Search results

Saved words

Showing results for "taab"

jigar

liver

jaagiir

fief, feud, rent-free grant

jigar-saa

wearing away the liver, afflictive

jigar-daar

brave hearted, courageous

jigar-gaah

the seat of the liver, the abdomen, the bowels

jigar-riish

wounded to or in the heart

jigar-taab

heart-warming

jigar-giir

heart captivating, interesting

jigar-sozii

heart burning, sufferings, pains

jigar-guu.n

heart colored, blackish red, heart

jigar-kii.Daa

a disease of animals in which their lungs swell and their blood dries up

jigar-gudaaz

heart-melting

jigar-daarii

bravery, courageous

jigar-kaavii

excavation or affliction of liver

jigar-paarah

Piece of heart

jigar-jalii

heart-burnt

jigar-jalaa

disappointed, cynic, one given to sarcasm

jigar-aaluud

blood-stained, bloody

jigar-chaak

heart-broken, suffer a lot

jigar-KHvaar

deeply afflicted, infatuated, anguished

jigar-kashiid

(Botany) liver infusion which is obtained with medicated process

jigar-bandii

related to son, to be dear

jigar-shigaaf

a way of stabbing knife

jigar-doz

heart piercing, pathetic, painful, maddening

jigar-figaar

heart broken, heart wounded

jigar-dil

agonizing, heart-rending

jigar honaa

to have courage

jigar-afgaar

troubled in mind, heart-broken

jigar-taabii

(Metaphorically) longing, yearning

jigar dekhnaa

to check one's courage

jigar karnaa

to courage, to daresay, to dare, to presume, to pretend

jigar-KHvaarii

to eat liver, to eat raw liver

jigar se

with courage

jigar paanaa

to have courage, have the cheek

jigar-KHaraash

heart-rending, pathetic, extremely painful, tormenting

jigar-chaakii

brokenness of heart, wounded

jigar-soz

heart-inflaming, heart-inflamed, compassionate

jigar bhun.naa

(Metaphorically) to be very sad

jigar jalnaa

jigar chhaan.naa

jigar dahalnaa

be moved by some shock or sorrow

jigar rakhnaa

to keep spirit, to have courage

jigar-KHaraashii

extreme pain, grief

jigar kaaTnaa

consuming something that causes the liver to be divided into pieces

jigar-band

the liver, lungs, and heart together; the vitals

jigar chhilnaa

to hurt the heart

jigar kaa Tuk.Daa

piece of heart, son, child, darling, very dear

jaeger

shikaarii

jigar phu.nknaa

Metaphorically) to be very sad, to be upset

jigar shaq karnaa

tear something from middle, to break into pieces, divide into parts

jigar daaG honaa

to be very sad

jigar jalaanaa

jigar shaq honaa

for the liver to be cut or injured to to immense suffering or pain

jigar Tuk.De karnaa

to give pain (to), to occasion trouble, to bother

jigar Tuk.De honaa

being heartbroken due to immense grief

jigar me.n chhed pa.Dnaa

jigar uchhalnaa

(Metaphorically) to be afraid, to be upset

jigar-gosha

a lobe of the liver

jigar do Tuk.De honaa

suffer torments

jigar me.n lau bha.Daknaa

Meaning ofSee meaning taab in English, Hindi & Urdu

taab

ताबتَاب

Vazn : 21

Word Family: t-a-b

English meaning of taab

Persian - Noun, Feminine, Prefix

Sanskrit - Noun, Feminine

Persian - Adjective, Suffix

Persian - Noun, Masculine

  • griddle iron plate (for backing brade)

Looking for similar sounding words?

taab (طاب)

pure and clean, pious or Prophet Mohammed's Hebrew name

Explanatory Video

Sher Examples

ताब के हिंदी अर्थ

फ़ारसी - संज्ञा, स्त्रीलिंग, उपसर्ग

संस्कृत - संज्ञा, स्त्रीलिंग

फ़ारसी - विशेषण, प्रत्यय

  • गर्म किया हुआ, (अकेले प्रयोग नहीं होता दोसरे शब्दों के साथ मिल कर आता है, जैसे: आब-ए-आहन-ताब
  • मरोड़ा हुआ, बल दिया हुआ, जैसे: ज़ुल्फ़-ए-पुर-ताब
  • ( कर्तावाचक) समासिक शब्दों में 'मरोड़ने वाला, बटने वाला' के अर्थ में प्रयुक्त होता है, जैसे: रसन-ताब, इनान-ताब
  • (प्रत्यय) रौशन करने वाला, चमकाने वाला, (इस अर्थ में अकेला प्रयोग नहीं होता, दोसरी संज्ञाओं से मिलकर कर्ता के अर्थ पैदा करता है जैसे: जहाँ-ताब, आलम-ताब अर्थात संसार को चमकाने वाला

फ़ारसी - संज्ञा, पुल्लिंग

  • ताबा, तवा (रोटी पकाने का )

Roman

تَاب کے اردو معانی

فارسی - اسم، مؤنث، سابقہ

  • (تاختن کا حاصل مصدر) طاقت، توانائی، جیسے: کیا تاب
  • مجال، قدرت، مقدور
  • آرام، سکون
  • (از تابیدن) چمک، روشنی، نور، فروغ، آب
  • (رسی، کمند اور زلف وغیرہ کے) پیچ، بل
  • رنج، غم
  • بھینگاپن
  • الجھن
  • پیچش، مروڑ (مرکبات میں)
  • مڑنا، بل کھانا، پیچ کھانا (تپش یا گرمی سے)
  • غصہ، خشم، قہر
  • بے ترتیبی، پراگندگی، بد نظمی
  • صبر وتحمل، برداشت، جیسے: تاب نہ رہنا (افعال: کھانا، دینا کے ساتھ)

    مثال جب انسان میں دکھ سہنے کی تاب نہیں رہتی تو زندگی کا انت سمجھا جاتا ہے

  • (نفسیات) بعض نفسیات دانوں کا خیال ہے کہ رنگوں میں شدت کی صفت بھی ہوتی ہے جسے وہ تاب کہتے ہیں

سنسکرت - اسم، مؤنث

  • حرارت، تپش، گرمی آگ (پہلوی یعنی قدیم فارسی اور سنسکرت 'تاپ')

فارسی - صفت، لاحقہ

  • (مرکبات میں بطور جزو دوم) بعمنی روشن کرنے والا، چمکانے والا (اس معنی میں تنہا مستعمل نہیں، دوسرے اسما سے مل کر فاعلیت کے معنی پیدا کرتا ہے، جیسے: جہاں تاب، عالم تاب، ماہ تاب) (افعال: اٹھانا، آنا، رکھنا، رہنا، لانا کے ساتھ)
  • (افعال) تراکیب میں بل دینے والا یعنی بٹنے والا کی معنی میں مستعمل جیسے: رسن تاب، عنان تاب
  • مروڑا ہوا، بل دیا ہوا، جیسے: زلف پر تاب
  • گرمی پہنچایا ہوا، گرم کیا ہوا، (تنہا مستعمل نہیں دوسرے الفاظ کے ساتھ مل کر آتا ہے، جیسے: آب آہن تاب، وہ پانی جس میں تپتا ہوا لوہا بجھایا گیا ہو)

فارسی - اسم، مذکر

  • تابہ، توا (روٹی پکانے کا)

Urdu meaning of taab

  • (taaKhtan ka haasil-e-masdar) taaqat, tavaanaa.ii, jaiseh kiya taab
  • majaal, qudrat, maqduur
  • aaraam, sukuun
  • (az taabiidan) chamak, roshnii, nuur, faroG, aab
  • (rassii, kamand aur zulf vaGaira ke) pech, bil
  • ranj, Gam
  • bhengaapan
  • uljhan
  • pechish, maro.D (murakkabaat me.n
  • mu.Dnaa, bil khaanaa, pech khaanaa (tapish ya garmii se
  • Gussaa, Khisham, qahr
  • betartiibii, paraagandgii, badnazmii
  • sabr vatahmal, bardaasht, jaiseh taab na rahnaa (afaalah khaanaa, denaa ke saath
  • (nafasiyaat) baaaz nafasiyaat daano.n ka Khyaal hai ki rango.n me.n shiddat kii sifat bhii hotii hai jise vo taab kahte hai.n
  • haraarat, tapish, garmii aag (pahlavii yaanii qadiim faarsii aur sanskrit 'taap'
  • (murakkabaat me.n bataur juzu dom) baamNii roshan karne vaala, chamkaane vaala (is maanii me.n tanhaa mustaamal nahiin, duusre asmaa se mil kar faa.iliiyat ke maanii paida kartaa hai, jaiseh jahaa.n taab, aalam-e-taab, maahtaab) (afaalah uThaanaa, aanaa, rakhnaa, rahnaa, laanaa ke saath
  • (afaal) taraakiib me.n bil dene vaala yaanii baTne vaala kii maanii me.n mustaamal jaiseh rasan taab, annaan taab
  • maro.Daa hu.a, bil diyaa hu.a, jaiseh zulf par taab
  • garmii pahunchaayaa hu.a, garm kyaa hu.a, (tanhaa mustaamal nahii.n duusre alfaaz ke saath mil kar aataa hai, jaiseh aab-e-aahan taab, vo paanii jis me.n tapta hu.a lohaa bujhaayaa gayaa ho
  • taaba, tivaa (roTii pakaane ka

Related searched words

jigar

liver

jaagiir

fief, feud, rent-free grant

jigar-saa

wearing away the liver, afflictive

jigar-daar

brave hearted, courageous

jigar-gaah

the seat of the liver, the abdomen, the bowels

jigar-riish

wounded to or in the heart

jigar-taab

heart-warming

jigar-giir

heart captivating, interesting

jigar-sozii

heart burning, sufferings, pains

jigar-guu.n

heart colored, blackish red, heart

jigar-kii.Daa

a disease of animals in which their lungs swell and their blood dries up

jigar-gudaaz

heart-melting

jigar-daarii

bravery, courageous

jigar-kaavii

excavation or affliction of liver

jigar-paarah

Piece of heart

jigar-jalii

heart-burnt

jigar-jalaa

disappointed, cynic, one given to sarcasm

jigar-aaluud

blood-stained, bloody

jigar-chaak

heart-broken, suffer a lot

jigar-KHvaar

deeply afflicted, infatuated, anguished

jigar-kashiid

(Botany) liver infusion which is obtained with medicated process

jigar-bandii

related to son, to be dear

jigar-shigaaf

a way of stabbing knife

jigar-doz

heart piercing, pathetic, painful, maddening

jigar-figaar

heart broken, heart wounded

jigar-dil

agonizing, heart-rending

jigar honaa

to have courage

jigar-afgaar

troubled in mind, heart-broken

jigar-taabii

(Metaphorically) longing, yearning

jigar dekhnaa

to check one's courage

jigar karnaa

to courage, to daresay, to dare, to presume, to pretend

jigar-KHvaarii

to eat liver, to eat raw liver

jigar se

with courage

jigar paanaa

to have courage, have the cheek

jigar-KHaraash

heart-rending, pathetic, extremely painful, tormenting

jigar-chaakii

brokenness of heart, wounded

jigar-soz

heart-inflaming, heart-inflamed, compassionate

jigar bhun.naa

(Metaphorically) to be very sad

jigar jalnaa

jigar chhaan.naa

jigar dahalnaa

be moved by some shock or sorrow

jigar rakhnaa

to keep spirit, to have courage

jigar-KHaraashii

extreme pain, grief

jigar kaaTnaa

consuming something that causes the liver to be divided into pieces

jigar-band

the liver, lungs, and heart together; the vitals

jigar chhilnaa

to hurt the heart

jigar kaa Tuk.Daa

piece of heart, son, child, darling, very dear

jaeger

shikaarii

jigar phu.nknaa

Metaphorically) to be very sad, to be upset

jigar shaq karnaa

tear something from middle, to break into pieces, divide into parts

jigar daaG honaa

to be very sad

jigar jalaanaa

jigar shaq honaa

for the liver to be cut or injured to to immense suffering or pain

jigar Tuk.De karnaa

to give pain (to), to occasion trouble, to bother

jigar Tuk.De honaa

being heartbroken due to immense grief

jigar me.n chhed pa.Dnaa

jigar uchhalnaa

(Metaphorically) to be afraid, to be upset

jigar-gosha

a lobe of the liver

jigar do Tuk.De honaa

suffer torments

jigar me.n lau bha.Daknaa

Showing search results for: English meaning of tab

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (taab)

Name

Email

Comment

taab

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone