Search results

Saved words

Showing results for "mai.n kahaa.n aur vo kahaa.n"

mai.n kahaa.n aur vo kahaa.n

رک : میں کہاں تم کہاں ۔

tuu kahaa.n aur mai.n kahaa.n

تیرا میرا کیا مقابلہ ہے، اگر اعلیٰ سے خطاب ہے تو اپنے آپ کو کم تر اور ادنیٰ سے خطاب ہو تو اپنے آپ کو افضل ظاہر کیا جاتا ہے.

kahaa.n ye kahaa.n vo

what a difference between this and that

mai.n kahaa.n tum kahaa.n

there is a big difference or distance between each other

vo din kahaa.n

those days have gone!

vo zamaana kahaa.n gayaa

where has that era gone, it is used to express the regret after the good time passed away

kahaa.n ga.ngvaa telii aur kahaa.n raajaa bhoj

رک : کہاں راجَہ بھوج اور کہاں گنگا / گنوا تیلی.

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n nanvaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n bhujvaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

kahaa.n ga.ngaa telii aur kahaa.n raaja bhoj

رک : کہاں راجَہ بھوج اور کہاں گَن٘گا / گَن٘گْوا ، تیلی.

kahaa.n gaa.nglaa telii aur kahaa.n raaja bhoj

رک : کہاں راجَہ بھوج اور کہاں گَن٘گا / گَن٘گْوا ، تیلی.

vo dil-o-dimaaG kahaa.n

وہ طبیعت کی امنگ نہیں

kahaa.n ga.nguu telii aur kahaa.n raajaa bhoj

رک : کہاں راجَہ بھوج اور کہاں گنگا / گنوا تیلی.

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n gaa.nglaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n ga.ngaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n gaa.ngnaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

vo baat kahaa.n maulvii madan kii sii

(ادب) بالعموم اس وقت مستعمل جب یہ کہنا ہو کہ وہ خاص بات یا تاثیر نہیں ہے جو کسی اور کی بات میں ہے

magar vo baat kahaa.n maulvii madan kii sii

اگرچہ بہت محنت اور کوشش سے نقل اتاری ہے لیکن پھر بھی نقل میں اصل کی سی خوبی نہیں ، نقل تو اتاری مگر اصل جیسی نہیں ۔

aaj mai.n huu.n aur vo hai

کوئی دقیقہ دارو گیر اور مواخذے کا اٹھا نہ رکھوں گا

karnii kare to kyu.n kare aur karke pachhtaa.e, pe.D bo.e babuul ke to aam kahaa.n se khaa.e

جو بات کرنی چاہو کرو ڈرو نہیں اور کر کے پھر پچھتانا نہیں چاہیے

dushman kahaa.n , baGal me.n

پیٹ انسان کا بڑا دشمن ہے سب کچھ کراتا ہے .

aag me.n dhuvaa.n kahaa.n

ہر بات کی بنیاد ضرور ہوتی ہے، ہر علت کے لیے معلول ضرور ہے

ghii kahaa.n gayaa khich.Dii me.n, khich.Dii kahaa.n ga.ii pyaaro.n ke peT me.n

money spent on self or family is well spent

ghii kahaa.n gayaa khich.Dii me.n

money spent on self or family is well spent

ghii kahaa.n gayaa khich.Dii me.n

money spent on self or family is well spent

naqqaar KHaane men tuutii kii aavaaz kahaa.n

weak personality can have no hearing

in be-chaaro.n ne hii.ng kahaa.n paa.ii jo baGal me.n lagaa.ii

اس کام کی اہلیت نہیں رکھتے، ان میں اس قدر فراست نہیں ہے، ان میں اتنی عقل کہاں کہ یہ کام کرتے

in tilo.n me.n tel kahaa.n

said of an inconsiderate or unaccommodating person, a profitless venture

chiil ke gho.nsle me.n maas kahaa.n

prodigals have no wherewithal

ghii kahaa.n gayaa khichrii me.n

money spent on self or family is well spent

baarah baras kii kannyaa aur chhaTii raat kaa bar vo to piive duudh hai teraa man maane so kar

جب خصم بد حقیقت ہے تو عورت کو اختیار ہے جو چاہے سو کرے

saa.ii.n saa.ii.n jiibh par aur kibr kapaT man biich, voh na Daale jaa.e.nge paka.D narak me.n khii.nch

جن کی زبان پر خُدا کا نام ہے اور اُن کے دل میں غرور اور دھوکا کپٹ اور بغض ہے ان کو انجام کار دوزخ ہی ملے گا

kahne-me.n

under command or control, subject to orders, submissive, obedient, in hand

ghar ke khiir khaa.e.n aur devtaa bhalaa manaa.e.n

نیکی وہ ہے جس سے دوسروں کو فائدہ پہنچِے ، اوروں کے نام سے اپنا کام نکالنا یا اوروں پر احسان دھر کے اپنا مقصد حاصل کرنا.

KHudaa kii KHudaa.ii aur mohmmad kii baadshaahii mai.n kahuu.n par kahuu.n

(عو) یہ حق بات ہے اس کے کہنے میں کسی جگہ پاک نہئں.

rattiyo.n jo.De tolo.n khove, vaa ko laabh kahaa.n se hove

فضول خرچ آدمی کو کبھی فائدہ نہیں ہوتا، جو تھوڑا کما کر زیادہ خرچ کرے اسے فائدہ نہیں ہو سکتا

KHuun vo jo sar cha.Dh ke bole

قتل چھپا نہیں رہتا، بری بات ظاہر ہو ہی جاتی ہے

vo din ga.e jab KHaliil KHaa.n faaKHta u.Daayaa karte the

gone are the days of luxury and prosperity

KHuun vo jo sar par cha.Dh kar bole

قتل چھپا نہیں رہتا، بری بات ظاہر ہو ہی جاتی ہے

vo din ga.e ki KHaliil KHaa.n faaKHta u.Daayaa karte the

gone are the days of luxury and prosperity

KHaak aur KHuun me.n aTnaa

تباہ و برباد ہونا ، خُون میں لتھڑنا .

daa'vaa KHuun kaa dharnaa

کسی کے خِلاف فریاد یا نالش کرنا ، کسی کو مُلزم ٹھرانا

KHuun kaa daa'vaa

قتل کا الزام ؛ قتل کا مقدمہ ۔

pair kahi.n Daalnaa aur pa.Dnaa kahi.n

سخت بے چینی، اضطراب، فکر یا رنج ظاہر کرنے کو کہتے ہیں، عشق میں بھی یہ حالت ہوتی ہے

paar kahe.n so vaar hai vaar kahe.n so paar hai, paka.D kinaara baiTh rah yahii vaar aur paar hai

پار اور وار نسبتی الفاظ ہیں اِدھر والوں کے لیے دوسری طرف پار ہے اور اُدھر والوں کے لئے یہ پار ہے سو فضول جھگڑے نہیں کرنے چاہییں

paar kahe.n so vaar hai vaar kahe.n so paar, paka.D kinaara baiTh rah yahii vaar aur paar

پار اور وار نسبتی الفاظ ہیں اِدھر والوں کے لیے دوسری طرف پار ہے اور اُدھر والوں کے لئے یہ پار ہے سو فضول جھگڑے نہیں کرنے چاہییں

ga.e vo din jab KHaliil KHaa.n faaKHta maarte the

gone are the days of luxury and prosperity

ga.e vo din jo KHaliil KHaa.n faaKHta maarte the

خوش اقبالی کا زمانہ جاتا رہا ، اب ادبار کا زمانہ ہے.

vo din ga.e jab KHaliil KHaa.n faaKHta maaraa karte the

اقبال مندی اور خوشحالی کا زمانہ گزر گیا

ghar me.n pake.n chuuhe aur baahar kahe.n paa.e

مُفلس شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں ، گھر میں کچھ نہیں ہے مگر شیخی مارتا ہے

vo gu.D nahii.n jo chyuu.nTe khaa.e.n

تم مجھے دھوکا نہیں دے سکتے

vo din ga.e ki KHaliil KHaa.n faaKHta maara karte the

اقبال کا زمانہ گزرگیا، وہ دن نہیں رہے، وہ زمانہ نہیں رہے

aur kahii.n

somewhere else, elsewhere

dukh sahe.n bii faaKHta aur kavve anDe khaa.e.n

رک : دکھ بھریں الخ .

vo gu.D nahii.n jo chyuu.nTiyaa.n khaa.e.n

تم مجھے دھوکا نہیں دے سکتے

rago.n me.n KHuun dau.Dnaa

خُون کا نسوں میں تیزی سے حرکت کرنا .

tan-badan me.n jaan nahii.n naam zor-aavar KHaan

طاقت ہونی چاہیئے نام کا کیا فائدہ ، لیاقت سے زیادہ شیخی بگھارنے کے موقع پر بولتے ہیں

maa.n faqiirnii puut fatah KHaa.n

مجہول النسب مغرور شخص ، ادنیٰ والدین کی اولاد بڑائی کا دعویٰ کرے تو کہتے ہیں.

pa.Dhe totaa pa.Dhe mainaa, kahii.n paThaan kaa puut bhii pa.Dhaa hai

فوجیوں یا اعلیٰ خاندان کی اولاد کے نہ پڑھنے پر طنز ہے

pa.Dhe totaa pa.Dhe mainaa, kahii.n aadmii ke puut ne bhii pa.Dhaa hai

فوجیوں یا اعلیٰ خاندان کی اولاد کے نہ پڑھنے پر طنز ہے

Meaning ofSee meaning mai.n kahaa.n aur vo kahaa.n in English, Hindi & Urdu

mai.n kahaa.n aur vo kahaa.n

मैं कहाँ और वो कहाँمَیں کَہاں اَور وہ کَہاں

Phrase

See meaning: mai.n kahaa.n tum kahaa.n

मैं कहाँ और वो कहाँ के हिंदी अर्थ

  • रुक : में कहाँ तुम कहाँ

مَیں کَہاں اَور وہ کَہاں کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • رک : میں کہاں تم کہاں ۔

Urdu meaning of mai.n kahaa.n aur vo kahaa.n

  • Roman
  • Urdu

  • ruk ha me.n kahaa.n tum kahaa.n

Related searched words

mai.n kahaa.n aur vo kahaa.n

رک : میں کہاں تم کہاں ۔

tuu kahaa.n aur mai.n kahaa.n

تیرا میرا کیا مقابلہ ہے، اگر اعلیٰ سے خطاب ہے تو اپنے آپ کو کم تر اور ادنیٰ سے خطاب ہو تو اپنے آپ کو افضل ظاہر کیا جاتا ہے.

kahaa.n ye kahaa.n vo

what a difference between this and that

mai.n kahaa.n tum kahaa.n

there is a big difference or distance between each other

vo din kahaa.n

those days have gone!

vo zamaana kahaa.n gayaa

where has that era gone, it is used to express the regret after the good time passed away

kahaa.n ga.ngvaa telii aur kahaa.n raajaa bhoj

رک : کہاں راجَہ بھوج اور کہاں گنگا / گنوا تیلی.

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n nanvaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n bhujvaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

kahaa.n ga.ngaa telii aur kahaa.n raaja bhoj

رک : کہاں راجَہ بھوج اور کہاں گَن٘گا / گَن٘گْوا ، تیلی.

kahaa.n gaa.nglaa telii aur kahaa.n raaja bhoj

رک : کہاں راجَہ بھوج اور کہاں گَن٘گا / گَن٘گْوا ، تیلی.

vo dil-o-dimaaG kahaa.n

وہ طبیعت کی امنگ نہیں

kahaa.n ga.nguu telii aur kahaa.n raajaa bhoj

رک : کہاں راجَہ بھوج اور کہاں گنگا / گنوا تیلی.

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n gaa.nglaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n ga.ngaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

kahaa.n raaja bhoj aur kahaa.n gaa.ngnaa telii

there is no comparison between a great man and a nonentity person

vo baat kahaa.n maulvii madan kii sii

(ادب) بالعموم اس وقت مستعمل جب یہ کہنا ہو کہ وہ خاص بات یا تاثیر نہیں ہے جو کسی اور کی بات میں ہے

magar vo baat kahaa.n maulvii madan kii sii

اگرچہ بہت محنت اور کوشش سے نقل اتاری ہے لیکن پھر بھی نقل میں اصل کی سی خوبی نہیں ، نقل تو اتاری مگر اصل جیسی نہیں ۔

aaj mai.n huu.n aur vo hai

کوئی دقیقہ دارو گیر اور مواخذے کا اٹھا نہ رکھوں گا

karnii kare to kyu.n kare aur karke pachhtaa.e, pe.D bo.e babuul ke to aam kahaa.n se khaa.e

جو بات کرنی چاہو کرو ڈرو نہیں اور کر کے پھر پچھتانا نہیں چاہیے

dushman kahaa.n , baGal me.n

پیٹ انسان کا بڑا دشمن ہے سب کچھ کراتا ہے .

aag me.n dhuvaa.n kahaa.n

ہر بات کی بنیاد ضرور ہوتی ہے، ہر علت کے لیے معلول ضرور ہے

ghii kahaa.n gayaa khich.Dii me.n, khich.Dii kahaa.n ga.ii pyaaro.n ke peT me.n

money spent on self or family is well spent

ghii kahaa.n gayaa khich.Dii me.n

money spent on self or family is well spent

ghii kahaa.n gayaa khich.Dii me.n

money spent on self or family is well spent

naqqaar KHaane men tuutii kii aavaaz kahaa.n

weak personality can have no hearing

in be-chaaro.n ne hii.ng kahaa.n paa.ii jo baGal me.n lagaa.ii

اس کام کی اہلیت نہیں رکھتے، ان میں اس قدر فراست نہیں ہے، ان میں اتنی عقل کہاں کہ یہ کام کرتے

in tilo.n me.n tel kahaa.n

said of an inconsiderate or unaccommodating person, a profitless venture

chiil ke gho.nsle me.n maas kahaa.n

prodigals have no wherewithal

ghii kahaa.n gayaa khichrii me.n

money spent on self or family is well spent

baarah baras kii kannyaa aur chhaTii raat kaa bar vo to piive duudh hai teraa man maane so kar

جب خصم بد حقیقت ہے تو عورت کو اختیار ہے جو چاہے سو کرے

saa.ii.n saa.ii.n jiibh par aur kibr kapaT man biich, voh na Daale jaa.e.nge paka.D narak me.n khii.nch

جن کی زبان پر خُدا کا نام ہے اور اُن کے دل میں غرور اور دھوکا کپٹ اور بغض ہے ان کو انجام کار دوزخ ہی ملے گا

kahne-me.n

under command or control, subject to orders, submissive, obedient, in hand

ghar ke khiir khaa.e.n aur devtaa bhalaa manaa.e.n

نیکی وہ ہے جس سے دوسروں کو فائدہ پہنچِے ، اوروں کے نام سے اپنا کام نکالنا یا اوروں پر احسان دھر کے اپنا مقصد حاصل کرنا.

KHudaa kii KHudaa.ii aur mohmmad kii baadshaahii mai.n kahuu.n par kahuu.n

(عو) یہ حق بات ہے اس کے کہنے میں کسی جگہ پاک نہئں.

rattiyo.n jo.De tolo.n khove, vaa ko laabh kahaa.n se hove

فضول خرچ آدمی کو کبھی فائدہ نہیں ہوتا، جو تھوڑا کما کر زیادہ خرچ کرے اسے فائدہ نہیں ہو سکتا

KHuun vo jo sar cha.Dh ke bole

قتل چھپا نہیں رہتا، بری بات ظاہر ہو ہی جاتی ہے

vo din ga.e jab KHaliil KHaa.n faaKHta u.Daayaa karte the

gone are the days of luxury and prosperity

KHuun vo jo sar par cha.Dh kar bole

قتل چھپا نہیں رہتا، بری بات ظاہر ہو ہی جاتی ہے

vo din ga.e ki KHaliil KHaa.n faaKHta u.Daayaa karte the

gone are the days of luxury and prosperity

KHaak aur KHuun me.n aTnaa

تباہ و برباد ہونا ، خُون میں لتھڑنا .

daa'vaa KHuun kaa dharnaa

کسی کے خِلاف فریاد یا نالش کرنا ، کسی کو مُلزم ٹھرانا

KHuun kaa daa'vaa

قتل کا الزام ؛ قتل کا مقدمہ ۔

pair kahi.n Daalnaa aur pa.Dnaa kahi.n

سخت بے چینی، اضطراب، فکر یا رنج ظاہر کرنے کو کہتے ہیں، عشق میں بھی یہ حالت ہوتی ہے

paar kahe.n so vaar hai vaar kahe.n so paar hai, paka.D kinaara baiTh rah yahii vaar aur paar hai

پار اور وار نسبتی الفاظ ہیں اِدھر والوں کے لیے دوسری طرف پار ہے اور اُدھر والوں کے لئے یہ پار ہے سو فضول جھگڑے نہیں کرنے چاہییں

paar kahe.n so vaar hai vaar kahe.n so paar, paka.D kinaara baiTh rah yahii vaar aur paar

پار اور وار نسبتی الفاظ ہیں اِدھر والوں کے لیے دوسری طرف پار ہے اور اُدھر والوں کے لئے یہ پار ہے سو فضول جھگڑے نہیں کرنے چاہییں

ga.e vo din jab KHaliil KHaa.n faaKHta maarte the

gone are the days of luxury and prosperity

ga.e vo din jo KHaliil KHaa.n faaKHta maarte the

خوش اقبالی کا زمانہ جاتا رہا ، اب ادبار کا زمانہ ہے.

vo din ga.e jab KHaliil KHaa.n faaKHta maaraa karte the

اقبال مندی اور خوشحالی کا زمانہ گزر گیا

ghar me.n pake.n chuuhe aur baahar kahe.n paa.e

مُفلس شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں ، گھر میں کچھ نہیں ہے مگر شیخی مارتا ہے

vo gu.D nahii.n jo chyuu.nTe khaa.e.n

تم مجھے دھوکا نہیں دے سکتے

vo din ga.e ki KHaliil KHaa.n faaKHta maara karte the

اقبال کا زمانہ گزرگیا، وہ دن نہیں رہے، وہ زمانہ نہیں رہے

aur kahii.n

somewhere else, elsewhere

dukh sahe.n bii faaKHta aur kavve anDe khaa.e.n

رک : دکھ بھریں الخ .

vo gu.D nahii.n jo chyuu.nTiyaa.n khaa.e.n

تم مجھے دھوکا نہیں دے سکتے

rago.n me.n KHuun dau.Dnaa

خُون کا نسوں میں تیزی سے حرکت کرنا .

tan-badan me.n jaan nahii.n naam zor-aavar KHaan

طاقت ہونی چاہیئے نام کا کیا فائدہ ، لیاقت سے زیادہ شیخی بگھارنے کے موقع پر بولتے ہیں

maa.n faqiirnii puut fatah KHaa.n

مجہول النسب مغرور شخص ، ادنیٰ والدین کی اولاد بڑائی کا دعویٰ کرے تو کہتے ہیں.

pa.Dhe totaa pa.Dhe mainaa, kahii.n paThaan kaa puut bhii pa.Dhaa hai

فوجیوں یا اعلیٰ خاندان کی اولاد کے نہ پڑھنے پر طنز ہے

pa.Dhe totaa pa.Dhe mainaa, kahii.n aadmii ke puut ne bhii pa.Dhaa hai

فوجیوں یا اعلیٰ خاندان کی اولاد کے نہ پڑھنے پر طنز ہے

Showing search results for: English meaning of main kahaan aur vo kahaan, English meaning of main kahaan aur wo kahaan

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (mai.n kahaa.n aur vo kahaa.n)

Name

Email

Comment

mai.n kahaa.n aur vo kahaa.n

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone