Search results

Saved words

Showing results for "peshaanii"

ba-jaa

fit, appropriate, suitable, true, right, proper, just, in place

ba-jaa.n

with life

ba-jaan

دل سے، خوشی سے

ba-jaa.e

in place of, instead of, in lieu of

ba-jaa.n-aamada

जान से तंग आया हुआ।

ba-jaan-o-dil

हृदय और प्राण से अर्थात् पूरी तरह से, पूर्णरूपेण ।

ba-jaan honaa

سخت تکلیف میں ہونا، خطرے میں ہونا، جان سے تنگ ہونا

ba-jaan-e-vaa'iz

by life of the preacher

banjaarii

wife of a banjara

banjaarii-kuttaa

رک : بنجارا نمبر ۳۔

banjaare kaa chuulhaa

makeshift gear

ba-zaat-e-KHud

in person, of itself, personally

ba-zaahir

apparently, externally, outwardly, ostensibly, in appearance

banjaaraa

a tribe merchant's name, travelling merchant, huckster, peddler

banjaara

a hilly tribe, a kind of tribe of a Hindu cast

banjaare kii sii aag chho.D jaanaa

بے پروائی برتنا، جس سے فائدہ اٹھایا ہو اسی سے کنارہ کشی کرنا، اپنے مددگار کو مصیبت میں چھوڑ جانا

banjaaran

the place where Banjara tribes get together, trade, business

ba-zaat

in itself, In its or his nature or essence

banjaaraa taaraa

morning star

jaa-ba-jaa

here and there, hither and thither, everywhere

naubat ba-ii.n jaa ba-ii.n jaa rasiid

یہاں تک نوبت پہنچی ، منزل یہاں تک آگئی ، بات یہاں تک پہنچی ، یہ وقت آگیا ؛ یہ مرحلہ آگیا ۔

ba-har-jaa

हर जगह, हर स्थान पर, | जिस जगह, जहाँ।

naubat baa-ii.n jaa ba-ii.n rasiid

یہاں تک نوبت پہنچی ، منزل یہاں تک آگئی ، بات یہاں تک پہنچی ، یہ وقت آگیا ؛ یہ مرحلہ آگیا ۔

naubat ba-ii.njaa rasiid

یہاں تک نوبت پہنچی، منزل یہاں تک آ گئی، بات یہاں تک پہنچی، یہ وقت آگیا، یہ مرحلہ آگیا، یہ حالت ہو گئی، اس حالت کو پہنچے

naubat ba-ii.n jaa rasiid

رک : نوبت بایں جا رسید ۔

aap kaa sar ba-jaa-e-qur.aan

سر کو (تمام اعضا سے بلند ہونے کے باعث) قرآن سے تشبیہ دے کر قسم کھانے کا ایک اسلوب، مترادف: آپ کے سر کی قسم، یعنی قرآن پاک کی قسم

jaa.n-ba-haq tasliim honaa

die (an expression used for saints and Sufi masters)

naubat ba-jaa.n kaarad bar ustaKHvaa.n

to be used at time when the life in a danger

ba-chashm-o-ba-jaa.n

خوشی سے منظور .

aatish-ba-jaa.n

burning body, a lover

shikanja-bandii

سخت پابندی ، روایت کی پابندی.

jaa.n-ba-lab

dying, on the verge of death, at last breath

naubat-ba-jaa.n

get into big trouble

jaa.n-ba-haq

death

jaa zaruur ba.nd honaa

possess, have

jaa.n-ba-lab aanaa

۔جاں بہ لب ہونا۔ ؎

jaa.n-ba-lab karnaa

مرنے کے قریب کردینا، نزع کی حالت میں کرنا

jaa.n-ba-lab honaa

to be at the point of death

jo banda-navaazii kare jaa.n us pe fidaa hai, be-faiz agar yuusuf-e-saanii hai to kyaa hai

جو شخص مہربانی کرے اس پر لوگ فدا ہوتے ہیں، بے فیض شخص کسی کام کا نہیں ہوتا

jaa.n-ba-haq honaa

die

jaa.n-ba-lab kar denaa

مرنے کے قریب کردینا، نزع کی حالت میں کردینا

Meaning ofSee meaning peshaanii in English, Hindi & Urdu

peshaanii

पेशानीپیشانی

Origin: Persian

Vazn : 222

Tags: Body

English meaning of peshaanii

Noun, Feminine

  • forehead, front, brow, fate, heading, title
  • front, brow
  • ( Metaphorically) fate, lot, destiny (as traceable in the lines of the forehead )
  • heading, title
  • letters footnote
  • title of register etc.
  • building's central part above the main entrance
  • (Architect) the margin above the crenated arch
  • the upper part of a cupboard, box, cabinet or kitchen cupboard where the names of books or items are written
  • the above text of epitaph
  • frontage

Explanatory Video

Sher Examples

पेशानी के हिंदी अर्थ

संज्ञा, स्त्रीलिंग

  • ललाट, भाल, मस्तक, माथा
  • ( लाक्षणिक) चेहरा, मुखड़ा
  • ( लाक्षणिक) भाग्य, प्रारब्ध, क़िस्मत
  • शीर्षक, सुर्ख़ी, सरनामा
  • काग़ज़ का वो भाग जो मूल लेख से पहले मध्य में हाशीए के नीचे ख़ाली छोड़ा जाए, पत्र आदि का सबसे ऊपर का भाग
  • पंजिका आदि के ऊपर ऐसा विषय जिससे ये पता चल सके कि पंजिका किस चीज़ की है
  • भवन आदि के मुख्य द्वार या मेहराब आदि के ऊपर का मध्य भाग
  • ( बढ़ईगिरी) चौखट के अड़ंगे के ऊपर वाली देहरी के विपरीत लकड़ी या पत्थर की पट्टी जो पटाओ के रूप में रखी जाती है और इसमें किवाड़ की ऊपर वाली चूल के सुराख होते हैं, सरदल, सहावटी, धरन, कड़ी
  • (वास्तुकला) मेहराब के ऊपर का वो हाशिया जिसमें तिल्ली (तख़्ते) का निशान जो सुंदरता या कोई वाक्य लिखने को बना दिया जाता है
  • अलमारी, बक्स, नेमत-ख़ाना, किताबों के ख़ाने या किसी बावर्चीख़ाने की अलमारी का वो ऊपरी भाग जहां किताबों या सामग्री के नाम लिखे जाएं
  • किसी शिलालेख के ऊपरी भाग का अंश
  • धारा, विभाग
  • पेशानी अर्थात अगला भाग, अगली पंक्ति

پیشانی کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مؤنث

  • ماتھا، جبیں
  • (مجازاََ) چہرہ، رخ
  • (مجازاََ) قسمت، تقدیر
  • عنوان، سرنامہ، سرخی
  • کاغذ کا وہ حصہ جو عبارت سے پہلے وسط میں حاشیے کے نیچے خالی چھوڑا جائے، خط وغیرہ کا سب سے اوپر کا حصہ
  • رجسڑ وغیر کے اوپر ایسی عبارت جس سے یہ پتہ چل سکے کہ رجسٹر کس چیز کا ہے
  • عمارت کے صدر دروازے یا محراب وغیر کے اوپر کا وسطی حصہ
  • (نَجَّاری) چوکھٹ کے اڑنگے کے اوپر والی دہلیز کی جوابی لکڑی یا پتھر کی پٹی جو بطور پٹاؤ کے رکھی جاتی ہے اور اس میں کواڑ کی اوپر والی چول کے سوارخ ہوتے ہیں، سردل، سہاوٹی، دھرن
  • (سنگ تراشی) مرغول کے اوپر کا حاشیہ جس میں تلی (ھودک یا لوح) کا نقش خوشنمائی یا کوئی عبادت لکھنے کو بنا دیا جاتا ہے
  • الماری، بکس، نعمت خانہ، کتابوں کے خانے یا باورچی خانے کی الماری کا وہ اوپری حصہ جہاں کتابوں یا اشیا کے نام لکھے جائیں
  • کسی کتبے وغیرہ کے بالائی حصے کی تحریر
  • شق، دفعہ، محکمہ
  • پیشانی بمعنی اگلا حصہ، اگلی قطار، انگیزی

Urdu meaning of peshaanii

  • Roman
  • Urdu

  • maathaa, jabii.n
  • (mujaazaa) chehra, ruKh
  • (mujaazaa) qismat, taqdiir
  • unvaan, sarnaama, surKhii
  • kaaGaz ka vo hissaa jo ibaarat se pahle vast me.n haashii.e ke niiche Khaalii chho.Daa jaaye, Khat vaGaira ka sab se u.upar ka hissaa
  • rajsa.D vaGair ke u.upar a.isii ibaarat jis se ye pata chal sake ki rajisTar kis chiiz ka hai
  • imaarat ke sadar darvaaze ya mahiraab vaGair ke u.upar ka vastii hissaa
  • (najjaarii) chaukhaT ke a.Dange ke u.upar vaalii dahliiz kii javaabii lakk.Dii ya patthar kii paTTii jo bataur paTaa.o ke rakhii jaatii hai aur is me.n kivaa.D kii u.upar vaalii chuul ke sivaa ruKh hote hain, sardal, sahaavTii, dharan
  • (sang taraashii) margol ke u.upar ka haashiyaa jis me.n talii (hodak ya lauh) ka naqsh Khoshanmaa.ii ya ko.ii ibaadat likhne ko banaa diyaa jaataa hai
  • almaarii, baks, neamat Khaanaa, kitaabo.n ke Khaane ya baavarchiiKhaane kii almaarii ka vo u.uprii hissaa jahaa.n kitaabo.n ya ashyaa ke naam likhe jaa.e.n
  • kisii kutbe vaGaira ke baalaa.ii hisse kii tahriir
  • shaq, dafaa, mahikmaa
  • peshaanii bamaanii uglaa hissaa, aglii qataar, angezii

Related searched words

ba-jaa

fit, appropriate, suitable, true, right, proper, just, in place

ba-jaa.n

with life

ba-jaan

دل سے، خوشی سے

ba-jaa.e

in place of, instead of, in lieu of

ba-jaa.n-aamada

जान से तंग आया हुआ।

ba-jaan-o-dil

हृदय और प्राण से अर्थात् पूरी तरह से, पूर्णरूपेण ।

ba-jaan honaa

سخت تکلیف میں ہونا، خطرے میں ہونا، جان سے تنگ ہونا

ba-jaan-e-vaa'iz

by life of the preacher

banjaarii

wife of a banjara

banjaarii-kuttaa

رک : بنجارا نمبر ۳۔

banjaare kaa chuulhaa

makeshift gear

ba-zaat-e-KHud

in person, of itself, personally

ba-zaahir

apparently, externally, outwardly, ostensibly, in appearance

banjaaraa

a tribe merchant's name, travelling merchant, huckster, peddler

banjaara

a hilly tribe, a kind of tribe of a Hindu cast

banjaare kii sii aag chho.D jaanaa

بے پروائی برتنا، جس سے فائدہ اٹھایا ہو اسی سے کنارہ کشی کرنا، اپنے مددگار کو مصیبت میں چھوڑ جانا

banjaaran

the place where Banjara tribes get together, trade, business

ba-zaat

in itself, In its or his nature or essence

banjaaraa taaraa

morning star

jaa-ba-jaa

here and there, hither and thither, everywhere

naubat ba-ii.n jaa ba-ii.n jaa rasiid

یہاں تک نوبت پہنچی ، منزل یہاں تک آگئی ، بات یہاں تک پہنچی ، یہ وقت آگیا ؛ یہ مرحلہ آگیا ۔

ba-har-jaa

हर जगह, हर स्थान पर, | जिस जगह, जहाँ।

naubat baa-ii.n jaa ba-ii.n rasiid

یہاں تک نوبت پہنچی ، منزل یہاں تک آگئی ، بات یہاں تک پہنچی ، یہ وقت آگیا ؛ یہ مرحلہ آگیا ۔

naubat ba-ii.njaa rasiid

یہاں تک نوبت پہنچی، منزل یہاں تک آ گئی، بات یہاں تک پہنچی، یہ وقت آگیا، یہ مرحلہ آگیا، یہ حالت ہو گئی، اس حالت کو پہنچے

naubat ba-ii.n jaa rasiid

رک : نوبت بایں جا رسید ۔

aap kaa sar ba-jaa-e-qur.aan

سر کو (تمام اعضا سے بلند ہونے کے باعث) قرآن سے تشبیہ دے کر قسم کھانے کا ایک اسلوب، مترادف: آپ کے سر کی قسم، یعنی قرآن پاک کی قسم

jaa.n-ba-haq tasliim honaa

die (an expression used for saints and Sufi masters)

naubat ba-jaa.n kaarad bar ustaKHvaa.n

to be used at time when the life in a danger

ba-chashm-o-ba-jaa.n

خوشی سے منظور .

aatish-ba-jaa.n

burning body, a lover

shikanja-bandii

سخت پابندی ، روایت کی پابندی.

jaa.n-ba-lab

dying, on the verge of death, at last breath

naubat-ba-jaa.n

get into big trouble

jaa.n-ba-haq

death

jaa zaruur ba.nd honaa

possess, have

jaa.n-ba-lab aanaa

۔جاں بہ لب ہونا۔ ؎

jaa.n-ba-lab karnaa

مرنے کے قریب کردینا، نزع کی حالت میں کرنا

jaa.n-ba-lab honaa

to be at the point of death

jo banda-navaazii kare jaa.n us pe fidaa hai, be-faiz agar yuusuf-e-saanii hai to kyaa hai

جو شخص مہربانی کرے اس پر لوگ فدا ہوتے ہیں، بے فیض شخص کسی کام کا نہیں ہوتا

jaa.n-ba-haq honaa

die

jaa.n-ba-lab kar denaa

مرنے کے قریب کردینا، نزع کی حالت میں کردینا

Showing search results for: English meaning of peshaanee, English meaning of peshaani

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (peshaanii)

Name

Email

Comment

peshaanii

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone