Search results

Saved words

Showing results for "sau man kaa"

sau man kaa

بہت بھاری ، حد درجہ وزنی ؛ (کنایۃً) ناقابل برداشت .

lankaa me.n jo chhoTaa so baavan gaz kaa

all are equally bad

baarah baras kii kannyaa aur chhaTii raat kaa bar vo to piive duudh hai teraa man maane so kar

جب خصم بد حقیقت ہے تو عورت کو اختیار ہے جو چاہے سو کرے

sau ruupaye me.n ek botal kaa nasha hotaa hai

دولت انسان کو غافل اور متکبر کردیتی ہے.

Tahal karo maa.n baap kii jo ho.e.n sampuuran aas, yaa Tahal so jo phire.n narak unho.n kaa baas

ماں باپ کی خدمت کرنے والوں کی سب امیدیں پوری ہوتی ہیں جو ان کی خدمت نہ کریں وہ دوزخ میں جاتے ہیں

Tuk.Daa saa to.D ke haath me.n de denaa

لگی لپٹی نہ رکھنا، صاف جواب دینا، دو ٹوک جواب دینا، انکار کردینا.

dil me.n aa.ii ko rakkhe so bha.Dvaa

جو بات جی میں آئے سو کہہ دینی چاہیئے، چھپانا نہیں چاہیئے کیونکہ جو چھپاتا ہے اسے برا گردانا جاتا ہے

maa.n rove talvaar ke ghaav se, baap rove tiir ke ghaav se

نالائق اور بدچلن اولاد اپنے والدین کو ستاتی ہے

sachchii baat saa'dullaah kah sab ke man se utraa rahe

بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .

jo giraa khaa.ii ke andar so pa.Daa pher me.n

جس نے بئیے کی اچاپت اُٹھائی اس سے پیچھا چھڑانا مشکل ہے

tannuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gir pa.De

تھوڑی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبت میں مُبتلا ہوئے.

saajan ham tum ek hai.n dekhat ke hai.n do, man se man ko taul do man kadii na ho

ہم تُم اصل میں ایک ہیں گو دو دِکھائی دیتے ہیں

bu.Dhiyaa kii shaadii men sau KHatre

risky task is fraught with pitfalls

sat maan ke bakraa laa.e , kaan paka.D sar kaaTaa , puujaa thii so maalan le ga.ii , muurat ko dhar chaaTaa

جو بھین٘ٹ کی بُت پر چڑھاتے ہیں وہ کمینے لوگ کھا جاتے ہیں

ta.Dke uTh kar khaaT se chho.D chhaa.D sab kaam, maalaa kar haath me.n jap saa.ii.n kaa naam

علی الصبح اٹھ کر پہلے عبادت یا پوجا کرنی چاہیے

sachchii baat saa'dullaah kahe sab ke man se utraa rahe

بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .

saa.nchii baat saa'dullaah kahe, sab ke man se utraa rahe

سچی بات کہنے والے سے سب ناخوش ہوتے ہیں ، جو شخص سچ بولے اس سے سب گھبراتے ہیں.

taalib zar kaa be zaruur jag me.n KHvaar haq se duur

لالچی دُنیا میں ذلیل ہوتا ہے اور حق سے دور ہوتا ہے.

mai.n to un ke rag-o-reshe se vaaqif

میں ان کے حالات اچھی طرح جانتا ہوں

sau sau man ke paa.nv ho jaanaa

گھبراہٹ یا ڈر سے چل نہ سکنا

paa.nv sau sau man ke ho jaanaa

be extremely tired, walk with great difficulty (because of fear or grief)

dillii se mai.n aa.uu.n KHabar kahe meraa bhaa.ii, ghar se aa.e ko.ii sandesaa de ko.ii

یہ کہاوت ان لوگوں کی نسبت بولتے ہیں جن کو کسی بات کا علم ہونا ضروری سمجھا جاتا ہے مگر وہ بوجہ غفلت یا کم عقلی کے اس امر سے غافل یا لاعلم ہوں

mujh ko buu.Dhiyaa na kahnaa ko.ii , mai.n to laal pala.ng par so.ii

رک : مجھے بڑھیا نہ کہو کوئی الخ ۔

mohabbat ke saa.e me.n

پیار و محبت کے ساتھ ، نیک اور اچھے سلوک سے ۔

paa.nv sau man ke ho jaanaa

چلنے کی تاب و طاقت نہ رہنا ، چلنا دوبھر ہو جانا.

ghaas ke gaTThe me.n suu.ii kaa Dhuu.nDnaa

عبث محنت کرنا ، بیکار کوشش کرنا ، ناممکن کام ہے ، مشکل ہے.

maa.n ke heT me.n se

پیدائشی طور پر، ذاتی محنت کے بغیر.

darzii kii suu.ii kamKHvaab me.n

انسان کی حالت بکساں نہیں رہتی لہذا ادنیٰ درجے کا کام کرنے میں شرم نہیں کرنی جاہیے .

ga.Dhe me.n se nikle aur ku.e me.n gire

کوئی شخص کسی مصیبت یا کسی تکیف سے چھٹکارا پا کر کسی دوسری مصبیت میں جو پہلی جیسی یا اس سے بدتر ہو گرفتار ہو جائے تو بولتے ہیں .

saa.e me.n talvaar ke le lenaa

تلوار کی زد میں لانا

jab tuu nyaay kii gaddii par baiThe to apne man se taraf-daari laalach aur krodh ko duur kar

حاکم کو طرف داری لالچ اور غصہ نہیں کرنا چاہیے

suu.ii ke naake me.n uu.nT daaKHil honaa

کسی مُشکل اور ناممکن بات کا وقوعِ پذیر ہونا.

jis daraKHt ke saa.e me.n baiThe usii kii ja.D kaaTe

جس سے فائدہ اٹھائے اسی کو نقصان پہنچائے، سخت نمک حرام اور محسن کُش ہے

kahne se baat paraa.ii hotii hai, kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں

kahe se ko.ii ku.e.n me.n nahii.n gitraa

دوسرے کے کہنے سے کوئی نقصان والا فعل نہیں کرتا، ہر ایک اپنا نیک و بد خوب سمجھتا ہے

merii taraf se us ke dil me.n chor hai

اسے مجھ سے خوف ہے

talvo.n se lagnaa sar me.n jaa ke bujhnaa

۔(عو) سر سے پا تک غصے میں جلنا۔ سر تا پا جلنا۔ نہایت برافروخت ہونا۔

ghaa.ns ke Dher me.n suu.ii honaa

اس طرح گُم ہونا کہ ڈھونڈنا مشکل ہو ، ایسا غائب ہونا کہ ملنا تقریباً ناممکن ہو.

ke saa.e me.n

under the shade (of)

zahr ke haath me.n lene se be khaa.e nahii.n martaa

جرم کیے بغیر سزا نہیں ہوتی

tanuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gire

۔مثل۔ تھوڑی سی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبرت میں مُبتلا ہونا۔ (محصنات) ایک مگدر کو تو تم اٹھا نہ سکے جوڑی تم سے کیونکر ہلائی جائے گی۔ تمہاری وہی مثل ہے تنور سے بچنے کے لیے بھاڑ میں گِرے۔ دو بیبیوں کا رکھنا۔ کچھ آسان کام نہیں۔

jal me.n base kodhnii aur chandaa base aakaas, jo jan jaa ke man base so jan taa ke paas

کنول پانی میں رہتا ہے اور چاند آسمان پر جو کسی کے دل میں رہتا ہے وہ گویا ان کے پاس ہے

suu.ii ke naake me.n se nikaalnaa

اِتنی تکلیف پہن٘چانا کہ جسم گل کر دھاگے کی طرح کمزور اور نحیف ہوجائے.

sitaaro.n ke saa.e me.n

سِتاروں کی روشنی میں ، علی الصبح جبکہ ابھی شفق نمودار نہ ہوئی ہو۔

maa.n ke peT se siikh kar ko.ii nahii.n aataa

سیکھا سکھایا کوئی نہیں پیدا ہوتا، کام سیکھنے ہی سے آتا ہے

maut ke mu.nh me.n se nikaalnaa

کسی کو مشکل یا مصیبت سے بچانا

lau.nDii kii KHoshaamad se susraal me.n paas

کارندوں کے خوش رکھنے سے آقا بھی راضی ہوتا ہے

saajhe kii suu.ii saa.ng me.n chale

حِصّہ داروں میں اِتفاق نہیں ہوتا ، شراکت کی چیز بُری طرح استعمال ہوتی ہے.

Dom ke ghar byaah, man aave so gaa

دوسری جگہ تو جو فرمائش ہو گانا پڑتا ہے مگر اپنے گھر میں جو چاہو کرو، اپنے گھر میں ہر شخص اپنی مرضی کا مالک ہوتا ہے اور جو چاہے کرسکتا ہے

murda dozaKH me.n jaa.e ki bihisht me.n , apne halve maa.nDe se matlab

خود غرض کو اپنے کام سے کام ہے خواہ کوئی مرے یا جیے

saa.nchaa sab ke man se utartaa hai

سچّا آدمی سب کو بُرا لگتا ہے

ghaas ke Dher me.n suu.ii honaa

be completely lost, be without a trace

maa.n ke peT se

by birth

kaayatho.n me.n sab se chhoTe aur bhaa.nDo.n me.n sab se ba.De kii kambaKHtii hai

کایتھ چھوٹوں سے بہت کام کراتے ہیں بھانڈوں میں بڑے کو کرنا پڑتا ہے

KHudaa ke ghar me.n kaunsii shai nahii.n

اللہ ہر چیز پر قادر ہے.

duudh me.n se makkhii kii tarah nikaal kar phe.nk denaa

دودھ کی مکَھی کی طرح کی دخیل شخص کو صحبت سے خارج کردینا.

chaar din me.n takle ke se bal nikal jaanaa

بہت جلد عقل ٹھکانے آجانا ، تھوڑے عرصہ میں دماغ درست ہو جانا .

aaj ke aaj aur sau baras me.n

what is to befall will befall

maa.n ke peT se le kar nikalnaa

۔سیکھا سکھایاپیدا ہونا۔سیکھے بغیر کچھ حاصل کرنا۔

kaanii kii shaadii me.n sau-sau jokho.n

risky task is fraught with pitfalls

Meaning ofSee meaning sau man kaa in English, Hindi & Urdu

sau man kaa

सौ मन काسَو مَن کا

Tags: Figurative

image-upload

Pictorial Reference

Feel free to upload images to enhance visual representation of meaning.

सौ मन का के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • बहुत भारी, अधिक वज़नी; (संकेतात्मक) जो बर्दाश्त के योग्य

سَو مَن کا کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مذکر

  • بہت بھاری ، حد درجہ وزنی ؛ (کنایۃً) ناقابل برداشت .

Urdu meaning of sau man kaa

  • Roman
  • Urdu

  • bahut bhaarii, had darja vaznii ; (kanaa.en) naaqaabil-e-bardaasht

Related searched words

sau man kaa

بہت بھاری ، حد درجہ وزنی ؛ (کنایۃً) ناقابل برداشت .

lankaa me.n jo chhoTaa so baavan gaz kaa

all are equally bad

baarah baras kii kannyaa aur chhaTii raat kaa bar vo to piive duudh hai teraa man maane so kar

جب خصم بد حقیقت ہے تو عورت کو اختیار ہے جو چاہے سو کرے

sau ruupaye me.n ek botal kaa nasha hotaa hai

دولت انسان کو غافل اور متکبر کردیتی ہے.

Tahal karo maa.n baap kii jo ho.e.n sampuuran aas, yaa Tahal so jo phire.n narak unho.n kaa baas

ماں باپ کی خدمت کرنے والوں کی سب امیدیں پوری ہوتی ہیں جو ان کی خدمت نہ کریں وہ دوزخ میں جاتے ہیں

Tuk.Daa saa to.D ke haath me.n de denaa

لگی لپٹی نہ رکھنا، صاف جواب دینا، دو ٹوک جواب دینا، انکار کردینا.

dil me.n aa.ii ko rakkhe so bha.Dvaa

جو بات جی میں آئے سو کہہ دینی چاہیئے، چھپانا نہیں چاہیئے کیونکہ جو چھپاتا ہے اسے برا گردانا جاتا ہے

maa.n rove talvaar ke ghaav se, baap rove tiir ke ghaav se

نالائق اور بدچلن اولاد اپنے والدین کو ستاتی ہے

sachchii baat saa'dullaah kah sab ke man se utraa rahe

بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .

jo giraa khaa.ii ke andar so pa.Daa pher me.n

جس نے بئیے کی اچاپت اُٹھائی اس سے پیچھا چھڑانا مشکل ہے

tannuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gir pa.De

تھوڑی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبت میں مُبتلا ہوئے.

saajan ham tum ek hai.n dekhat ke hai.n do, man se man ko taul do man kadii na ho

ہم تُم اصل میں ایک ہیں گو دو دِکھائی دیتے ہیں

bu.Dhiyaa kii shaadii men sau KHatre

risky task is fraught with pitfalls

sat maan ke bakraa laa.e , kaan paka.D sar kaaTaa , puujaa thii so maalan le ga.ii , muurat ko dhar chaaTaa

جو بھین٘ٹ کی بُت پر چڑھاتے ہیں وہ کمینے لوگ کھا جاتے ہیں

ta.Dke uTh kar khaaT se chho.D chhaa.D sab kaam, maalaa kar haath me.n jap saa.ii.n kaa naam

علی الصبح اٹھ کر پہلے عبادت یا پوجا کرنی چاہیے

sachchii baat saa'dullaah kahe sab ke man se utraa rahe

بندہ تو سچ ہی بولے گا خواہ لوگوں کو گراں گُزرے ، سچّی بات کہنے والے کو لوگ پسند نہیں کرتے .

saa.nchii baat saa'dullaah kahe, sab ke man se utraa rahe

سچی بات کہنے والے سے سب ناخوش ہوتے ہیں ، جو شخص سچ بولے اس سے سب گھبراتے ہیں.

taalib zar kaa be zaruur jag me.n KHvaar haq se duur

لالچی دُنیا میں ذلیل ہوتا ہے اور حق سے دور ہوتا ہے.

mai.n to un ke rag-o-reshe se vaaqif

میں ان کے حالات اچھی طرح جانتا ہوں

sau sau man ke paa.nv ho jaanaa

گھبراہٹ یا ڈر سے چل نہ سکنا

paa.nv sau sau man ke ho jaanaa

be extremely tired, walk with great difficulty (because of fear or grief)

dillii se mai.n aa.uu.n KHabar kahe meraa bhaa.ii, ghar se aa.e ko.ii sandesaa de ko.ii

یہ کہاوت ان لوگوں کی نسبت بولتے ہیں جن کو کسی بات کا علم ہونا ضروری سمجھا جاتا ہے مگر وہ بوجہ غفلت یا کم عقلی کے اس امر سے غافل یا لاعلم ہوں

mujh ko buu.Dhiyaa na kahnaa ko.ii , mai.n to laal pala.ng par so.ii

رک : مجھے بڑھیا نہ کہو کوئی الخ ۔

mohabbat ke saa.e me.n

پیار و محبت کے ساتھ ، نیک اور اچھے سلوک سے ۔

paa.nv sau man ke ho jaanaa

چلنے کی تاب و طاقت نہ رہنا ، چلنا دوبھر ہو جانا.

ghaas ke gaTThe me.n suu.ii kaa Dhuu.nDnaa

عبث محنت کرنا ، بیکار کوشش کرنا ، ناممکن کام ہے ، مشکل ہے.

maa.n ke heT me.n se

پیدائشی طور پر، ذاتی محنت کے بغیر.

darzii kii suu.ii kamKHvaab me.n

انسان کی حالت بکساں نہیں رہتی لہذا ادنیٰ درجے کا کام کرنے میں شرم نہیں کرنی جاہیے .

ga.Dhe me.n se nikle aur ku.e me.n gire

کوئی شخص کسی مصیبت یا کسی تکیف سے چھٹکارا پا کر کسی دوسری مصبیت میں جو پہلی جیسی یا اس سے بدتر ہو گرفتار ہو جائے تو بولتے ہیں .

saa.e me.n talvaar ke le lenaa

تلوار کی زد میں لانا

jab tuu nyaay kii gaddii par baiThe to apne man se taraf-daari laalach aur krodh ko duur kar

حاکم کو طرف داری لالچ اور غصہ نہیں کرنا چاہیے

suu.ii ke naake me.n uu.nT daaKHil honaa

کسی مُشکل اور ناممکن بات کا وقوعِ پذیر ہونا.

jis daraKHt ke saa.e me.n baiThe usii kii ja.D kaaTe

جس سے فائدہ اٹھائے اسی کو نقصان پہنچائے، سخت نمک حرام اور محسن کُش ہے

kahne se baat paraa.ii hotii hai, kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں

kahe se ko.ii ku.e.n me.n nahii.n gitraa

دوسرے کے کہنے سے کوئی نقصان والا فعل نہیں کرتا، ہر ایک اپنا نیک و بد خوب سمجھتا ہے

merii taraf se us ke dil me.n chor hai

اسے مجھ سے خوف ہے

talvo.n se lagnaa sar me.n jaa ke bujhnaa

۔(عو) سر سے پا تک غصے میں جلنا۔ سر تا پا جلنا۔ نہایت برافروخت ہونا۔

ghaa.ns ke Dher me.n suu.ii honaa

اس طرح گُم ہونا کہ ڈھونڈنا مشکل ہو ، ایسا غائب ہونا کہ ملنا تقریباً ناممکن ہو.

ke saa.e me.n

under the shade (of)

zahr ke haath me.n lene se be khaa.e nahii.n martaa

جرم کیے بغیر سزا نہیں ہوتی

tanuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gire

۔مثل۔ تھوڑی سی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبرت میں مُبتلا ہونا۔ (محصنات) ایک مگدر کو تو تم اٹھا نہ سکے جوڑی تم سے کیونکر ہلائی جائے گی۔ تمہاری وہی مثل ہے تنور سے بچنے کے لیے بھاڑ میں گِرے۔ دو بیبیوں کا رکھنا۔ کچھ آسان کام نہیں۔

jal me.n base kodhnii aur chandaa base aakaas, jo jan jaa ke man base so jan taa ke paas

کنول پانی میں رہتا ہے اور چاند آسمان پر جو کسی کے دل میں رہتا ہے وہ گویا ان کے پاس ہے

suu.ii ke naake me.n se nikaalnaa

اِتنی تکلیف پہن٘چانا کہ جسم گل کر دھاگے کی طرح کمزور اور نحیف ہوجائے.

sitaaro.n ke saa.e me.n

سِتاروں کی روشنی میں ، علی الصبح جبکہ ابھی شفق نمودار نہ ہوئی ہو۔

maa.n ke peT se siikh kar ko.ii nahii.n aataa

سیکھا سکھایا کوئی نہیں پیدا ہوتا، کام سیکھنے ہی سے آتا ہے

maut ke mu.nh me.n se nikaalnaa

کسی کو مشکل یا مصیبت سے بچانا

lau.nDii kii KHoshaamad se susraal me.n paas

کارندوں کے خوش رکھنے سے آقا بھی راضی ہوتا ہے

saajhe kii suu.ii saa.ng me.n chale

حِصّہ داروں میں اِتفاق نہیں ہوتا ، شراکت کی چیز بُری طرح استعمال ہوتی ہے.

Dom ke ghar byaah, man aave so gaa

دوسری جگہ تو جو فرمائش ہو گانا پڑتا ہے مگر اپنے گھر میں جو چاہو کرو، اپنے گھر میں ہر شخص اپنی مرضی کا مالک ہوتا ہے اور جو چاہے کرسکتا ہے

murda dozaKH me.n jaa.e ki bihisht me.n , apne halve maa.nDe se matlab

خود غرض کو اپنے کام سے کام ہے خواہ کوئی مرے یا جیے

saa.nchaa sab ke man se utartaa hai

سچّا آدمی سب کو بُرا لگتا ہے

ghaas ke Dher me.n suu.ii honaa

be completely lost, be without a trace

maa.n ke peT se

by birth

kaayatho.n me.n sab se chhoTe aur bhaa.nDo.n me.n sab se ba.De kii kambaKHtii hai

کایتھ چھوٹوں سے بہت کام کراتے ہیں بھانڈوں میں بڑے کو کرنا پڑتا ہے

KHudaa ke ghar me.n kaunsii shai nahii.n

اللہ ہر چیز پر قادر ہے.

duudh me.n se makkhii kii tarah nikaal kar phe.nk denaa

دودھ کی مکَھی کی طرح کی دخیل شخص کو صحبت سے خارج کردینا.

chaar din me.n takle ke se bal nikal jaanaa

بہت جلد عقل ٹھکانے آجانا ، تھوڑے عرصہ میں دماغ درست ہو جانا .

aaj ke aaj aur sau baras me.n

what is to befall will befall

maa.n ke peT se le kar nikalnaa

۔سیکھا سکھایاپیدا ہونا۔سیکھے بغیر کچھ حاصل کرنا۔

kaanii kii shaadii me.n sau-sau jokho.n

risky task is fraught with pitfalls

Showing search results for: English meaning of sau man ka, English meaning of sau man qa

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (sau man kaa)

Name

Email

Comment

sau man kaa

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone