Search results

Saved words

Showing results for "KHarch"

pher

ambiguity, equivocation, return, misfortune, distance, winding, turn, twist, bend, curvature, change, variation, difference, circle, circulation, round, circumference, dilemma, perplexity

pher kaa raastaa

detour

pher me.n rahnaa

چکر میں پھن٘سنا ، چکر کاٹتے رہنا۔

pher honaa

پھیرا کرنا (رک) کا لازم۔

pher me.n honaa

پھیلاؤ یا دور میں ہونا۔

pheruu

گیدڑ۔

phere honaa

to be led round (the sacred fire), to be married

pher kar

ازسرنو ، دوبارہ۔

phernaa

return, rotate

pher-badal

لین دین، مبادلہ، ایک چیز دے کر دوسری چیز لینے کا عمل

phero.n kii gunaagaar hai

جو (عورت) کم عمری میں بیوہ ہوگئی ہو اس کے لیے کہتے یہں

pher par pher

۔ بہت پیچیدگی بہت وقت کے اظہار کے واسطے کہتے ہیں۔ ؎

pher-pher

آمدورفت ، آنا جانا ، واپسی ، گشت۔

pher ke

ازسرنو ، دوبارہ۔

phere

rounds

pher me.n

فکر میں ، خیال میں ، چکر میں۔

pher lagnaa

پھیرا لگانا (رک) کا لازم۔

pher karnaa

cheat, trick, defraud

pher pa.Dnaa

a discrepancy to arise, a journey to become long

pher Daalnaa

دور بان٘دھنا، (کسی کام کو) لگا تار کرنا

pher bhejnaa

رک : پھیر دینا معنی نمبر ۳۔

pher ba.ndhnaa

سلسلہ چلنا، لگاتار کسی کام کا ہونا

pherii

begging, mendicancy, circuit, returned, hawking, trick

pheraa

begging, mendicancy, circuit, returned, hawking, trick, a brief stay, a flying visit, circumambulation, go round

pher phaar kar

چکر ڈال کر ، گھما پھرا کر ، دھو کے بازی سے فریب کرکے۔

pher baa.ndhnaa

تار یا ڈور باندھ دینا، سلسلہ ڈال دینا، گھان ڈال دینا، لگا تار کیے جانا

pher kar jaanaa

رک : پھیرا کرنا ، چکر لگا جانا۔

phero.n

circumference, circumambulation, rounds

pher ba.ndh jaanaa

something to occur at definite intervals

pher me.n pa.Dnaa

رک : پھیر میں آنا۔

pher denaa

change from one side to other

pher paanaa

بات کی تہ کو پہن٘چنا ، پھید پانا۔

pher-phaar

change, exchange, interchange, vicissitudes

pher lenaaa

take back

pher-pherii

آمدورفت ، آرجار ، چکر ،گردش ، گشت۔

pher me.n pa.D jaanaa

رک : پھیر میں آنا۔

pher maarnaa

رک : پھیرا لگانا۔

pher khaanaa

make a round, experience a reversal of fortune

pher-phaarii

رک : پھیرا پھیری .

pher laanaa

bring back

phere karnaa

پھیرا کرنا ـ(رک) کی جمع گشت کرنا

pheraa karnaa

۔گشت کرنا۔ دورہ کرنا۔ ع ۲۔ چوکیدار کا گشت کرنا۔ ۳۔بار بار آنا جانا۔ خدا خیر کرے آج بازار کے تم نے کتنے پھیرے کئے ہیں۔

phere pa.Dnaa

(ہندو) شادی بیاہ ہونا ، شادی کی رسم ہونا .

pher phaar ke

چکر ڈال کر ، گھما پھرا کر ، دھو کے بازی سے فریب کرکے۔

pherii phirnaa

گشت لگانا ، گھوم پھیر کر مال بیچنا یا خریدنا۔

phere phirnaa

رک : پھیرے پھر جانا ؛ پھیرے کرنا ، چکر کاٹنا ، طواف کرنا .

phere Daalnaa

to lead (a bride) round (the sacred fire), to marry, give in marriage

pheraa lagaanaa

۔۱۔ چوکیدار کا گھر گھر پھرنا۔ ۲۔گشت کرنا۔

pherii lagaanaa

make rounds, sell by making rounds

pheraa-pherii

alternation, interchange, exchange, visiting, walking backward, returning, going and coming repeatedly

pher me.n aanaa

fall into difficulties, suffer some loss

pher me.n aanaa

۔ چکّر میں آنا۔ گرش میں آنا۔ نقصان ہوجانا۔ (ابن الوقت) کلکٹر صاحب کے بگاڑ میں بھی وہ کئی ہزار کے پھیر میں آگیا۔ ۲۔فریب میں آنا۔ ؎ ۳۔ ناگہانی مصیبت میں پھنسنا۔

pheriyaa.n lenaa

پھرانا ، گھمانا، چلانا ،رقص میں گردش کرنا

phere ghumaanaa

کسی چکر دار چیز کو بل دینا

pher me.n Daalnaa

place one in a dilemma, misguide, confuse

pher Daal denaa

سلسلہ بان٘دھ دینا ، پھیر بان٘دھنا۔

phere phirvaanaa

(ہندو) شادی کی رسم ادا کرانا

phere pa.D jaanaa

(ہندو) غریبا مئو بیاہ یا نکاح ہو جانا ، بھان٘وریں پڑنا ہاتھ پیل ہوجانا

pheran

a kind of skirt

pher-phaar karnaa

to change, to alter

Meaning ofSee meaning KHarch in English, Hindi & Urdu

KHarch

ख़र्च خَرْچ

Origin: Persian

Vazn : 21

Tags: Mathematic

English meaning of KHarch

Noun, Masculine

  • outgoings, disbursements, expenditure, expenses

    Example Amdani se zyada kharch samajhdar insan ki pahchan nahin ho sakti

  • means of meeting expenses, resources
  • price, cost, charge, outlay
  • debit, the debit side (of an account)

Sher Examples

ख़र्च के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • सर्फ़ अर्थात व्यय, लाभ, आमद का विलोम

    उदाहरण आमदनी से ज़्यादा ख़र्च समझदार इंसान की पहचान नहीं हो सकती

  • उपभोग करने की चीज़, गुज़र-बसर करने के लिए रुपया-पैसा
  • इस्ते'माल अर्थात प्रयोग करना, काम में लाना
  • (गणित) निकाला हुआ, बाक़ी अर्थात शेष बचा हुआ

خَرْچ کے اردو معانی

Roman

اسم، مذکر

  • صرف، صرفہ، آمد کا نقیض

    مثال آمدنی سے زیادہ خرچ سمجھ دار انسانی کی پہچان نہیں ہو سکتی

  • صرف کرنےکی چیز، گزر بسر کرنے کے لیے روپیہ پیسہ
  • استعمال، کام میں لانا
  • (ریاضی) نکالا ہوا، باقی بچا ہوا

Urdu meaning of KHarch

Roman

  • sirf, sarfa, aamad ka naqiiz
  • sirf karnekii chiiz, guzar basar karne ke li.e rupyaa paisaa
  • istimaal, kaam me.n laanaa
  • (riyaazii) nikaalaa hu.a, baaqii bachaa hu.a

Synonyms of KHarch

Antonyms of KHarch

Interesting Information on KHarch

خرچ اول مفتوح، دوم ساکن، یہ لفظ نہ فارسی ہے نہ ترکی، خالص اردو ہے۔ اس لفظ کے معنی معروف ہیں: ’’صرفہ، یعنی کسی کام یا شے پر زر ، روپیہ پیسہ، کا استعمال کرنا، انگریزی میں Expense/Expenditure‘‘۔ فارسی میں ایک لفظ ’’خرج‘‘ البتہ ہے لیکن اردو ’’خرچ‘‘ کے معنی میں ’’خرج‘‘ فارسی میں نہیں استعمال ہوا ہے۔ فارسی میں لفظ ’’خرج‘‘ کے معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ وغیرہ ہیں۔ اردو میں بھی ’’خرچ‘‘ کے ایک معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ ہیں، مثلاً ’’سفر خرچ‘‘ (بے اضافت، یعنی وہ رقم جو سفر میں اور سفر کے خرچ کے لئے ہو، خرچ سفر)، اور انشا ؎ حوصلہ ہے فراخ رندوں کا خرچ کی پر بہت ہی تنگی ہے غالب نے مندرجۂ ذیل شعر میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’خرچ‘‘ استعمال کیا ہے، اور یہ فارسی کے اعتبار سے غلط ہے۔ عربی کے لحاظ سے درست ہوسکتا ہے، کہ عربی میں ’’خرج/اخراج‘‘ بمعنی ’’نکلنا، ادا ہونا، نکالنا‘‘ ہے ؎ نہ کہہ کہ گریہ بمقدار حسرت دل ہے مری نگاہ میں ہے جمع و خرج دریا کا فارسی میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’برآمدن‘‘ اور اس کا متضاد ’’دخل‘‘ بمعنی ’’درآمدن‘‘ مستعمل ہیں۔ استعاراتی طور پر ’’دخل و خرج‘‘ کو ’’آمدنی اور صرفہ‘‘ کے معنی میں بیشک استعمال کیا گیا ہوگا، اگرچہ اس کی کوئی مثال مجھے نہیں ملی۔ بہر حال، ممکن ہے اردو والوں نے فارسی اور عربی میں ’’خرج‘‘ کے مختلف معنوں پر مبنی کرکے ’’خرچ‘‘ بنا لیا ہو۔ لیکن اردو کی مزید طباعی دیکھئے کہ فارسی لفظ کی طرح اس کے آخر میں ہائے ہوز لگا کر ’’خرچہ‘‘ بنایا۔ معنی کے اعتبار سے ’’خرچ‘‘ اور’’خرچہ‘‘ بالکل ایک ہیں۔ ’’خرچہ‘‘ میں ہائے ہو زمزید علیہ ہے اورکوئی معنی نہیں دیتی، جیسے ’’موج/موجہ‘‘۔ دیکھئے،’’ آوازہ‘‘۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچا‘‘ بجاے ’’خرچہ‘‘ صیحح املا نہیں۔ دیکھئے، ’’خرچہ پانی‘‘، ’’ہائے مختفی‘‘۔ ہم نے ’’خرچ‘‘سے مصدر’’خرچنا‘‘ بھی بنالیا۔ یہ پہلے بہت عام تھا لیکن اب ذرا کم سننے میں آتا ہے۔ شیخ مبارک آبرو ؎ مفلس تو شید بازی کرکے نہ ہو دوانہ سودا بنے گا اس کا جن نے کہ نقد خرچا پھر، اردو والوں نے عربی کے طرز پر صیغۂ مبالغہ میں ’’خراچ‘‘ بنایا، یعنی ’’بہت خرچ کرنے والا‘‘، جیسے ’’فیض/فیاض۔‘‘ پھر، ارد و کے قاعدے سے ’’خرچیلا‘‘ بنایا، جیسے ’’بھڑک/بھڑکیلا، رنگ/رنگیلا، لچک/لچکیلا‘‘ وغیرہ۔کسی بگڑے دل نے ’’خرچی‘‘ بمعنی ’’طوائف کی اجرت‘‘، وضع کردیا اور پھر اس سے کئی محاورے وجود میں آگئے۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچیلا‘‘ کے دونوں معنی درست ہیں: (۱) بہت خرچ کرنے والا، اور (۲) وہ کام جس میں بہت روپیہ خر چ ہو، یا ہونے کا امکان ہو۔ یہ بھی ملحوظ رہے کہ ’’خرچ‘‘ کا لفظ فارسی میں بالکل معدوم نہیں۔ ہندوستانی فارسی گویوں نے اسے ضرور لکھا ہوگا، کیوں کہ ’’بہارعجم‘‘، اور اس کے حوالے سے ’’غیاث اللغات‘‘، اور ’’فرہنگ آنند راج‘‘ میں درج ہے کہ یہ لفظ ’’عوام کالانعام‘‘ (عوام، جو مویشیوں کی طرح بے علم ہیں) میں رائج ہے۔ اردو میں بہر حال اسے عربی فارسی الفاظ کی طرح مع عطف و اضافت استعمال کیا گیا ہے، میر ؎ عشق و مے خواری نبھے ہے کوئی درویشی کے بیچ اس طرح کے خرچ لاحاصل کو دولت چاہئے ممکن ہے کسی کو خیال ہو کہ میر نے ’’خرج‘‘ جیم عربی سے لکھا ہو گا۔ فورٹ ولیم ایڈیشن اس وقت سامنے نہیں، لیکن نول کشوری کلیات میر، مطبوعہ ۸۶۸۱، اور ظل عباس عباسی کا ایڈیشن (۷۶۹۱) جو فورٹ ولیم پر مبنی ہے، دونوں میں جیم فارسی سے ’’خرچ‘‘ ہی لکھا ہے۔ اور اگر یہ مان بھی لیں کہ میر نے جیم عربی سے ’’خرج‘‘ لکھا ہوگا، تو اس سے بھی کچھ بات بنتی نہیں، کہ مستند فارسی میں ’’خرج‘‘ مع جیم عربی کا وجود بمعنی ’’خرچ‘‘ مع جیم فارسی بہر حال مشکوک ہے۔’’نوراللغات‘‘ میں ’’خرچ‘‘ ہے، لیکن اس سے بنے ہوئے کئی دوسرے الفاظ کاوہاں پتہ نہیں، اور نہ ’’خرچ‘‘ مع اضافت یا عطف کی کوئی مثال وہاں ملتی ہے۔دیکھئے،’’ خرچ بالائی‘‘۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

pher

ambiguity, equivocation, return, misfortune, distance, winding, turn, twist, bend, curvature, change, variation, difference, circle, circulation, round, circumference, dilemma, perplexity

pher kaa raastaa

detour

pher me.n rahnaa

چکر میں پھن٘سنا ، چکر کاٹتے رہنا۔

pher honaa

پھیرا کرنا (رک) کا لازم۔

pher me.n honaa

پھیلاؤ یا دور میں ہونا۔

pheruu

گیدڑ۔

phere honaa

to be led round (the sacred fire), to be married

pher kar

ازسرنو ، دوبارہ۔

phernaa

return, rotate

pher-badal

لین دین، مبادلہ، ایک چیز دے کر دوسری چیز لینے کا عمل

phero.n kii gunaagaar hai

جو (عورت) کم عمری میں بیوہ ہوگئی ہو اس کے لیے کہتے یہں

pher par pher

۔ بہت پیچیدگی بہت وقت کے اظہار کے واسطے کہتے ہیں۔ ؎

pher-pher

آمدورفت ، آنا جانا ، واپسی ، گشت۔

pher ke

ازسرنو ، دوبارہ۔

phere

rounds

pher me.n

فکر میں ، خیال میں ، چکر میں۔

pher lagnaa

پھیرا لگانا (رک) کا لازم۔

pher karnaa

cheat, trick, defraud

pher pa.Dnaa

a discrepancy to arise, a journey to become long

pher Daalnaa

دور بان٘دھنا، (کسی کام کو) لگا تار کرنا

pher bhejnaa

رک : پھیر دینا معنی نمبر ۳۔

pher ba.ndhnaa

سلسلہ چلنا، لگاتار کسی کام کا ہونا

pherii

begging, mendicancy, circuit, returned, hawking, trick

pheraa

begging, mendicancy, circuit, returned, hawking, trick, a brief stay, a flying visit, circumambulation, go round

pher phaar kar

چکر ڈال کر ، گھما پھرا کر ، دھو کے بازی سے فریب کرکے۔

pher baa.ndhnaa

تار یا ڈور باندھ دینا، سلسلہ ڈال دینا، گھان ڈال دینا، لگا تار کیے جانا

pher kar jaanaa

رک : پھیرا کرنا ، چکر لگا جانا۔

phero.n

circumference, circumambulation, rounds

pher ba.ndh jaanaa

something to occur at definite intervals

pher me.n pa.Dnaa

رک : پھیر میں آنا۔

pher denaa

change from one side to other

pher paanaa

بات کی تہ کو پہن٘چنا ، پھید پانا۔

pher-phaar

change, exchange, interchange, vicissitudes

pher lenaaa

take back

pher-pherii

آمدورفت ، آرجار ، چکر ،گردش ، گشت۔

pher me.n pa.D jaanaa

رک : پھیر میں آنا۔

pher maarnaa

رک : پھیرا لگانا۔

pher khaanaa

make a round, experience a reversal of fortune

pher-phaarii

رک : پھیرا پھیری .

pher laanaa

bring back

phere karnaa

پھیرا کرنا ـ(رک) کی جمع گشت کرنا

pheraa karnaa

۔گشت کرنا۔ دورہ کرنا۔ ع ۲۔ چوکیدار کا گشت کرنا۔ ۳۔بار بار آنا جانا۔ خدا خیر کرے آج بازار کے تم نے کتنے پھیرے کئے ہیں۔

phere pa.Dnaa

(ہندو) شادی بیاہ ہونا ، شادی کی رسم ہونا .

pher phaar ke

چکر ڈال کر ، گھما پھرا کر ، دھو کے بازی سے فریب کرکے۔

pherii phirnaa

گشت لگانا ، گھوم پھیر کر مال بیچنا یا خریدنا۔

phere phirnaa

رک : پھیرے پھر جانا ؛ پھیرے کرنا ، چکر کاٹنا ، طواف کرنا .

phere Daalnaa

to lead (a bride) round (the sacred fire), to marry, give in marriage

pheraa lagaanaa

۔۱۔ چوکیدار کا گھر گھر پھرنا۔ ۲۔گشت کرنا۔

pherii lagaanaa

make rounds, sell by making rounds

pheraa-pherii

alternation, interchange, exchange, visiting, walking backward, returning, going and coming repeatedly

pher me.n aanaa

fall into difficulties, suffer some loss

pher me.n aanaa

۔ چکّر میں آنا۔ گرش میں آنا۔ نقصان ہوجانا۔ (ابن الوقت) کلکٹر صاحب کے بگاڑ میں بھی وہ کئی ہزار کے پھیر میں آگیا۔ ۲۔فریب میں آنا۔ ؎ ۳۔ ناگہانی مصیبت میں پھنسنا۔

pheriyaa.n lenaa

پھرانا ، گھمانا، چلانا ،رقص میں گردش کرنا

phere ghumaanaa

کسی چکر دار چیز کو بل دینا

pher me.n Daalnaa

place one in a dilemma, misguide, confuse

pher Daal denaa

سلسلہ بان٘دھ دینا ، پھیر بان٘دھنا۔

phere phirvaanaa

(ہندو) شادی کی رسم ادا کرانا

phere pa.D jaanaa

(ہندو) غریبا مئو بیاہ یا نکاح ہو جانا ، بھان٘وریں پڑنا ہاتھ پیل ہوجانا

pheran

a kind of skirt

pher-phaar karnaa

to change, to alter

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (KHarch)

Name

Email

Comment

KHarch

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone