Search results

Saved words

Showing results for "zar bal na zor bal"

zar bal na zor bal

neither pelf nor power

bal zor kaa na zar kaa

neither pelf nor power

zar bal na baa.nh bal

نہ روپیہ ہے نہ ہاتھوں میں طاقت ہے

zor-bal

قوّت، طاقت یا قوّت کا مظاہرہ

khuu.nTe ke bal zor karnaa

become insolent

rassii jal ga.ii bal na jalaa

said of a person who is ruined yet retains or tries to retain his/her former arrogance

rassii jal ga.ii bal na gayaa

said of a person who is ruined yet retains or tries to retain his/her former arrogance

rassii jal ga.ii bal na niklaa

said of a person who is ruined yet retains or tries to retain his/her former arrogance

baan jal gayaa par bal na ga.e

نقصان اٹھا کر بھی عادت نہیں چھوٹی

khetii kare na banje jaa.e, biddiyaa ke bal baiThaa khaa.e

علم آموزی سب سے بہتر ہے

chandiyaa par baal na chho.Dnaa

مفلس اور قلاش بنادینا، لوٹ لوٹ کے کھا جانا، سر کے بال تک نہ رکھنا

cha.ndiyaa par baal na rahnaa

مفلس اور قلاش بنادینا، لوٹ لوٹ کے کھا جانا، سر کے بال تک نہ رکھنا

cha.ndiyaa par baal na honaa

رک : چندیا پر بال نہ چھوڑنا ؛ کچھ بھی پاس نہ ہونا .

chandiyaa par ek baal na chho.Dnaa

rob someone clean

baal na jamnaa

بال پیدا نہ ہونا

chanDaal na chho.De makkhii, na chho.De baal

چنڈال کے کھانے میں سے مکھی یا بال نکل آئے تو وہ پرواہ نہیں کرتا، ہر قسم کی چیز کھا جاتا ہے

shaiKH chanDaal na chho.De makkhii na chho.De baal

ایسے شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو حریص ہو بہت لالچی، ہر چیز ہڑپ کرجانے والا

baal baraabar farq na honaa

بالکل فرق نہ ہونا، ایک جیسا ہونا

sheKH chanDaal, na chho.De makkhii, na chho.De baal

چنڈال کے کھانے میں سے مکھی یا بال نکل آئے تو وہ پرواہ نہیں کرتا، ہر قسم کی چیز کھا جاتا ہے

shaiKH chanDaal na rahe makkhii na chho.De baal

ایسے شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو حریص ہو بہت لالچی، ہر چیز ہڑپ کرجانے والا

baal-bekaa na honaa

not receive the slightest injury, remain unharmed

baal bhar kaa farq na honaa

ذرا سا بھی اختلاف نہ ہونا، بالکل ایک جیسا ہونا

Taa.nT par ek baal na rahnaa

be thrashed, be beaten badly

shaiKH chanDaal na rahe makkhii na rahe baal

ایسے شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو حریص ہو بہت لالچی، ہر چیز ہڑپ کرجانے والا

baal baraabar lagii na rakhnaa

کوئی کسر اٹھا نہ رکھنا ، ذرا بھی کمی یا کوتاہی نہ کرنا.

sau khoTo.n kaa vo sardaar , jis kii chhaatii ek na baal

مشہور ہے کہ جس کی چھاتی پر بال نَہ ہوں وہ سخت دغا باز ہوتا ہے .

maare juutiyo.n ke sar par ek baal na rakho.n

کسی پر انتہائی غصہ ظاہر کرنے کے لیے بولتے ہیں

jis ko raakhe saa.iyaa.n maar na saake koy, baal na bekaa kar sake sab jag bairii hoy

خدا کی حفاظت سب پر افضل ہے

dekh jagat aur saamat Dar aur mat ro, binaa hukm bhagvaan ke baal na bekaa ho

دنیا کی تکلیف کی پروا نہیں کرنی چاہیے بغیر خدا کے حکم کے کچھ نہیں ہوتا

dekh jagat me.n au dasaa mat Dar aur mat ro, binaa hukm bhagvaan ke baal na baa.nkaa ho

دنیا کی تکلیف کی پروا نہیں کرنی چاہیے بغیر خدا کے حکم کے کچھ نہیں ہوتا

ye bail ma.nDhe na cha.Dhegii

رک : یہ بیل منڈھے چڑھتے معلوم نہیں ہوتی ، یہ کام پورا نہ ہوگا ۔

KHuub shud bel na shud

خوب ہوا کہ فلاں چیز نہ تھی ورنہ نتیجہ بُرا ہوتا (کہتے ہیں ایک دہقان شاہجہاں بادشاہ کے پاس بیل کا پھل لے جانا چاہتا تھا جو بہت سخت ہوتا ہے مگر پھر اس نے آم بھیجے اور وہ بھی چوس کر تا کہ کھٹے آم الگ ہو جائیں. بادشاہ کو اس بات پر تاؤ آ گیا، حکم ہوا کہ آم لانے والوں کو انہیں آموں سے مارا جائے، دربار والوں نے آم لانے والوں پر آموں کی بارش کر دی، چناچہ دہقان نے یہ فقرہ کہا یعنی اگر آموں کے بجائے بیل لاتے تو اس وقت کئی کے سر پھوٹ جاتے).

bail na kuudaa, kuudii gaun, ye tamaashaa dekhe kaun

جب کوئی امید خلاف کام کرے یا بے موقع بات کرے تو کہتے ہیں

KHuub shud bel na buud

خوب ہوا کہ فلاں چیز نہ تھی ورنہ نتیجہ بُرا ہوتا (کہتے ہیں ایک دہقان شاہجہاں بادشاہ کے پاس بیل کا پھل لے جانا چاہتا تھا جو بہت سخت ہوتا ہے مگر پھر اس نے آم بھیجے اور وہ بھی چوس کر تا کہ کھٹے آم الگ ہو جائیں. بادشاہ کو اس بات پر تاؤ آ گیا، حکم ہوا کہ آم لانے والوں کو انہیں آموں سے مارا جائے، دربار والوں نے آم لانے والوں پر آموں کی بارش کر دی، چناچہ دہقان نے یہ فقرہ کہا یعنی اگر آموں کے بجائے بیل لاتے تو اس وقت کئی کے سر پھوٹ جاتے).

daa.nt TuuTe khur ghise piiTh na bojhaa le, aise buu.Dhe bail ko kaun baa.ndh bhus de

بوڑھے آدمی کو کوئی اپنے پاس رکھنا نہیں چاہتا

daa.nt TuuTe aur khur ghise piiTh na bojhaa le, aise buu.Dhe bail ko kaun baa.ndh bhus de

بوڑھے آدمی کو کوئی اپنے پاس رکھنا نہیں چاہتا

daa.nt gire aur khur ghise piiTh na bojhaa le, aise buu.Dhe bail ko kaun baa.ndh bhus de

بوڑھے آدمی کو کوئی اپنے پاس رکھنا نہیں چاہتا

gaa.e na ho to bail duuho

کوئی نہ کوئی کار و بار کرتے رہو

rivaayat-bil-maa'nii

ایسی روایت جس میں صرف مفہوم ادا کیا گیا ہو مگر الفاظ بدلے ہوئے ہوں

nain kaa neh na TuuTe, jaise bel brichh ko lipTe, suukh jaa.e na chhuuTe

آنکھ لگانے کے بعد محبت نہیں جاتی جیسے بیل درخت سے لپٹ جاتی تو اس سے الگ نہیں ہوتی خواہ سوکھ جائے

nain ko neh na TuuTe, jaise bel brichh ko lipTe, suukh jaa.e na chhuuTe

آنکھ لگانے کے بعد محبت نہیں جاتی جیسے بیل درخت سے لپٹ جاتی تو اس سے الگ نہیں ہوتی خواہ سوکھ جائے

talaazum-bil-maa'nii

(نفسیات) معنی کی بنا پر تلازم.

bil-maa'na

in reality, in another sense

bichchhuu kaa mantar na jaane, saa.np ke bil me.n haath Daale

ذرا سے کام کی لیاقت نہیں رکھتا اور بڑے کاموں کا حوصلہ کرتا ہے

bel ba.Dhaave aur ja.D kaaTe

ظاہراً ہمدردی مگر اندرونی طور پر نقصان پہنچائے تو کہتے ہیں

vo baal khii.nchuu.n ki jis kii ja.D duur ho

سارے چھپے چھپائے عیب ظاہر کر دوں، تمام عالم میں رسوائی کا موجب اور ذلت و خواری کا باعث بنوں

ja.D-baal

(نباتیات) پودوں کی جڑوں پر اگنے والے ملائم روئیں (ان کے خلیے نیم مسام دار ہوتے ہیں اور پانی کو نمک کے مقابلے میں زیادہ آسانی سے گزار لیتے ہیں).

bilaa-'uzr

बिना किसी उज्र के।।

zer-bul'uum

حشرات کے حلق کے نیچے کا لوتھڑا

murG-zarrii.n-baal

پرندوں ایک قسم

bul-kalaam-aazaad

Abul Kalam Azad

taa.ir-e-zarrii.n-baal

سنہرے پروں والا پرندہ، مراد : آفتاب

zarrii.n-baal

سنہری پروں والا

ba.Daa bol na bole, ba.Daa luqma na khaa.e

تکبر کرنا اور بڑا نوالہ مضرت یعنی ایذا رسانی میں دونوں برابر ہیں

ba.Daa nivaala khaa.e ba.Daa bol na bole

تکبر کرنا اور بڑا نوالہ مضرت یعنی ایذا رسانی میں دونوں برابر ہیں

ba.Daa bol na boliye, ba.Daa nivaala khaa.iye

تکبر کرنا اور بڑا نوالہ مضرت یعنی ایذا رسانی میں دونوں برابر ہیں

ba.Daa bol qaazii kaa pyaada, ek na ik din saamne aa.egaa

غرور کرکے آدمی بہت جلدی ذلیل ہوتا ہے

la.De.n na bhi.De.n zirah pahne phire.n

کام دھام کچھ نہیں کرتے شوروغل مچاتے ہیں

akelii lak.Dii, na jale, na bale, na ujaalaa de

a lone fellow cannot do much

la.Dkaa rove baalo.n ko , naa.ii rove mu.nDaa.ii ko

ہر شخص اپنا ہی دکھ روتا ہے ، سب اپنا اپنا دکھڑا بیان کرتے ہیں

Meaning ofSee meaning zar bal na zor bal in English, Hindi & Urdu

zar bal na zor bal

ज़र बल न ज़ोर बलزَرْ بَل نَہ زور بَل

Also Read As : bal zor kaa na zar kaa

Proverb

English meaning of zar bal na zor bal

  • neither pelf nor power

ज़र बल न ज़ोर बल के हिंदी अर्थ

  • न रूपया है न शरीर में बल है, हर प्रकार से निर्बल है
  • धन बल ही सच्चा बल है, शरीर का बल उसके सामने कुछ नहीं

زَرْ بَل نَہ زور بَل کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • نہ روپیہ ہے اور نہ بدن میں طاقت ہے، ہر طرح سے کمزور ہے
  • دولت کی طاقت ہے سچی طاقت ہے، بدن کی طاقت اس کے سامنے کچھ بھی نہیں

Urdu meaning of zar bal na zor bal

  • Roman
  • Urdu

  • na rupyaa hai aur na badan me.n taaqat hai, har tarah se kamzor hai
  • daulat kii taaqat hai sachchii taaqat hai, badan kii taaqat is ke saamne kuchh bhii nahii.n

Related searched words

zar bal na zor bal

neither pelf nor power

bal zor kaa na zar kaa

neither pelf nor power

zar bal na baa.nh bal

نہ روپیہ ہے نہ ہاتھوں میں طاقت ہے

zor-bal

قوّت، طاقت یا قوّت کا مظاہرہ

khuu.nTe ke bal zor karnaa

become insolent

rassii jal ga.ii bal na jalaa

said of a person who is ruined yet retains or tries to retain his/her former arrogance

rassii jal ga.ii bal na gayaa

said of a person who is ruined yet retains or tries to retain his/her former arrogance

rassii jal ga.ii bal na niklaa

said of a person who is ruined yet retains or tries to retain his/her former arrogance

baan jal gayaa par bal na ga.e

نقصان اٹھا کر بھی عادت نہیں چھوٹی

khetii kare na banje jaa.e, biddiyaa ke bal baiThaa khaa.e

علم آموزی سب سے بہتر ہے

chandiyaa par baal na chho.Dnaa

مفلس اور قلاش بنادینا، لوٹ لوٹ کے کھا جانا، سر کے بال تک نہ رکھنا

cha.ndiyaa par baal na rahnaa

مفلس اور قلاش بنادینا، لوٹ لوٹ کے کھا جانا، سر کے بال تک نہ رکھنا

cha.ndiyaa par baal na honaa

رک : چندیا پر بال نہ چھوڑنا ؛ کچھ بھی پاس نہ ہونا .

chandiyaa par ek baal na chho.Dnaa

rob someone clean

baal na jamnaa

بال پیدا نہ ہونا

chanDaal na chho.De makkhii, na chho.De baal

چنڈال کے کھانے میں سے مکھی یا بال نکل آئے تو وہ پرواہ نہیں کرتا، ہر قسم کی چیز کھا جاتا ہے

shaiKH chanDaal na chho.De makkhii na chho.De baal

ایسے شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو حریص ہو بہت لالچی، ہر چیز ہڑپ کرجانے والا

baal baraabar farq na honaa

بالکل فرق نہ ہونا، ایک جیسا ہونا

sheKH chanDaal, na chho.De makkhii, na chho.De baal

چنڈال کے کھانے میں سے مکھی یا بال نکل آئے تو وہ پرواہ نہیں کرتا، ہر قسم کی چیز کھا جاتا ہے

shaiKH chanDaal na rahe makkhii na chho.De baal

ایسے شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو حریص ہو بہت لالچی، ہر چیز ہڑپ کرجانے والا

baal-bekaa na honaa

not receive the slightest injury, remain unharmed

baal bhar kaa farq na honaa

ذرا سا بھی اختلاف نہ ہونا، بالکل ایک جیسا ہونا

Taa.nT par ek baal na rahnaa

be thrashed, be beaten badly

shaiKH chanDaal na rahe makkhii na rahe baal

ایسے شخص کے بارے میں کہتے ہیں جو حریص ہو بہت لالچی، ہر چیز ہڑپ کرجانے والا

baal baraabar lagii na rakhnaa

کوئی کسر اٹھا نہ رکھنا ، ذرا بھی کمی یا کوتاہی نہ کرنا.

sau khoTo.n kaa vo sardaar , jis kii chhaatii ek na baal

مشہور ہے کہ جس کی چھاتی پر بال نَہ ہوں وہ سخت دغا باز ہوتا ہے .

maare juutiyo.n ke sar par ek baal na rakho.n

کسی پر انتہائی غصہ ظاہر کرنے کے لیے بولتے ہیں

jis ko raakhe saa.iyaa.n maar na saake koy, baal na bekaa kar sake sab jag bairii hoy

خدا کی حفاظت سب پر افضل ہے

dekh jagat aur saamat Dar aur mat ro, binaa hukm bhagvaan ke baal na bekaa ho

دنیا کی تکلیف کی پروا نہیں کرنی چاہیے بغیر خدا کے حکم کے کچھ نہیں ہوتا

dekh jagat me.n au dasaa mat Dar aur mat ro, binaa hukm bhagvaan ke baal na baa.nkaa ho

دنیا کی تکلیف کی پروا نہیں کرنی چاہیے بغیر خدا کے حکم کے کچھ نہیں ہوتا

ye bail ma.nDhe na cha.Dhegii

رک : یہ بیل منڈھے چڑھتے معلوم نہیں ہوتی ، یہ کام پورا نہ ہوگا ۔

KHuub shud bel na shud

خوب ہوا کہ فلاں چیز نہ تھی ورنہ نتیجہ بُرا ہوتا (کہتے ہیں ایک دہقان شاہجہاں بادشاہ کے پاس بیل کا پھل لے جانا چاہتا تھا جو بہت سخت ہوتا ہے مگر پھر اس نے آم بھیجے اور وہ بھی چوس کر تا کہ کھٹے آم الگ ہو جائیں. بادشاہ کو اس بات پر تاؤ آ گیا، حکم ہوا کہ آم لانے والوں کو انہیں آموں سے مارا جائے، دربار والوں نے آم لانے والوں پر آموں کی بارش کر دی، چناچہ دہقان نے یہ فقرہ کہا یعنی اگر آموں کے بجائے بیل لاتے تو اس وقت کئی کے سر پھوٹ جاتے).

bail na kuudaa, kuudii gaun, ye tamaashaa dekhe kaun

جب کوئی امید خلاف کام کرے یا بے موقع بات کرے تو کہتے ہیں

KHuub shud bel na buud

خوب ہوا کہ فلاں چیز نہ تھی ورنہ نتیجہ بُرا ہوتا (کہتے ہیں ایک دہقان شاہجہاں بادشاہ کے پاس بیل کا پھل لے جانا چاہتا تھا جو بہت سخت ہوتا ہے مگر پھر اس نے آم بھیجے اور وہ بھی چوس کر تا کہ کھٹے آم الگ ہو جائیں. بادشاہ کو اس بات پر تاؤ آ گیا، حکم ہوا کہ آم لانے والوں کو انہیں آموں سے مارا جائے، دربار والوں نے آم لانے والوں پر آموں کی بارش کر دی، چناچہ دہقان نے یہ فقرہ کہا یعنی اگر آموں کے بجائے بیل لاتے تو اس وقت کئی کے سر پھوٹ جاتے).

daa.nt TuuTe khur ghise piiTh na bojhaa le, aise buu.Dhe bail ko kaun baa.ndh bhus de

بوڑھے آدمی کو کوئی اپنے پاس رکھنا نہیں چاہتا

daa.nt TuuTe aur khur ghise piiTh na bojhaa le, aise buu.Dhe bail ko kaun baa.ndh bhus de

بوڑھے آدمی کو کوئی اپنے پاس رکھنا نہیں چاہتا

daa.nt gire aur khur ghise piiTh na bojhaa le, aise buu.Dhe bail ko kaun baa.ndh bhus de

بوڑھے آدمی کو کوئی اپنے پاس رکھنا نہیں چاہتا

gaa.e na ho to bail duuho

کوئی نہ کوئی کار و بار کرتے رہو

rivaayat-bil-maa'nii

ایسی روایت جس میں صرف مفہوم ادا کیا گیا ہو مگر الفاظ بدلے ہوئے ہوں

nain kaa neh na TuuTe, jaise bel brichh ko lipTe, suukh jaa.e na chhuuTe

آنکھ لگانے کے بعد محبت نہیں جاتی جیسے بیل درخت سے لپٹ جاتی تو اس سے الگ نہیں ہوتی خواہ سوکھ جائے

nain ko neh na TuuTe, jaise bel brichh ko lipTe, suukh jaa.e na chhuuTe

آنکھ لگانے کے بعد محبت نہیں جاتی جیسے بیل درخت سے لپٹ جاتی تو اس سے الگ نہیں ہوتی خواہ سوکھ جائے

talaazum-bil-maa'nii

(نفسیات) معنی کی بنا پر تلازم.

bil-maa'na

in reality, in another sense

bichchhuu kaa mantar na jaane, saa.np ke bil me.n haath Daale

ذرا سے کام کی لیاقت نہیں رکھتا اور بڑے کاموں کا حوصلہ کرتا ہے

bel ba.Dhaave aur ja.D kaaTe

ظاہراً ہمدردی مگر اندرونی طور پر نقصان پہنچائے تو کہتے ہیں

vo baal khii.nchuu.n ki jis kii ja.D duur ho

سارے چھپے چھپائے عیب ظاہر کر دوں، تمام عالم میں رسوائی کا موجب اور ذلت و خواری کا باعث بنوں

ja.D-baal

(نباتیات) پودوں کی جڑوں پر اگنے والے ملائم روئیں (ان کے خلیے نیم مسام دار ہوتے ہیں اور پانی کو نمک کے مقابلے میں زیادہ آسانی سے گزار لیتے ہیں).

bilaa-'uzr

बिना किसी उज्र के।।

zer-bul'uum

حشرات کے حلق کے نیچے کا لوتھڑا

murG-zarrii.n-baal

پرندوں ایک قسم

bul-kalaam-aazaad

Abul Kalam Azad

taa.ir-e-zarrii.n-baal

سنہرے پروں والا پرندہ، مراد : آفتاب

zarrii.n-baal

سنہری پروں والا

ba.Daa bol na bole, ba.Daa luqma na khaa.e

تکبر کرنا اور بڑا نوالہ مضرت یعنی ایذا رسانی میں دونوں برابر ہیں

ba.Daa nivaala khaa.e ba.Daa bol na bole

تکبر کرنا اور بڑا نوالہ مضرت یعنی ایذا رسانی میں دونوں برابر ہیں

ba.Daa bol na boliye, ba.Daa nivaala khaa.iye

تکبر کرنا اور بڑا نوالہ مضرت یعنی ایذا رسانی میں دونوں برابر ہیں

ba.Daa bol qaazii kaa pyaada, ek na ik din saamne aa.egaa

غرور کرکے آدمی بہت جلدی ذلیل ہوتا ہے

la.De.n na bhi.De.n zirah pahne phire.n

کام دھام کچھ نہیں کرتے شوروغل مچاتے ہیں

akelii lak.Dii, na jale, na bale, na ujaalaa de

a lone fellow cannot do much

la.Dkaa rove baalo.n ko , naa.ii rove mu.nDaa.ii ko

ہر شخص اپنا ہی دکھ روتا ہے ، سب اپنا اپنا دکھڑا بیان کرتے ہیں

Showing search results for: English meaning of jar bal na jor bal

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (zar bal na zor bal)

Name

Email

Comment

zar bal na zor bal

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone