Search results

Saved words

Showing results for "muu-e-sar"

muu-e-sar

head hair

sar-e-muu

(in neg.) slight, little

yak-sar-e-muu

a hair's breadth, little

sar-e-muu na haTnaa

ذرا نہ سرکنا یا اور طرف ہونا

sar-e-muu farq na honaa

ذرا بھی مختلف نہ ہونا

sar jhaa.D mu.nh pahaa.D

unkempt, dishevelled, untidy

zamiin me.n sar ga.Daanaa

بہت شرمندہ ہونا، ندامت کا احساس ہونا

ser kii haa.nDii me.n savaa ser pa.Daa

کمینے کو حیثیت اور مرتبے سے زیادہ مِلا اور وہ آپے سے باہر ہوا .

ser kii ha.nDiyaa me.n savaa ser pa.Daa

کمینے کو حیثیت اور مرتبے سے زیادہ مِلا اور وہ آپے سے باہر ہوا .

talvo.n se bha.Daknaa sar me.n bujhnaa

رک : تلووں سے لگنا سر میں جاکے بجھنا.

Ta.ng.Diyo.n me.n sar honaa

رک : ٹَان٘گوں میں سر ہونا.

sar me.n baal nahii.n, bhaal se la.Daa.ii

کسی حوصلے کے کام کے قابل نہیں اور دوسروں سے الجھے پڑتے ہیں

sar me.n baal nahii.n bhaal se la.Daa.ii

کمزور ہو کر زبردست سے مُقابله کرتا ہے

paa.ncho.n u.ngliyaa.n ghii me.n aur chhaTaa sar ka.Dhaa.ii me.n

enjoying to heart's content, being well off, living in luxury, being successful

sar me.n pho.Daa nahii.n hai

ناحق کی تکلیف کیوں اُٹھاؤں

paa.nv me.n sar denaa

پان٘و پر سر رکھنا .

paa.nv me.n sar denaa

۔ (دہلی) پاؤں پر سر رکھنا۔ خوشامد کرنا۔ عاجزی کرنا۔

sher ke burqa' me.n chhiichh.De khaate hai.n

مقدرت اور امیری کے دَعوے کے باجود تَھوڑے سے لالچ پر گر پڑتے ہیں ، باطن ظاہر کے خلاف ہے.

sar me.n tel pa.Dnaa

سِنگار کے لیے سر میں تیل لگانا .

paraa.ii saar me.n kaun dhu.vaa.n kartaa hai

کوئی دوسرے کی مدد نہیں کرتا

ghar me.n sher baahar bhe.D

اس شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو گھر والوں پر بیجا رعب جمائے اور باہر والوں سے دب جائے، گھر والوں پر بلاوجہ سختی کرنا اور باہروالوں سے نرم سلوک کرنے والا

kuttaa mu.nh lagaane se sar cha.Dhe

کمینے آدمی کو منھ لگاؤ تو بہت بے تکلفی کرتا ہے .

sar dhuup me.n safed karnaa

معمر ہونے کی باوجود ناتجربہ کار ہونا.

shero.n ke mu.nh cha.Dhnaa

to confront brave competitor

girah me.n kau.Dii nahii.n, baazaar kii sair

trying to be a spendthrift in poverty

do kaano.n me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

paa.ncho.n u.ngliyaa.n ghii me.n aur sar ka.Dhaa.ii me.n

enjoying to heart's content, being well off, living in luxury, being successful

maut ke mu.nh me.n sar denaa

خود کو خطرے میں ڈالنا ، مشکل میں کودنا ، موت کو دعوت دینا

sher ke mu.nh me.n haath denaa

اپنی جان خطرے میں ڈالنا .

aadh paav ke paatr me.n kaise ser samaa.e

ناممکن کام ممکن کیسے ہو سکتا ہے

do kaano.n ke darmiyaan me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

girah me.n kau.Dii nahii.n aur baazaar kii sair

trying to be a spendthrift in poverty

kau.Dii nahii.n gaa.nTh me.n chale baaG kii sair

بہت غریب ہونا

kau.Dii nahii.n gaa.nTh me.n, chale baaG kii sair

غریبی پر امیروں والی عادت

chhachhuu.ndar ke sar me.n phulel

جب ادنیٰ درجے کا شخص اچھی چیز استعمال کرے تو کہتے ہیں، اچھی چیز بڑے کو نہیں چاہیے

shuruu'-shuruu' me.n

in the very beginning, initially, at the beginning, in the first instance

she'r fahmii 'aalam-e-baalaa maa'luum shud

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) سخن فہمی کا حال معلوم ہو گیا کسی اچھے شعر یا کلام وغیرہ کی داد نہ ملے تو طنزاً اس موقع پر کہتے ہیں.

okhal me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

جب خود کو خطرے میں ڈال دیا پھر نتائج کی کیا فکر ، جب دانستہ خطرہ مول لیا تو پیش آنے والے مصائب کی کیا پروا (’دیا‘ اور ’ڈر‘ کی جگہ اس مفہوم کے دیگر الفاظ بھی مستعمل ہیں).

mu'aqqad-e-she'r

(شاعری) ایسا شعر جس کے پہلے مصرعے کے آخری الفاظ کو مصرعِ ثانی کے شروع کے الفاظ سے ملایا جائے تو بات مکمل ہو ۔

shutuar murG kii tarah ret me.n sar dabaanaa

حقائق کو تسلیم کرنے سے انکار کرنا، (شتر مرغ کے متعلق مشہور ہے کہ وہ ریت میں سر چھپا کر یہ سمجھتا ہے کہ اس طرح وہ تعاقب کرنے والے کی نظروں سے پوشیدہ ہو گیا ہے).

sar me.n safedii aanaa

بال سفید ہو جانا ؛ بُوڑھا ہو جانا .

aadh ser ke paatr me.n kaise ser samaa.e

ناممکن کام ممکن کیسے ہو سکتا ہے

kaano.n me.n sar kar duu.ngaa

۔بچّوں کو دھمکانے کے لئے یہ فقرہ کہتے ہیں۔

qadr daanii 'aalam-e-baalaa maa'luum shud

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) قدردانی ، انعام یا داد کی اُمید ہو اور نہ ملے تو کہتے ہیں .

sher ke mu.nh me.n jaanaa

اپنی جان خطرے میں ڈالنا، مشکل یا پریشانی میں گرفتار ہونا .

shar' me.n sharm nahii.n

صاف بات کہنے یا جائز کام کرنے میں پس و پیش نہ کرنا چاہیے .

jha.D-berii ke ja.ngal me.n billii sher

جھڑ بیری کے جنگل میں کانٹوں کی وجہ سے بلی کو کوئی آسانی سے پکڑ نہیں سکتا

pairo.n me.n sar denaa

put one's head on someone's feet, abjectly implore

goDo.n me.n sar denaa

گُھٹنوں میں سر دینا ؛ غمگینی کی صورت بنانا ، رنج و غم ظاہر کرنا

sher ke mu.nh me.n jaanaa

خطرے کی جگہ پر جانا، اپنی جان خطرے میں ڈالنا

sher khaa.e to mu.nh laal na khaa.e to mu.nh laal

بدنام آدمی پر سب الزام تُھپ جاتے ہیں، بدنام کرے تو بدنام نہ کرے تو بدنام .

sar jaa.e baat me.n farq na aa.e

قول پورا کرنا چاہیے، چاہے جان کیوں نہ چلی جائے

shar' me.n kyaa sharm

one should not hesitate to do or ask for what the Islamic law allows

shar' me.n sharm kyaa

صاف بات کہنے یا جائز کام کرنے میں پس و پیش نہیں کرنا چاہیے

ma'aash sadaa-barat

cash, money that should be paid for the purpose of distributing food between the poor and travelers

sur me.n allaah base

گانے میں خدا رہتا ہے ، گانا بہت عجیب چیز ہے اچھے گانے سے دل حق کی طرف مائل ہوتا ہے

sher khaa.e na khaa.e mu.nh laal

بدنام آدمی پر سب الزام تُھپ جاتے ہیں، بدنام کرے تو بدنام نہ کرے تو بدنام .

mu'aasir-shahaadat

ہم عصر گواہی ، اسی زمانے کی شہادت ۔

sar sajdo.n me.n, man badiyo.n me.n

بظاہر نیک بہاطن بد ، اس موقع پر مُستعمل جب کہ بظاہر کوئی بڑا نیک بنے مگر دل میں خیاثت بھری ہو.

sar ghuTno.n me.n denaa

بے دل یا شکستہ دل ہونا

Meaning ofSee meaning muu-e-sar in English, Hindi & Urdu

muu-e-sar

मू-ए-सरمُوئے سَر

Origin: Persian

Vazn : 222

English meaning of muu-e-sar

Noun, Masculine

  • head hair

Sher Examples

मू-ए-सर के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • सर के बाल

مُوئے سَر کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مذکر

  • سر کے بال

Urdu meaning of muu-e-sar

  • Roman
  • Urdu

  • sar ke baal

Related searched words

muu-e-sar

head hair

sar-e-muu

(in neg.) slight, little

yak-sar-e-muu

a hair's breadth, little

sar-e-muu na haTnaa

ذرا نہ سرکنا یا اور طرف ہونا

sar-e-muu farq na honaa

ذرا بھی مختلف نہ ہونا

sar jhaa.D mu.nh pahaa.D

unkempt, dishevelled, untidy

zamiin me.n sar ga.Daanaa

بہت شرمندہ ہونا، ندامت کا احساس ہونا

ser kii haa.nDii me.n savaa ser pa.Daa

کمینے کو حیثیت اور مرتبے سے زیادہ مِلا اور وہ آپے سے باہر ہوا .

ser kii ha.nDiyaa me.n savaa ser pa.Daa

کمینے کو حیثیت اور مرتبے سے زیادہ مِلا اور وہ آپے سے باہر ہوا .

talvo.n se bha.Daknaa sar me.n bujhnaa

رک : تلووں سے لگنا سر میں جاکے بجھنا.

Ta.ng.Diyo.n me.n sar honaa

رک : ٹَان٘گوں میں سر ہونا.

sar me.n baal nahii.n, bhaal se la.Daa.ii

کسی حوصلے کے کام کے قابل نہیں اور دوسروں سے الجھے پڑتے ہیں

sar me.n baal nahii.n bhaal se la.Daa.ii

کمزور ہو کر زبردست سے مُقابله کرتا ہے

paa.ncho.n u.ngliyaa.n ghii me.n aur chhaTaa sar ka.Dhaa.ii me.n

enjoying to heart's content, being well off, living in luxury, being successful

sar me.n pho.Daa nahii.n hai

ناحق کی تکلیف کیوں اُٹھاؤں

paa.nv me.n sar denaa

پان٘و پر سر رکھنا .

paa.nv me.n sar denaa

۔ (دہلی) پاؤں پر سر رکھنا۔ خوشامد کرنا۔ عاجزی کرنا۔

sher ke burqa' me.n chhiichh.De khaate hai.n

مقدرت اور امیری کے دَعوے کے باجود تَھوڑے سے لالچ پر گر پڑتے ہیں ، باطن ظاہر کے خلاف ہے.

sar me.n tel pa.Dnaa

سِنگار کے لیے سر میں تیل لگانا .

paraa.ii saar me.n kaun dhu.vaa.n kartaa hai

کوئی دوسرے کی مدد نہیں کرتا

ghar me.n sher baahar bhe.D

اس شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو گھر والوں پر بیجا رعب جمائے اور باہر والوں سے دب جائے، گھر والوں پر بلاوجہ سختی کرنا اور باہروالوں سے نرم سلوک کرنے والا

kuttaa mu.nh lagaane se sar cha.Dhe

کمینے آدمی کو منھ لگاؤ تو بہت بے تکلفی کرتا ہے .

sar dhuup me.n safed karnaa

معمر ہونے کی باوجود ناتجربہ کار ہونا.

shero.n ke mu.nh cha.Dhnaa

to confront brave competitor

girah me.n kau.Dii nahii.n, baazaar kii sair

trying to be a spendthrift in poverty

do kaano.n me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

paa.ncho.n u.ngliyaa.n ghii me.n aur sar ka.Dhaa.ii me.n

enjoying to heart's content, being well off, living in luxury, being successful

maut ke mu.nh me.n sar denaa

خود کو خطرے میں ڈالنا ، مشکل میں کودنا ، موت کو دعوت دینا

sher ke mu.nh me.n haath denaa

اپنی جان خطرے میں ڈالنا .

aadh paav ke paatr me.n kaise ser samaa.e

ناممکن کام ممکن کیسے ہو سکتا ہے

do kaano.n ke darmiyaan me.n sar kar duu.ngaa

ایک فقرہ جس سے بچوں کو ڈراتے ہیں .

girah me.n kau.Dii nahii.n aur baazaar kii sair

trying to be a spendthrift in poverty

kau.Dii nahii.n gaa.nTh me.n chale baaG kii sair

بہت غریب ہونا

kau.Dii nahii.n gaa.nTh me.n, chale baaG kii sair

غریبی پر امیروں والی عادت

chhachhuu.ndar ke sar me.n phulel

جب ادنیٰ درجے کا شخص اچھی چیز استعمال کرے تو کہتے ہیں، اچھی چیز بڑے کو نہیں چاہیے

shuruu'-shuruu' me.n

in the very beginning, initially, at the beginning, in the first instance

she'r fahmii 'aalam-e-baalaa maa'luum shud

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) سخن فہمی کا حال معلوم ہو گیا کسی اچھے شعر یا کلام وغیرہ کی داد نہ ملے تو طنزاً اس موقع پر کہتے ہیں.

okhal me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

جب خود کو خطرے میں ڈال دیا پھر نتائج کی کیا فکر ، جب دانستہ خطرہ مول لیا تو پیش آنے والے مصائب کی کیا پروا (’دیا‘ اور ’ڈر‘ کی جگہ اس مفہوم کے دیگر الفاظ بھی مستعمل ہیں).

mu'aqqad-e-she'r

(شاعری) ایسا شعر جس کے پہلے مصرعے کے آخری الفاظ کو مصرعِ ثانی کے شروع کے الفاظ سے ملایا جائے تو بات مکمل ہو ۔

shutuar murG kii tarah ret me.n sar dabaanaa

حقائق کو تسلیم کرنے سے انکار کرنا، (شتر مرغ کے متعلق مشہور ہے کہ وہ ریت میں سر چھپا کر یہ سمجھتا ہے کہ اس طرح وہ تعاقب کرنے والے کی نظروں سے پوشیدہ ہو گیا ہے).

sar me.n safedii aanaa

بال سفید ہو جانا ؛ بُوڑھا ہو جانا .

aadh ser ke paatr me.n kaise ser samaa.e

ناممکن کام ممکن کیسے ہو سکتا ہے

kaano.n me.n sar kar duu.ngaa

۔بچّوں کو دھمکانے کے لئے یہ فقرہ کہتے ہیں۔

qadr daanii 'aalam-e-baalaa maa'luum shud

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) قدردانی ، انعام یا داد کی اُمید ہو اور نہ ملے تو کہتے ہیں .

sher ke mu.nh me.n jaanaa

اپنی جان خطرے میں ڈالنا، مشکل یا پریشانی میں گرفتار ہونا .

shar' me.n sharm nahii.n

صاف بات کہنے یا جائز کام کرنے میں پس و پیش نہ کرنا چاہیے .

jha.D-berii ke ja.ngal me.n billii sher

جھڑ بیری کے جنگل میں کانٹوں کی وجہ سے بلی کو کوئی آسانی سے پکڑ نہیں سکتا

pairo.n me.n sar denaa

put one's head on someone's feet, abjectly implore

goDo.n me.n sar denaa

گُھٹنوں میں سر دینا ؛ غمگینی کی صورت بنانا ، رنج و غم ظاہر کرنا

sher ke mu.nh me.n jaanaa

خطرے کی جگہ پر جانا، اپنی جان خطرے میں ڈالنا

sher khaa.e to mu.nh laal na khaa.e to mu.nh laal

بدنام آدمی پر سب الزام تُھپ جاتے ہیں، بدنام کرے تو بدنام نہ کرے تو بدنام .

sar jaa.e baat me.n farq na aa.e

قول پورا کرنا چاہیے، چاہے جان کیوں نہ چلی جائے

shar' me.n kyaa sharm

one should not hesitate to do or ask for what the Islamic law allows

shar' me.n sharm kyaa

صاف بات کہنے یا جائز کام کرنے میں پس و پیش نہیں کرنا چاہیے

ma'aash sadaa-barat

cash, money that should be paid for the purpose of distributing food between the poor and travelers

sur me.n allaah base

گانے میں خدا رہتا ہے ، گانا بہت عجیب چیز ہے اچھے گانے سے دل حق کی طرف مائل ہوتا ہے

sher khaa.e na khaa.e mu.nh laal

بدنام آدمی پر سب الزام تُھپ جاتے ہیں، بدنام کرے تو بدنام نہ کرے تو بدنام .

mu'aasir-shahaadat

ہم عصر گواہی ، اسی زمانے کی شہادت ۔

sar sajdo.n me.n, man badiyo.n me.n

بظاہر نیک بہاطن بد ، اس موقع پر مُستعمل جب کہ بظاہر کوئی بڑا نیک بنے مگر دل میں خیاثت بھری ہو.

sar ghuTno.n me.n denaa

بے دل یا شکستہ دل ہونا

Showing search results for: English meaning of mooesar, English meaning of muesar

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (muu-e-sar)

Name

Email

Comment

muu-e-sar

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone