

taab-tillii

enlargement of the spleen, splenic fever, splenitis

taab-e-muqaavamat na laanaa

مقابلے کی طاقت نہ رکھنا

taabe'-e-fe'l

رک : متعلق فعل.

taabuut-KHaana

وہ کمرہ یا جگہ جہاں جنازہ رکھا جائے

taab-e-nazzaara

tolerance for spectacle

taabinda-baad

may it shine forever!

taabiya biThaanaa

keep in check, overawe

taabe'-e-farfaan

subordinate, obedient, loyal, law-abiding, dutiful

taabish

shine, light

taab-farsaa

discouraging

taab-aaluud

گرمی کھایا ہوا

taabe'-e-maa'quul

جس بات کا عقل و منطق سے استخراج کیا جائے

taab-o-tab

anxiety, eagerness, extreme heat, burning

taab-o-tap

scorching hot, red hot, unbearably hot, boiling hot, sizzling hot

ta-ba-guluu

upto neck, throat.

taabuut-e-sakiina

وہ متبرک صندوق جس میں انبیا کے تبرکات رکھے جانا تسلیم کیے جاتے ہیں

taabish-e-'ishq

sorrow of love, splendor of love, burning passion

taabiir

(باغبانی) کھجوروں میں ایک درخت نر ہوتا ہے ایک مادہ، نر کے پھول (بار آور ہونے کی غرض سے) مادہ پر چڑھانے کو تابیر کہتے ہیں، گابھا دینے کا عمل

taab-o-taaqat

capacity and strength, opportunity, encouragement, patience and determination

taab-o-tavaa.n

power, strength

taab-e-gilii

چلم کا توا، جومٹی سے بنایا جاتا ہے

taabuutii

تابوت (رک) سے منسوب ، تابوت میں تابوت نما.

Showing search results for: English meaning of naheen, English meaning of nahin

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (nahii.n)

Name

Email

Comment

nahii.n

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone