Search results

Saved words

Showing results for "sitaaro.n ke saa.e me.n"

sitaaro.n ke saa.e me.n

سِتاروں کی روشنی میں ، علی الصبح جبکہ ابھی شفق نمودار نہ ہوئی ہو۔

ke saa.e me.n

under the shade (of)

mohabbat ke saa.e me.n

پیار و محبت کے ساتھ ، نیک اور اچھے سلوک سے ۔

saa.e me.n talvaar ke le lenaa

تلوار کی زد میں لانا

jis daraKHt ke saa.e me.n baiThe usii kii ja.D kaaTe

جس سے فائدہ اٹھائے اسی کو نقصان پہنچائے، سخت نمک حرام اور محسن کُش ہے

ta.Dke uTh kar khaaT se chho.D chhaa.D sab kaam, maalaa kar haath me.n jap saa.ii.n kaa naam

علی الصبح اٹھ کر پہلے عبادت یا پوجا کرنی چاہیے

mai.n sahiih salaamat aa.ii, raaja ke chuuta.D kaTaa aa.ii

بزدل اور چالاک شخص اپنی مصیبت میں دوسروں کو پھنسا دیتا ہے (چڑیا چڑے کی کہانی کے بول)

saa.ii.n is sansaar me.n bhaa.nt bhaa.nt ke log, sab se mil kar baiThiye nadii naav sanjog

دنیا میں طرح طرح کے لوگ ہیں مِل کر گزارہ کرنا چاہیے

saa.ii.n ke bhanDaar me.n kamii nahii.n

اللہ کے خزانے میں کوئی کمی نہیں

saa.ii.n ke paale me.n bhal-bhal honaa

کسی کو فائدہ پہنچنا.

saa.ii.n ke darbaar me.n ba.De ba.De hai.n Dher, apnaa daanaa biin le jis me.n her na pher

learn to be content with what you have, we should be content with what life gives us, the art of being happy is to be satisfied with what you have

yuu.n mat jaane baavre ki paap na puuchhe koy, saa.ii.n ke darbaar me.n ik din lekhaa hoy

پاگل یہ نہ سمجھ کہ گناہ کو کوئی نہیں پوچھے گا خدا کے دربار میں ایک دن حساب دینا ہوگا

saa.ii.n apne chitt kii bhuul na kahiye koy, tab lag man me.n raakhiye jab lag kaaraj hoy

don't share your strategy. silence is a source of great strength, the less people know about your plans, the less they can interfere with them, not everyone needs to know the details of your journey. Stay low-key and let your success speak for itself, plans are best kept secret until they are accomplished. Protect your dreams and make them a reality

saa.ii.n terii yaad me.n jas tan kiitaa KHaak, sonaa us ke ruu-bruu hai chuulhe kii KHaak

جو فنا فی اللہ ہوا اس کی نظر میں دولتِ دنیا خاک ہے

saa.ii.n jis ke saath ho us ko saa.nsaa kyaa, chhin me.n us ke kaar sab de bhagvaan banaa

خُدا جس کا مددگار ہو اُس کے کام پَل میں بن جاتے ہیں

saa.ii.n kaa rakh aasraa aur vaahii kaa le naam, do jag me.n bharpuur ho.n jo tere sagre kaam

خدا پر آسرا رکھ اور اسی کا نام لے تو دونوں جہاں میں تیرے کام پورے ہوں گے

yaad rakho is baat ko jo hai tum me.n kuchh gyaan, saa.ii.n jaa ko ho gyaa vaa kaa sagar jahaan

اگر تم کو علم ہے تو یہ بات یاد رکھو کہ خدا جس کی طرف ہے سارا جہاں اس کی طرف ہے

Tuk.Daa saa to.D ke haath me.n de denaa

لگی لپٹی نہ رکھنا، صاف جواب دینا، دو ٹوک جواب دینا، انکار کردینا.

dil me.n aa.ii ko rakkhe so bha.Dvaa

جو بات جی میں آئے سو کہہ دینی چاہیئے، چھپانا نہیں چاہیئے کیونکہ جو چھپاتا ہے اسے برا گردانا جاتا ہے

maa.n rove talvaar ke ghaav se, baap rove tiir ke ghaav se

نالائق اور بدچلن اولاد اپنے والدین کو ستاتی ہے

sachchii baat saa'dullaah kah sab ke man se utraa rahe

بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .

jo giraa khaa.ii ke andar so pa.Daa pher me.n

جس نے بئیے کی اچاپت اُٹھائی اس سے پیچھا چھڑانا مشکل ہے

tannuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gir pa.De

تھوڑی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبت میں مُبتلا ہوئے.

saajan ham tum ek hai.n dekhat ke hai.n do, man se man ko taul do man kadii na ho

ہم تُم اصل میں ایک ہیں گو دو دِکھائی دیتے ہیں

bu.Dhiyaa kii shaadii men sau KHatre

risky task is fraught with pitfalls

sat maan ke bakraa laa.e , kaan paka.D sar kaaTaa , puujaa thii so maalan le ga.ii , muurat ko dhar chaaTaa

جو بھین٘ٹ کی بُت پر چڑھاتے ہیں وہ کمینے لوگ کھا جاتے ہیں

sachchii baat saa'dullaah kahe sab ke man se utraa rahe

بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .

saa.nchii baat saa'dullaah kahe, sab ke man se utraa rahe

سچی بات کہنے والے سے سب ناخوش ہوتے ہیں ، جو شخص سچ بولے اس سے سب گھبراتے ہیں.

lankaa me.n jo chhoTaa so baavan gaz kaa

all are equally bad

taalib zar kaa be zaruur jag me.n KHvaar haq se duur

لالچی دُنیا میں ذلیل ہوتا ہے اور حق سے دور ہوتا ہے.

mai.n to un ke rag-o-reshe se vaaqif

میں ان کے حالات اچھی طرح جانتا ہوں

sau sau man ke paa.nv ho jaanaa

گھبراہٹ یا ڈر سے چل نہ سکنا

paa.nv sau sau man ke ho jaanaa

be extremely tired, walk with great difficulty (because of fear or grief)

dillii se mai.n aa.uu.n KHabar kahe meraa bhaa.ii, ghar se aa.e ko.ii sandesaa de ko.ii

یہ کہاوت ان لوگوں کی نسبت بولتے ہیں جن کو کسی بات کا علم ہونا ضروری سمجھا جاتا ہے مگر وہ بوجہ غفلت یا کم عقلی کے اس امر سے غافل یا لاعلم ہوں

mujh ko buu.Dhiyaa na kahnaa ko.ii , mai.n to laal pala.ng par so.ii

رک : مجھے بڑھیا نہ کہو کوئی الخ ۔

baarah baras kii kannyaa aur chhaTii raat kaa bar vo to piive duudh hai teraa man maane so kar

جب خصم بد حقیقت ہے تو عورت کو اختیار ہے جو چاہے سو کرے

paa.nv sau man ke ho jaanaa

چلنے کی تاب و طاقت نہ رہنا ، چلنا دوبھر ہو جانا.

ghaas ke gaTThe me.n suu.ii kaa Dhuu.nDnaa

عبث محنت کرنا ، بیکار کوشش کرنا ، ناممکن کام ہے ، مشکل ہے.

maa.n ke heT me.n se

پیدائشی طور پر، ذاتی محنت کے بغیر.

darzii kii suu.ii kamKHvaab me.n

انسان کی حالت بکساں نہیں رہتی لہذا ادنیٰ درجے کا کام کرنے میں شرم نہیں کرنی جاہیے .

ga.Dhe me.n se nikle aur ku.e me.n gire

کوئی شخص کسی مصیبت یا کسی تکیف سے چھٹکارا پا کر کسی دوسری مصبیت میں جو پہلی جیسی یا اس سے بدتر ہو گرفتار ہو جائے تو بولتے ہیں .

jab tuu nyaay kii gaddii par baiThe to apne man se taraf-daari laalach aur krodh ko duur kar

حاکم کو طرف داری لالچ اور غصہ نہیں کرنا چاہیے

suu.ii ke naake me.n uu.nT daaKHil honaa

کسی مُشکل اور ناممکن بات کا وقوعِ پذیر ہونا.

kahne se baat paraa.ii hotii hai, kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں

kahe se ko.ii ku.e.n me.n nahii.n gitraa

دوسرے کے کہنے سے کوئی نقصان والا فعل نہیں کرتا، ہر ایک اپنا نیک و بد خوب سمجھتا ہے

merii taraf se us ke dil me.n chor hai

اسے مجھ سے خوف ہے

talvo.n se lagnaa sar me.n jaa ke bujhnaa

۔(عو) سر سے پا تک غصے میں جلنا۔ سر تا پا جلنا۔ نہایت برافروخت ہونا۔

ghaa.ns ke Dher me.n suu.ii honaa

اس طرح گُم ہونا کہ ڈھونڈنا مشکل ہو ، ایسا غائب ہونا کہ ملنا تقریباً ناممکن ہو.

zahr ke haath me.n lene se be khaa.e nahii.n martaa

جرم کیے بغیر سزا نہیں ہوتی

tanuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gire

۔مثل۔ تھوڑی سی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبرت میں مُبتلا ہونا۔ (محصنات) ایک مگدر کو تو تم اٹھا نہ سکے جوڑی تم سے کیونکر ہلائی جائے گی۔ تمہاری وہی مثل ہے تنور سے بچنے کے لیے بھاڑ میں گِرے۔ دو بیبیوں کا رکھنا۔ کچھ آسان کام نہیں۔

jal me.n base kodhnii aur chandaa base aakaas, jo jan jaa ke man base so jan taa ke paas

کنول پانی میں رہتا ہے اور چاند آسمان پر جو کسی کے دل میں رہتا ہے وہ گویا ان کے پاس ہے

suu.ii ke naake me.n se nikaalnaa

اِتنی تکلیف پہن٘چانا کہ جسم گل کر دھاگے کی طرح کمزور اور نحیف ہوجائے.

maa.n ke peT se siikh kar ko.ii nahii.n aataa

سیکھا سکھایا کوئی نہیں پیدا ہوتا، کام سیکھنے ہی سے آتا ہے

maut ke mu.nh me.n se nikaalnaa

کسی کو مشکل یا مصیبت سے بچانا

lau.nDii kii KHoshaamad se susraal me.n paas

کارندوں کے خوش رکھنے سے آقا بھی راضی ہوتا ہے

saajhe kii suu.ii saa.ng me.n chale

حِصّہ داروں میں اِتفاق نہیں ہوتا ، شراکت کی چیز بُری طرح استعمال ہوتی ہے.

Dom ke ghar byaah, man aave so gaa

دوسری جگہ تو جو فرمائش ہو گانا پڑتا ہے مگر اپنے گھر میں جو چاہو کرو، اپنے گھر میں ہر شخص اپنی مرضی کا مالک ہوتا ہے اور جو چاہے کرسکتا ہے

murda dozaKH me.n jaa.e ki bihisht me.n , apne halve maa.nDe se matlab

خود غرض کو اپنے کام سے کام ہے خواہ کوئی مرے یا جیے

saa.nchaa sab ke man se utartaa hai

سچّا آدمی سب کو بُرا لگتا ہے

ghaas ke Dher me.n suu.ii honaa

be completely lost, be without a trace

Meaning ofSee meaning sitaaro.n ke saa.e me.n in English, Hindi & Urdu

sitaaro.n ke saa.e me.n

सितारों के साए मेंسِتاروں کے سائے میں

سِتاروں کے سائے میں کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

فعل متعلق

  • سِتاروں کی روشنی میں ، علی الصبح جبکہ ابھی شفق نمودار نہ ہوئی ہو۔

Urdu meaning of sitaaro.n ke saa.e me.n

  • Roman
  • Urdu

  • sitaaro.n kii roshnii me.n, alii ul-subah jabki abhii shafaq namuudaar na hu.ii ho

Related searched words

sitaaro.n ke saa.e me.n

سِتاروں کی روشنی میں ، علی الصبح جبکہ ابھی شفق نمودار نہ ہوئی ہو۔

ke saa.e me.n

under the shade (of)

mohabbat ke saa.e me.n

پیار و محبت کے ساتھ ، نیک اور اچھے سلوک سے ۔

saa.e me.n talvaar ke le lenaa

تلوار کی زد میں لانا

jis daraKHt ke saa.e me.n baiThe usii kii ja.D kaaTe

جس سے فائدہ اٹھائے اسی کو نقصان پہنچائے، سخت نمک حرام اور محسن کُش ہے

ta.Dke uTh kar khaaT se chho.D chhaa.D sab kaam, maalaa kar haath me.n jap saa.ii.n kaa naam

علی الصبح اٹھ کر پہلے عبادت یا پوجا کرنی چاہیے

mai.n sahiih salaamat aa.ii, raaja ke chuuta.D kaTaa aa.ii

بزدل اور چالاک شخص اپنی مصیبت میں دوسروں کو پھنسا دیتا ہے (چڑیا چڑے کی کہانی کے بول)

saa.ii.n is sansaar me.n bhaa.nt bhaa.nt ke log, sab se mil kar baiThiye nadii naav sanjog

دنیا میں طرح طرح کے لوگ ہیں مِل کر گزارہ کرنا چاہیے

saa.ii.n ke bhanDaar me.n kamii nahii.n

اللہ کے خزانے میں کوئی کمی نہیں

saa.ii.n ke paale me.n bhal-bhal honaa

کسی کو فائدہ پہنچنا.

saa.ii.n ke darbaar me.n ba.De ba.De hai.n Dher, apnaa daanaa biin le jis me.n her na pher

learn to be content with what you have, we should be content with what life gives us, the art of being happy is to be satisfied with what you have

yuu.n mat jaane baavre ki paap na puuchhe koy, saa.ii.n ke darbaar me.n ik din lekhaa hoy

پاگل یہ نہ سمجھ کہ گناہ کو کوئی نہیں پوچھے گا خدا کے دربار میں ایک دن حساب دینا ہوگا

saa.ii.n apne chitt kii bhuul na kahiye koy, tab lag man me.n raakhiye jab lag kaaraj hoy

don't share your strategy. silence is a source of great strength, the less people know about your plans, the less they can interfere with them, not everyone needs to know the details of your journey. Stay low-key and let your success speak for itself, plans are best kept secret until they are accomplished. Protect your dreams and make them a reality

saa.ii.n terii yaad me.n jas tan kiitaa KHaak, sonaa us ke ruu-bruu hai chuulhe kii KHaak

جو فنا فی اللہ ہوا اس کی نظر میں دولتِ دنیا خاک ہے

saa.ii.n jis ke saath ho us ko saa.nsaa kyaa, chhin me.n us ke kaar sab de bhagvaan banaa

خُدا جس کا مددگار ہو اُس کے کام پَل میں بن جاتے ہیں

saa.ii.n kaa rakh aasraa aur vaahii kaa le naam, do jag me.n bharpuur ho.n jo tere sagre kaam

خدا پر آسرا رکھ اور اسی کا نام لے تو دونوں جہاں میں تیرے کام پورے ہوں گے

yaad rakho is baat ko jo hai tum me.n kuchh gyaan, saa.ii.n jaa ko ho gyaa vaa kaa sagar jahaan

اگر تم کو علم ہے تو یہ بات یاد رکھو کہ خدا جس کی طرف ہے سارا جہاں اس کی طرف ہے

Tuk.Daa saa to.D ke haath me.n de denaa

لگی لپٹی نہ رکھنا، صاف جواب دینا، دو ٹوک جواب دینا، انکار کردینا.

dil me.n aa.ii ko rakkhe so bha.Dvaa

جو بات جی میں آئے سو کہہ دینی چاہیئے، چھپانا نہیں چاہیئے کیونکہ جو چھپاتا ہے اسے برا گردانا جاتا ہے

maa.n rove talvaar ke ghaav se, baap rove tiir ke ghaav se

نالائق اور بدچلن اولاد اپنے والدین کو ستاتی ہے

sachchii baat saa'dullaah kah sab ke man se utraa rahe

بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .

jo giraa khaa.ii ke andar so pa.Daa pher me.n

جس نے بئیے کی اچاپت اُٹھائی اس سے پیچھا چھڑانا مشکل ہے

tannuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gir pa.De

تھوڑی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبت میں مُبتلا ہوئے.

saajan ham tum ek hai.n dekhat ke hai.n do, man se man ko taul do man kadii na ho

ہم تُم اصل میں ایک ہیں گو دو دِکھائی دیتے ہیں

bu.Dhiyaa kii shaadii men sau KHatre

risky task is fraught with pitfalls

sat maan ke bakraa laa.e , kaan paka.D sar kaaTaa , puujaa thii so maalan le ga.ii , muurat ko dhar chaaTaa

جو بھین٘ٹ کی بُت پر چڑھاتے ہیں وہ کمینے لوگ کھا جاتے ہیں

sachchii baat saa'dullaah kahe sab ke man se utraa rahe

بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .

saa.nchii baat saa'dullaah kahe, sab ke man se utraa rahe

سچی بات کہنے والے سے سب ناخوش ہوتے ہیں ، جو شخص سچ بولے اس سے سب گھبراتے ہیں.

lankaa me.n jo chhoTaa so baavan gaz kaa

all are equally bad

taalib zar kaa be zaruur jag me.n KHvaar haq se duur

لالچی دُنیا میں ذلیل ہوتا ہے اور حق سے دور ہوتا ہے.

mai.n to un ke rag-o-reshe se vaaqif

میں ان کے حالات اچھی طرح جانتا ہوں

sau sau man ke paa.nv ho jaanaa

گھبراہٹ یا ڈر سے چل نہ سکنا

paa.nv sau sau man ke ho jaanaa

be extremely tired, walk with great difficulty (because of fear or grief)

dillii se mai.n aa.uu.n KHabar kahe meraa bhaa.ii, ghar se aa.e ko.ii sandesaa de ko.ii

یہ کہاوت ان لوگوں کی نسبت بولتے ہیں جن کو کسی بات کا علم ہونا ضروری سمجھا جاتا ہے مگر وہ بوجہ غفلت یا کم عقلی کے اس امر سے غافل یا لاعلم ہوں

mujh ko buu.Dhiyaa na kahnaa ko.ii , mai.n to laal pala.ng par so.ii

رک : مجھے بڑھیا نہ کہو کوئی الخ ۔

baarah baras kii kannyaa aur chhaTii raat kaa bar vo to piive duudh hai teraa man maane so kar

جب خصم بد حقیقت ہے تو عورت کو اختیار ہے جو چاہے سو کرے

paa.nv sau man ke ho jaanaa

چلنے کی تاب و طاقت نہ رہنا ، چلنا دوبھر ہو جانا.

ghaas ke gaTThe me.n suu.ii kaa Dhuu.nDnaa

عبث محنت کرنا ، بیکار کوشش کرنا ، ناممکن کام ہے ، مشکل ہے.

maa.n ke heT me.n se

پیدائشی طور پر، ذاتی محنت کے بغیر.

darzii kii suu.ii kamKHvaab me.n

انسان کی حالت بکساں نہیں رہتی لہذا ادنیٰ درجے کا کام کرنے میں شرم نہیں کرنی جاہیے .

ga.Dhe me.n se nikle aur ku.e me.n gire

کوئی شخص کسی مصیبت یا کسی تکیف سے چھٹکارا پا کر کسی دوسری مصبیت میں جو پہلی جیسی یا اس سے بدتر ہو گرفتار ہو جائے تو بولتے ہیں .

jab tuu nyaay kii gaddii par baiThe to apne man se taraf-daari laalach aur krodh ko duur kar

حاکم کو طرف داری لالچ اور غصہ نہیں کرنا چاہیے

suu.ii ke naake me.n uu.nT daaKHil honaa

کسی مُشکل اور ناممکن بات کا وقوعِ پذیر ہونا.

kahne se baat paraa.ii hotii hai, kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں

kahe se ko.ii ku.e.n me.n nahii.n gitraa

دوسرے کے کہنے سے کوئی نقصان والا فعل نہیں کرتا، ہر ایک اپنا نیک و بد خوب سمجھتا ہے

merii taraf se us ke dil me.n chor hai

اسے مجھ سے خوف ہے

talvo.n se lagnaa sar me.n jaa ke bujhnaa

۔(عو) سر سے پا تک غصے میں جلنا۔ سر تا پا جلنا۔ نہایت برافروخت ہونا۔

ghaa.ns ke Dher me.n suu.ii honaa

اس طرح گُم ہونا کہ ڈھونڈنا مشکل ہو ، ایسا غائب ہونا کہ ملنا تقریباً ناممکن ہو.

zahr ke haath me.n lene se be khaa.e nahii.n martaa

جرم کیے بغیر سزا نہیں ہوتی

tanuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gire

۔مثل۔ تھوڑی سی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبرت میں مُبتلا ہونا۔ (محصنات) ایک مگدر کو تو تم اٹھا نہ سکے جوڑی تم سے کیونکر ہلائی جائے گی۔ تمہاری وہی مثل ہے تنور سے بچنے کے لیے بھاڑ میں گِرے۔ دو بیبیوں کا رکھنا۔ کچھ آسان کام نہیں۔

jal me.n base kodhnii aur chandaa base aakaas, jo jan jaa ke man base so jan taa ke paas

کنول پانی میں رہتا ہے اور چاند آسمان پر جو کسی کے دل میں رہتا ہے وہ گویا ان کے پاس ہے

suu.ii ke naake me.n se nikaalnaa

اِتنی تکلیف پہن٘چانا کہ جسم گل کر دھاگے کی طرح کمزور اور نحیف ہوجائے.

maa.n ke peT se siikh kar ko.ii nahii.n aataa

سیکھا سکھایا کوئی نہیں پیدا ہوتا، کام سیکھنے ہی سے آتا ہے

maut ke mu.nh me.n se nikaalnaa

کسی کو مشکل یا مصیبت سے بچانا

lau.nDii kii KHoshaamad se susraal me.n paas

کارندوں کے خوش رکھنے سے آقا بھی راضی ہوتا ہے

saajhe kii suu.ii saa.ng me.n chale

حِصّہ داروں میں اِتفاق نہیں ہوتا ، شراکت کی چیز بُری طرح استعمال ہوتی ہے.

Dom ke ghar byaah, man aave so gaa

دوسری جگہ تو جو فرمائش ہو گانا پڑتا ہے مگر اپنے گھر میں جو چاہو کرو، اپنے گھر میں ہر شخص اپنی مرضی کا مالک ہوتا ہے اور جو چاہے کرسکتا ہے

murda dozaKH me.n jaa.e ki bihisht me.n , apne halve maa.nDe se matlab

خود غرض کو اپنے کام سے کام ہے خواہ کوئی مرے یا جیے

saa.nchaa sab ke man se utartaa hai

سچّا آدمی سب کو بُرا لگتا ہے

ghaas ke Dher me.n suu.ii honaa

be completely lost, be without a trace

Showing search results for: English meaning of sitaaron ke saae men, English meaning of sitaaron ke saaye men

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (sitaaro.n ke saa.e me.n)

Name

Email

Comment

sitaaro.n ke saa.e me.n

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone