تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"خَفِیف" کے متعقلہ نتائج

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

اردو، انگلش اور ہندی میں خَفِیف کے معانیدیکھیے

خَفِیف

KHafiifख़फ़ीफ़

اصل: عربی

وزن : 121

موضوعات: عروض فقہ قواعد

  • Roman
  • Urdu

خَفِیف کے اردو معانی

صفت

  • ہلکا، سبک (وزن میں)
  • کم، ہلکا (حالت اور کیفیت میں)
  • معمولی، ادنیٰ، بے قدر، بے حقیقت
  • ذرا، تھوڑا (شدّت میں)
  • مدھم، ہلکی
  • رسوا، ذلیل و خوار
  • شرمندہ، نادم، محبوب
  • (عروض) عروض میں ایک بحر، جس کے ارکان فاعلاتن، مس تفع لن، فاعلاتن ہیں
  • (فقہ) ایسی نماز جس میں قرأت طویل نہ ہو اور قرأت مسنونہ سے زیادہ کم بھی نہ ہو
  • (قواعد) حروف علت کی آواز جس کو کھینچ کر نہ پڑھا جائے

شعر

Urdu meaning of KHafiif

  • Roman
  • Urdu

  • halkaa, sabak (vazan me.n
  • kam, halkaa (haalat aur kaifiiyat me.n
  • maamuulii, adnaa, beqdar, behaqiiqat
  • zaraa, tho.Daa (shiddat me.n
  • maddham, halkii
  • rusvaa, zaliil-o-Khaar
  • sharmindaa, naadim, mahbuub
  • (uruuz) uruuz me.n ek bahr, jis ke arkaan phaa.ilaatun, mustphaa lin, phaa.ilaatun hai.n
  • (fiqh) a.isii namaaz jis me.n qarNat taviil na ho aur qarNat masnonaa se zyaadaa kam bhii na ho
  • (qavaa.id) huruuf illat kii aavaaz jis ko khiinch kar na pa.Dhaa jaaye

English meaning of KHafiif

Adjective

ख़फ़ीफ़ के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • हल्का, ओछा, कम भार वाला (वज़न में )
  • कम, हल्का (हालत और स्थिति में)
  • साधारण, अदना, अप्रतिष्ठित, तुच्छ
  • ज़रा, थोड़ा (तीव्रता में)
  • मद्धम, कम, हल्की
  • लघु, कम (मात्रा में)
  • बदनाम, बहुत अपमानित और तिरस्कृत
  • शर्मिंदा, लज्जित, महबूब
  • (छंदशास्त्र) काव्य शास्त्र में एक बहर, जिसके अरकान फ़ाइ'लातुन, मुस्तफ़्'इलुन, फ़ाइ'लातुन हैं

    विशेष बहर= (छंद) नज़्म के उन्नीस स्थापित आहंगों या वज़्नों में से हर एक जो शेर का वज़्न जानने और ठीक करने में काम देते हैं रुक्न (अरकान-बहु.)= (छंदशास्त्र) दो पंच हर्फ़ी छः हफ़्त हर्फ़ी कलिमात अर्थात वाक्य जो अरूज़ियों ने शेर के वज़्न के लिए निर्धारित किए गए हैं, अथवा शेर के अल्फ़ाज़ के वे टुकड़े जो तक़्ती' के वक़्त इन कलिमात के वज़्न पर आ कर पड़ें (वो कलिमात ये हैंः फ़'ऊलुन, फ़ा'इलुन, फ़ा'इलातुन, मफ़ा'इलीन, मुस्तफ़्'इलुन, मुतफ़ा'इलुन, मफ़'ऊलात)

  • (धर्मशास्त्र) ऐसी नमाज़ जिसमें क़िर्अत अर्थात वाचन लंबा न हो और क़िर्अत-ए-मस्नूना से ज़्यादा कम भी न हो
  • (व्याकरण) हुरुफ़-ए-'इल्लत की आवाज़ जिसको खींच कर न पढ़ा जाए

    विशेष हुरुफ़-ए-'इल्लत= उर्दू में अलिफ़, वाव और ये, हिंदी में ‘स्वर', इंगलिश में ‘वावेल', इसके तीन अक्षर हैं वाव, अलिफ़ और या, (व्याकरण) वे शब्द जो किसी क्रिया का कारण प्रकट करे, जैसे: क्योंकि, इसलिए कि, ताकि आदि

خَفِیف کے مترادفات

خَفِیف کے متضادات

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (خَفِیف)

نام

ای-میل

تبصرہ

خَفِیف

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone