تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"خَرْچ" کے متعقلہ نتائج

مَحْصُول

بھاڑا، کرایہ

مَحْصُولی

(کاشت کاری) وہ زمین جس کی سرکار میں مال گزاری ادا کی جاتی ہے، خراجی

مَحْصُولاتی

محصولات سے منسوب ، محصولات کا ، لگان کا

مَحْصُول مَرْگ

رک : محصول فوتی

مَحْصُول ہِبَہ

وہ محصول جو تحفے یا بخشش پر لگایا جائے

مَحصُول بَندی

محصول لگانا، ٹیکس عائد کرنا

مَحْصُول گَھر

سرکاری دفتر جو محصولات وصول کرتا ہے اور جہازوں کو راہ داری کے پروانے دیتا ہے ، کسٹم ہاؤس ، محصول خانہ

مَحْصُول مَوت

رک : محصول فوتی

مَحْصُول چور

چوری سے مال لانے یا لے جانے والا ، اسمگلر ، چنگی چور

مَحْصُول دار

زرخیز ، بار آور ، پھل دار

مَحْصُول گُزار

محصول ادا کرنے والا ، ٹیکس دینے والا ، ٹیکس گزار

مَحْصُول فَوتی

موت کا ٹیکس جو مردے کے ورثا سے وصول کیا جاتا ہے ، محصول موت

مَحصُولِ بَیع

sales tax

مَحْصُول نَہْر

(کاشت کاری) آبیانہ

مَحْصُولِ ڈاک

ڈاک خرچ ، ڈاک کا محصول

مَحْصُول سَڑَک

سڑک پر سے گزرنے کا ٹیکس

مَحْصُول صَفائی

وہ چھوٹی رقم جو ان فوائد کے عوض لی جاتی ہے جو نگہداران صفائی (کمشنران صفائی) سے ادارے یا میونسپلٹی کارپوریشن کو حاصل ہوتے ہیں

مَحْصُولِ دولَت

وہ ٹیکس جو دولت، جاگیر یا کسی افادیت کی حامل چیز پر عاید کیا جائے، دولت ٹیکس

مَحْصُولِ سائِر

متفرق محصول

مَحْصُول اَنْدازی

لگان وصول کرنے کا کام ، محصول حاصل کرنا ٹیکس لینا.

مَحْصُولِ چُنْگی

وہ محصول جو میونسپل کمیٹیاں کسی شہر میں نئی اشیا لانے یا لے جانے کے موقعے پر وصول کرتی ہیں

مَحْصُول مُقاسَمَہ

(کاشت کاری) زراعت کا حاصل یا پیداوار جس میں سے حصہ دیا جائے یا جسے تقسیم کیا جائے

مَحْصُولِ آبْکاری

وہ آمدنی جو شراب اور دیگر منشیات پر ٹیکس لگانے سے حاصل ہو

مَحْصُولِ آمَدَنی

آمدنی پر لگایا جانے والا محصول یا لگان، انکم ٹیکس

مَحْصُولَہ

(مجازاً) آمدنی

مَحْصُولِ دَر آمَد

customs duty, import duty

مَحْصُول چُکانا

pay duty

مَحْصُول کَرور گِیری

(دکن) محکمہ چنگی کا محصول

مَحْصُول شَخْصِیَّہ

وہ محصول جو کسی جماعت یا کارپوریشن پر عائد کیا جائے، کارپوریشن ٹیکس

مَحْصُول کی آمَدَنی

حکومت کی وہ آمدنی جو ٹیکسوں کے ذریعے حاصل ہو

مَحْصُول وُصُول کَرْنا

ٹیکس لینا ، لگان کی اُگائی کرنا یا وصول کرنا

مَحْصُولِ مالِ بَرْ آمَد

تجارت کا مال باہر بھجوانے کا محصول یا ٹیکس، ایکسپورٹ ڈیوٹیز

مَحْصُولات

لگان، مال گزاریاں، محاصل، ٹیکسز

مَحْصُول لینا

ٹیکس لینا ، محصول وصول کرنا

مَحْصُول لَگْنا

ٹیکس لگانا (رک) کا لازم ، ٹیکس عائد ہونا ، ٹیکس دیا جانا

مَحْصُول دینا

محصول یا لگان ادا کرنا ، ٹیکس یا چنگی دینا

مَحْصُول مارْنا

ٹیکس ادا نہ کرنا ، ٹیکس چرانا ؛ چھپاکر کوئی چیز لے جانا تاکہ ٹیکس نہ دینا پڑے ، اسمگل کرنا

مَحْصُول لَگانا

ٹیکس عائد کرنا، چنگی یا محصول وصول کرنا

مَحْصُول مار لینا

ٹیکس ادا نہ کرنا ، ٹیکس چرانا ؛ چھپاکر کوئی چیز لے جانا تاکہ ٹیکس نہ دینا پڑے ، اسمگل کرنا

مَحْصُول اَدا کَرْنا

(کاشت کاری) ٹیکس دینا ، لگان یا مال گزاری ادا کرنا

مَحْصُول اُگاہْنے والا

(کاشت کاری) تحصیل کا وہ کارندہ جو محصول اکٹھا کرے

تَفرِیقی مَحْصُول

(معاشیات) عام محصولوں کے علاوہ بعض اشیاء درآمد و برآمد پر اضافی محصول.

تَرْجِیحی مَحْصُول

(معاشیات و مالیات) وہ محصول جو کوئی حکومت مقامی صنعتوں وغیرہ کے تحفظ کی خاطر برآمدہ اشیا کو محدود کرنے کے لئے عائد کرے.

تامِینی مَحْصُول

محصول یا ٹیکس ، تامین معنی نمبر۲ (رک) سے تعلق رکھنے والا محصول.

حِصَّۂ مَحصُول

portion or proportion of tax

آب کاری مَحْصُول

منشیات کا محصول، مصنوعات ملکی پر محصول یا چنگی

راہ داری مَحْصُول

سڑک کا محصول ، ٹیکس

ڈاک مَحْصُول

وہ خرچ، جو کسی چیز کو ڈاک کے ذریعے بھیجنے یا منگانے میں ادا کرنا پڑتا ہے

ٹکے کی مرغی، چھے ٹکے محصول

نفع کم خرچ زیادہ، کم قیمت چیز پر یا تھوڑے فائدے کے لئے زیادہ خرچ کرنا نیز دمڑی کی بڑھیا ٹکا سر منڈائی

اردو، انگلش اور ہندی میں خَرْچ کے معانیدیکھیے

خَرْچ

KHarchख़र्च

اصل: فارسی

وزن : 21

موضوعات: ریاضی

  • Roman
  • Urdu

خَرْچ کے اردو معانی

اسم، مذکر

  • صرف، صرفہ، آمد کا نقیض

    مثال آمدنی سے زیادہ خرچ سمجھ دار انسان کی پہچان نہیں ہو سکتی

  • صرف کرنےکی چیز، گزر بسر کرنے کے لیے روپیہ پیسہ
  • استعمال، کام میں لانا
  • (ریاضی) نکالا ہوا، باقی بچا ہوا

شعر

Urdu meaning of KHarch

  • Roman
  • Urdu

  • sirf, sarfa, aamad ka naqiiz
  • sirf karnekii chiiz, guzar basar karne ke li.e rupyaa paisaa
  • istimaal, kaam me.n laanaa
  • (riyaazii) nikaalaa hu.a, baaqii bachaa hu.a

English meaning of KHarch

Noun, Masculine

  • outgoings, disbursements, expenditure, expenses

    Example Amdani se zyada kharch samajhdar insan ki pahchan nahin ho sakti

  • means of meeting expenses, resources
  • price, cost, charge, outlay
  • debit, the debit side (of an account)

ख़र्च के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • सर्फ़ अर्थात व्यय, लाभ, आमद का विलोम

    उदाहरण आमदनी से ज़्यादा ख़र्च समझदार इंसान की पहचान नहीं हो सकती

  • उपभोग करने की चीज़, गुज़र-बसर करने के लिए रुपया-पैसा
  • इस्ते'माल अर्थात प्रयोग करना, काम में लाना
  • (गणित) निकाला हुआ, बाक़ी अर्थात शेष बचा हुआ

خَرْچ کے مترادفات

خَرْچ سے متعلق دلچسپ معلومات

خرچ اول مفتوح، دوم ساکن، یہ لفظ نہ فارسی ہے نہ ترکی، خالص اردو ہے۔ اس لفظ کے معنی معروف ہیں: ’’صرفہ، یعنی کسی کام یا شے پر زر ، روپیہ پیسہ، کا استعمال کرنا، انگریزی میں Expense/Expenditure‘‘۔ فارسی میں ایک لفظ ’’خرج‘‘ البتہ ہے لیکن اردو ’’خرچ‘‘ کے معنی میں ’’خرج‘‘ فارسی میں نہیں استعمال ہوا ہے۔ فارسی میں لفظ ’’خرج‘‘ کے معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ وغیرہ ہیں۔ اردو میں بھی ’’خرچ‘‘ کے ایک معنی ’’زر، روپیہ پیسہ‘‘ ہیں، مثلاً ’’سفر خرچ‘‘ (بے اضافت، یعنی وہ رقم جو سفر میں اور سفر کے خرچ کے لئے ہو، خرچ سفر)، اور انشا ؎ حوصلہ ہے فراخ رندوں کا خرچ کی پر بہت ہی تنگی ہے غالب نے مندرجۂ ذیل شعر میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’خرچ‘‘ استعمال کیا ہے، اور یہ فارسی کے اعتبار سے غلط ہے۔ عربی کے لحاظ سے درست ہوسکتا ہے، کہ عربی میں ’’خرج/اخراج‘‘ بمعنی ’’نکلنا، ادا ہونا، نکالنا‘‘ ہے ؎ نہ کہہ کہ گریہ بمقدار حسرت دل ہے مری نگاہ میں ہے جمع و خرج دریا کا فارسی میں ’’خرج‘‘ بمعنی ’’برآمدن‘‘ اور اس کا متضاد ’’دخل‘‘ بمعنی ’’درآمدن‘‘ مستعمل ہیں۔ استعاراتی طور پر ’’دخل و خرج‘‘ کو ’’آمدنی اور صرفہ‘‘ کے معنی میں بیشک استعمال کیا گیا ہوگا، اگرچہ اس کی کوئی مثال مجھے نہیں ملی۔ بہر حال، ممکن ہے اردو والوں نے فارسی اور عربی میں ’’خرج‘‘ کے مختلف معنوں پر مبنی کرکے ’’خرچ‘‘ بنا لیا ہو۔ لیکن اردو کی مزید طباعی دیکھئے کہ فارسی لفظ کی طرح اس کے آخر میں ہائے ہوز لگا کر ’’خرچہ‘‘ بنایا۔ معنی کے اعتبار سے ’’خرچ‘‘ اور’’خرچہ‘‘ بالکل ایک ہیں۔ ’’خرچہ‘‘ میں ہائے ہو زمزید علیہ ہے اورکوئی معنی نہیں دیتی، جیسے ’’موج/موجہ‘‘۔ دیکھئے،’’ آوازہ‘‘۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچا‘‘ بجاے ’’خرچہ‘‘ صیحح املا نہیں۔ دیکھئے، ’’خرچہ پانی‘‘، ’’ہائے مختفی‘‘۔ ہم نے ’’خرچ‘‘سے مصدر’’خرچنا‘‘ بھی بنالیا۔ یہ پہلے بہت عام تھا لیکن اب ذرا کم سننے میں آتا ہے۔ شیخ مبارک آبرو ؎ مفلس تو شید بازی کرکے نہ ہو دوانہ سودا بنے گا اس کا جن نے کہ نقد خرچا پھر، اردو والوں نے عربی کے طرز پر صیغۂ مبالغہ میں ’’خراچ‘‘ بنایا، یعنی ’’بہت خرچ کرنے والا‘‘، جیسے ’’فیض/فیاض۔‘‘ پھر، ارد و کے قاعدے سے ’’خرچیلا‘‘ بنایا، جیسے ’’بھڑک/بھڑکیلا، رنگ/رنگیلا، لچک/لچکیلا‘‘ وغیرہ۔کسی بگڑے دل نے ’’خرچی‘‘ بمعنی ’’طوائف کی اجرت‘‘، وضع کردیا اور پھر اس سے کئی محاورے وجود میں آگئے۔ ملحوظ رہے کہ ’’خرچیلا‘‘ کے دونوں معنی درست ہیں: (۱) بہت خرچ کرنے والا، اور (۲) وہ کام جس میں بہت روپیہ خر چ ہو، یا ہونے کا امکان ہو۔ یہ بھی ملحوظ رہے کہ ’’خرچ‘‘ کا لفظ فارسی میں بالکل معدوم نہیں۔ ہندوستانی فارسی گویوں نے اسے ضرور لکھا ہوگا، کیوں کہ ’’بہارعجم‘‘، اور اس کے حوالے سے ’’غیاث اللغات‘‘، اور ’’فرہنگ آنند راج‘‘ میں درج ہے کہ یہ لفظ ’’عوام کالانعام‘‘ (عوام، جو مویشیوں کی طرح بے علم ہیں) میں رائج ہے۔ اردو میں بہر حال اسے عربی فارسی الفاظ کی طرح مع عطف و اضافت استعمال کیا گیا ہے، میر ؎ عشق و مے خواری نبھے ہے کوئی درویشی کے بیچ اس طرح کے خرچ لاحاصل کو دولت چاہئے ممکن ہے کسی کو خیال ہو کہ میر نے ’’خرج‘‘ جیم عربی سے لکھا ہو گا۔ فورٹ ولیم ایڈیشن اس وقت سامنے نہیں، لیکن نول کشوری کلیات میر، مطبوعہ ۸۶۸۱، اور ظل عباس عباسی کا ایڈیشن (۷۶۹۱) جو فورٹ ولیم پر مبنی ہے، دونوں میں جیم فارسی سے ’’خرچ‘‘ ہی لکھا ہے۔ اور اگر یہ مان بھی لیں کہ میر نے جیم عربی سے ’’خرج‘‘ لکھا ہوگا، تو اس سے بھی کچھ بات بنتی نہیں، کہ مستند فارسی میں ’’خرج‘‘ مع جیم عربی کا وجود بمعنی ’’خرچ‘‘ مع جیم فارسی بہر حال مشکوک ہے۔’’نوراللغات‘‘ میں ’’خرچ‘‘ ہے، لیکن اس سے بنے ہوئے کئی دوسرے الفاظ کاوہاں پتہ نہیں، اور نہ ’’خرچ‘‘ مع اضافت یا عطف کی کوئی مثال وہاں ملتی ہے۔دیکھئے،’’ خرچ بالائی‘‘۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

مزید دیکھیے

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

مَحْصُول

بھاڑا، کرایہ

مَحْصُولی

(کاشت کاری) وہ زمین جس کی سرکار میں مال گزاری ادا کی جاتی ہے، خراجی

مَحْصُولاتی

محصولات سے منسوب ، محصولات کا ، لگان کا

مَحْصُول مَرْگ

رک : محصول فوتی

مَحْصُول ہِبَہ

وہ محصول جو تحفے یا بخشش پر لگایا جائے

مَحصُول بَندی

محصول لگانا، ٹیکس عائد کرنا

مَحْصُول گَھر

سرکاری دفتر جو محصولات وصول کرتا ہے اور جہازوں کو راہ داری کے پروانے دیتا ہے ، کسٹم ہاؤس ، محصول خانہ

مَحْصُول مَوت

رک : محصول فوتی

مَحْصُول چور

چوری سے مال لانے یا لے جانے والا ، اسمگلر ، چنگی چور

مَحْصُول دار

زرخیز ، بار آور ، پھل دار

مَحْصُول گُزار

محصول ادا کرنے والا ، ٹیکس دینے والا ، ٹیکس گزار

مَحْصُول فَوتی

موت کا ٹیکس جو مردے کے ورثا سے وصول کیا جاتا ہے ، محصول موت

مَحصُولِ بَیع

sales tax

مَحْصُول نَہْر

(کاشت کاری) آبیانہ

مَحْصُولِ ڈاک

ڈاک خرچ ، ڈاک کا محصول

مَحْصُول سَڑَک

سڑک پر سے گزرنے کا ٹیکس

مَحْصُول صَفائی

وہ چھوٹی رقم جو ان فوائد کے عوض لی جاتی ہے جو نگہداران صفائی (کمشنران صفائی) سے ادارے یا میونسپلٹی کارپوریشن کو حاصل ہوتے ہیں

مَحْصُولِ دولَت

وہ ٹیکس جو دولت، جاگیر یا کسی افادیت کی حامل چیز پر عاید کیا جائے، دولت ٹیکس

مَحْصُولِ سائِر

متفرق محصول

مَحْصُول اَنْدازی

لگان وصول کرنے کا کام ، محصول حاصل کرنا ٹیکس لینا.

مَحْصُولِ چُنْگی

وہ محصول جو میونسپل کمیٹیاں کسی شہر میں نئی اشیا لانے یا لے جانے کے موقعے پر وصول کرتی ہیں

مَحْصُول مُقاسَمَہ

(کاشت کاری) زراعت کا حاصل یا پیداوار جس میں سے حصہ دیا جائے یا جسے تقسیم کیا جائے

مَحْصُولِ آبْکاری

وہ آمدنی جو شراب اور دیگر منشیات پر ٹیکس لگانے سے حاصل ہو

مَحْصُولِ آمَدَنی

آمدنی پر لگایا جانے والا محصول یا لگان، انکم ٹیکس

مَحْصُولَہ

(مجازاً) آمدنی

مَحْصُولِ دَر آمَد

customs duty, import duty

مَحْصُول چُکانا

pay duty

مَحْصُول کَرور گِیری

(دکن) محکمہ چنگی کا محصول

مَحْصُول شَخْصِیَّہ

وہ محصول جو کسی جماعت یا کارپوریشن پر عائد کیا جائے، کارپوریشن ٹیکس

مَحْصُول کی آمَدَنی

حکومت کی وہ آمدنی جو ٹیکسوں کے ذریعے حاصل ہو

مَحْصُول وُصُول کَرْنا

ٹیکس لینا ، لگان کی اُگائی کرنا یا وصول کرنا

مَحْصُولِ مالِ بَرْ آمَد

تجارت کا مال باہر بھجوانے کا محصول یا ٹیکس، ایکسپورٹ ڈیوٹیز

مَحْصُولات

لگان، مال گزاریاں، محاصل، ٹیکسز

مَحْصُول لینا

ٹیکس لینا ، محصول وصول کرنا

مَحْصُول لَگْنا

ٹیکس لگانا (رک) کا لازم ، ٹیکس عائد ہونا ، ٹیکس دیا جانا

مَحْصُول دینا

محصول یا لگان ادا کرنا ، ٹیکس یا چنگی دینا

مَحْصُول مارْنا

ٹیکس ادا نہ کرنا ، ٹیکس چرانا ؛ چھپاکر کوئی چیز لے جانا تاکہ ٹیکس نہ دینا پڑے ، اسمگل کرنا

مَحْصُول لَگانا

ٹیکس عائد کرنا، چنگی یا محصول وصول کرنا

مَحْصُول مار لینا

ٹیکس ادا نہ کرنا ، ٹیکس چرانا ؛ چھپاکر کوئی چیز لے جانا تاکہ ٹیکس نہ دینا پڑے ، اسمگل کرنا

مَحْصُول اَدا کَرْنا

(کاشت کاری) ٹیکس دینا ، لگان یا مال گزاری ادا کرنا

مَحْصُول اُگاہْنے والا

(کاشت کاری) تحصیل کا وہ کارندہ جو محصول اکٹھا کرے

تَفرِیقی مَحْصُول

(معاشیات) عام محصولوں کے علاوہ بعض اشیاء درآمد و برآمد پر اضافی محصول.

تَرْجِیحی مَحْصُول

(معاشیات و مالیات) وہ محصول جو کوئی حکومت مقامی صنعتوں وغیرہ کے تحفظ کی خاطر برآمدہ اشیا کو محدود کرنے کے لئے عائد کرے.

تامِینی مَحْصُول

محصول یا ٹیکس ، تامین معنی نمبر۲ (رک) سے تعلق رکھنے والا محصول.

حِصَّۂ مَحصُول

portion or proportion of tax

آب کاری مَحْصُول

منشیات کا محصول، مصنوعات ملکی پر محصول یا چنگی

راہ داری مَحْصُول

سڑک کا محصول ، ٹیکس

ڈاک مَحْصُول

وہ خرچ، جو کسی چیز کو ڈاک کے ذریعے بھیجنے یا منگانے میں ادا کرنا پڑتا ہے

ٹکے کی مرغی، چھے ٹکے محصول

نفع کم خرچ زیادہ، کم قیمت چیز پر یا تھوڑے فائدے کے لئے زیادہ خرچ کرنا نیز دمڑی کی بڑھیا ٹکا سر منڈائی

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (خَرْچ)

نام

ای-میل

تبصرہ

خَرْچ

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone