تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"اِنْکِساری" کے متعقلہ نتائج

آمِر

فرماں روا جو جمہوری نطام کے بر خلاف فرد واحد کی حیثیت سے مطلق العنان ہو کر حکومت کرے، ڈکٹیٹر

عامِر

آباد کرنے والا، بسانے والا، آباد، گھر کا رہنے والا، بھرا ہوا

آمَد

آنے کا عمل، آنے کی خبر، تشریف آوری، ورود‏

آمِرِ عَقل

ruler, conqueror of wisdom

آمِرَہ

قانون یا احکام کی تعمیل کرانے والی منتظمہ

آمِری

آمر معنی نمبر ۲ سے اسم کیفیت ، مطلق العنان حکومت.

آمِرانَہ

حاکمانہ، مطلق العنان حاکم کی طرح کا، جمہوری کی ضد

آمِرِیَّت

مطلق العنان فرماں روا کی حکومت، کلی اختیار و اقتدار (بالجبر)، آمرانہ نظام حکومت، شخصی حکومت، ڈکٹیٹر شپ

آمِرانَہ حُکُومَت

مطلق العنان حکومت، حاکمانہ نظام، ڈکٹیٹرشپ

عُمْر

زندگی کی ابتدا سے لے کر انتہا تک کا یا کسی درمیانی منزل تک کا زمانہ

عامِرَہ

معمور، آباد، بھرا ہوا، آباد کیا ہوا، بہت کثیر، مالا مال،

اُمِّید

آرزو، خواہش، تمنا

آمَد شُد

رک: آمد وشد .

آمد و شد نفس

سانس کا آنا جانا

آمَدْ و شُدْ

آنا جانا

آمَد بَر آمَد کے دِن

موسم بدلنے یا رت پھرنے کا زمانہ

آمَد والا

rich man

آمد و رفت بند ہونا

راہ و رسم ترک ہونا، آنا جانا، میل ملاپ بند ہونا

آمَد رَفْت

رک : آمدورفت .

آمَد آمَد

آنا، انے کی دھوم، خبر چر چا یا آثار

آمَد و رَفْت

آنا جانا، آواجاہی (کسی بھی چیز کا چاہے وہ انسان ہو یا غیر انسان)

آمَد نامَہ

فارسی مصادر وافعال کی ایک کتاب، جو (مصدر) آمدن (= آنا) سے شروع ہوتی ہے

آمَد آمَد لَگْنا

آنے کی دھوم ہونا

آمَد آمَد پَھیلْنا

آنے کی خبر مشہور ہونا

آمَد و رَفْت لَگانا

بار بار آنا جانا، آنے جانے والوں کا تار نہ ٹوٹنا، آنا جانا جاری رہنا

آمد و رفت رہنا

میل ملاپ رہنا

اَمِیر

دولت مند، صاحب ثروت

آمد و رفت لگا رہنا

بار بار آنا جانا

آمَد و خَرْچ

یافت اورصرفہ، کمائی یا پیداوار اور صرفہ

آمد و رفت جاری ہونا

آمد و رفت پھر شروع ہو جانا، آمد و رفت کا بدستور سابق باقی ہونا

آمَد کی آنا

دھول دھپا کرنا، چپت بازی کرنا

اَمَر

جس کو موت نہ آسکے، لافانی، جاودانی، لازوال

آمَدِ عُروسِ سَحَر

arrival of the bride of morning

آمرد

دبانے والا

آمردک

کال بھیرو کا نام

آمار

حساب، شمار، گنتی

اُومَر

گولر کا درخت

emir

امیر جو مختلف اسلامی فرمانرواؤں کا لقب ہے.

amour

آشنْائی

آمدِ سُخَن میں

برسبیل تذکرہ، بلا قصد، باتوں باتوں میں

آمد سخن میں کہنا

باتوں باتوں میں کہہ دینا

عُمَر

جناب رسول خدا صلی اللہ علیہ وسلم کے دوسرے خلیفہ کا نام ہے، حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ

اُمُور

متعدد امر، بہت سے کام، بہت سے احکام، بہت سی باتیں، معاملات

آماد

رک : آمادہ .

amid

درمیان ؛ دوران میں ، اثنا میں۔.

emmer

ایک طرح کا گندم Triticum dicoccum جو زیادہ تر مویشیوں کے چارے کے لیے بویا جاتا ہے.

آمد سخن

سلسلۂ گفتگو

اَمّار

حاکم، حکمران

آمد سخن میں نکل جانا

باتوں باتوں میں کہا جانا

اَعْمار

عمریں، زندگیاں

آمَدِیا

بہت آمدنی والا

آمَدَنی

محاصل، مداخل، یافت، نفع، خرچ اور نقصان کی ضد

آمْدَم بَر سَرِ مَطلَب

اب میں اپنے مطلب کی طرف آیا، اب میں ضمنی یا فروعی بات چھوڑ کر اصل موضوع پر آتا ہوں، قصہ مختصر، الغرض

عَمُور

दाँतों और मसूढ़ों के बीच का मांस ।

عَمَد

ستون، کھمبا، تھم

عِماد

بھروسے مند، قابل اعتماد

عَمْد

قصد، ارادہ، نیت، عزم، ارادہ کرنا، مد نظر، آہنگ

آمَدَنی کے سَر سِہرا ہے

آمدنی ہی سے سارا ٹھاٹھ درست ہوتا ہے، عیش و آرام کا مدار آمدنی پر ہے، آمدنی نہ ہو تو کچھ نہ ہو، جس کے پاس پیسہ ہے وہی بڑا آدمی ہے

عُمُود

ستون، کھم، تھم

عَمِید

بزرگ قوم، سردار، حاکم، پیشوا، سہارا دینا، عمیدالدین، عمید الجیدش

اردو، انگلش اور ہندی میں اِنْکِساری کے معانیدیکھیے

اِنْکِساری

inkisaariiइंकिसारी

اصل: فارسی

وزن : 2122

موضوعات: عوامی

Roman

اِنْکِساری کے اردو معانی

صفت

  • (عوام) خاکساری، عاجزی، انکسار

    مثال سکینہ نے شادی کی تجویز انکساری کے ساتھ قبول کر لی

صفت

  • انکسار سے منسوب، توڑنے والا، تقسیم کرنے والا

    مثال اس غرض کو حاصل کرنے کے لیے انکساری جالی کے ذریعے جھری ج پر ایک تنگ جھری کا طیف بنانا چاہیے۔ (۱۹۳۹، طبیعی مناظر ، ۳۶)

شعر

Urdu meaning of inkisaarii

Roman

  • (avaam) Khaaksaarii, aajizii, inkisaar
  • inkisaar se mansuub, to.Dne vaala, taqsiim karne vaala

English meaning of inkisaarii

Adjective

  • ( Colloquial) humility, humbleness

    Example Sakina ne shadi ki tajwiz inkisari ke sath qubul kar li

Adjective

  • the being broken

इंकिसारी के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • ( अवाम) अतिविनम्रता, विनयशीलता, ख़ाकसारी

    उदाहरण सकीना ने शादी की तजवीज़ इंकिसारी के साथ क़ुबूल कर ली

विशेषण

  • तोड़ने वाला, वितरण करने वाला

اِنْکِساری کے مترادفات

اِنْکِساری سے متعلق دلچسپ معلومات

انکساری اول مکسور، لفظ ’’انکسار‘‘ کے ہوتے ہوئے ’’انکساری‘‘ بے ضرورت اور واجب الترک ہے۔ اس میں چھوٹی ی کوئی کام نہیں کر رہی ہے، فاضل محض ہے۔ حالی ؎ خاکساروں سے خاکساری تھی سر بلندوں سے انکسار نہ تھا صحیح: ان کا انکسار حد سے بڑھا ہوا تھا۔ غلط: ان کی انکساری حد سے بڑھی ہوئی تھی۔ غلط: ان کی گفتگو میں انکسار ی نہ تھی، غرور تھا۔ صحیح: ان کی گفتگو میں انکسار نہ تھا، غرور تھا۔ انگریز یہ لفظ ہمارے یہاں مختلف شعرا نے برتا ہے، لیکن اس کی اصل اور تلفظ کے بارے میں کلام ہے۔ مندرجہ ذیل مثالیں دیکھئے ؎ شاہ حاتم ؎ شہر میں چرچا ہے اب تیری نگاہ تیز کا دو کرے دل کے تئیں یہ نیمچہ انگریز کا مصحفی ؎ حیف بیمار محبت ترا اچھا نہ ہوا کرنے کو اس کی دوا ڈاکٹر انگریز آیا انشا ؎ انگریز کے اقبال کی ہے ایسی ہی رسی آویختہ ہے جس میں فراسیس کی ٹوپی ان سب سے یہ تو معلوم ہوتا ہے کہ الف کے بعد نون غنہ ہے، اور پورا لفظ بروز ن مفعول ہے۔ غالب نے بھی یہی لکھا ہے۔ اس کے بر خلاف، ناسخ نے بر وزن فاعلات باندھا ہے ؎ دل ملک انگریز میں جینے سے تنگ ہے رہنا بدن میں روح کو قید فرنگ ہے بہر حال، آج کل سب لوگ ’’انگریز‘‘ بر وزن مفعول، یعنی بر وزن ’’لبریز‘‘ ہی بولتے ہیں۔ ناسخ کے شعر میں ضرورت شعری کی کارفرمائی معلوم ہوتی ہے۔ لیکن الف کی حرکت، اور لفظ کی اصل، پر ہمارے زمانے میں اختلاف رہا ہے۔ خواجہ احمد فاروقی مرحوم اس کوبکسر اول بولنے پر اصرار کرتے تھے۔ ان کی دلیل یہ تھی کہ یہ لفظ پرتگالی Ingles سے بنایا گیا ہے، لہٰذا اس میں اول مکسور ہونا چاہئے۔ میں نے اپنے بچپن میں بعض بزرگوں کو بھی یہ لفظ بکسر اول بولتے سنا ہے۔ لیکن آج کل سب اس لفظ کو بفتح اول بولتے ہیں۔’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں بھی اس کو پرتگالی Ingles سے وضع کیا ہوا، لیکن بفتح اول لکھا ہے۔ ’’انگریز‘‘ کو مع اول مکسور بولنے اور پرتگالی الاصل قرار دینے میں کئی قباحتیں ہیں۔ پہلی بات تو یہ کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول، فارسی میں بہت پرانا لفظ ہے۔ ’’برہان قاطع‘‘ میں اس کے معنی ’’نوعے ازمردم فرنگ‘‘ درج ہیں۔ ’’برہان‘‘ سے یہ ’’انجمن آرائے ناصری‘‘ اور پھر ’’آنند راج‘‘ میں نقل ہوا ہے۔ دوسری بات یہ کہ عام طور پر یہ ہوتا ہے کہ جب کسی غیر لفظ میں کچھ تبدیلی کرکے اپنا لفظ بناتے ہیں تو غیر لفظ کی حرکات کو بالکل ، یا کم و بیش، برقرار رکھتے ہیں۔ فارسی والوں نے بعد میں فرانسیسی Ingles (اسپینی میں بھی Ingles ہی ہے) سے ’’انگلیس/انگلیز‘‘ (دونوں بکسر اول) بنایا۔ اردو میں بھی ایسا ہی ہونا چاہئے تھا (یعنی ’’انگلیس‘‘) لیکن نہیں ہوا۔ معلوم ہوا کہ Ingles بکسر اول سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول نہیں بن سکتا۔ اب رہا ’’انگریز‘‘ بکسر اول، تو تیسری بات یہ کہ مغربی لغت نویس ’’انگریز‘‘ (بفتح اول یا بکسر اول) کو پرتگالی سے مشتق نہیں بتاتے۔ شیکسپیئر میں تو ’’انگریز‘‘ درج ہی نہیں، اس نے صرف ’’انگریزی‘‘ بفتح اول لکھا ہے اور اسے فارسی الاصل بتایا ہے۔ پلیٹس نے اسے بفتح اول لکھ کر English کی بگڑی ہوئی صورت بتا یا ہے، لیکن یہ صورت کس طرح بنی، اس کے بارے میں کچھ کہا نہیں۔ ایک بالکل قیاسی بات میرے ذہن میں یہ ہے کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول فرانسیسی Anglais بمعنی ’’انگریز‘‘ سے بنا ہو۔ ہرچند کہ Anglais کا فرانسیسی تلفظ ’’آنگلے‘‘ ہے، لیکن جب اس کے بعد کوئی مصوتہ ہو تو اسے ’’آنگلیز‘‘ ادا کرتے ہیں۔ مثلاً ہمیں فرانسیسی میں کہنا ہو، ’’انگریزیہاں پر ہیں‘‘، تو ہم کہیں گے: Les Anglais ont ici اب بیچ کے دو لفظوں کو ملا کر ’’آنگلیزوں‘‘ بولا اور پڑھا جائے گا۔ لہٰذا شاید ایسا ہوا ہو کہ فارسی /اردووالوں نے Anglais کے آخری حرف کو Z سن کر اس کا تلفظ ’’آنگلیز‘‘ قیاس کرلیا ہو۔ یہاں سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول تک پہنچنا طبعی بات ہے۔ چونکہ آج کل لفظ ’’انگریز‘‘ کا مقبول (بلکہ واحد) تلفظ بفتح اول ہے، اور اس کا خاصا امکان ہے کہ یہ فار سی سے ہمارے یہاں بفتح اول آیا، لہٰذا یہ بات تو طے ہے کہ ’’انگریز‘‘ کا صحیح تلفظ بفتح اول ہی ہے۔ لیکن پہلے زمانے میں بکسر اول بھی اس کا ایک تلفظ رہا ہوگا۔ اور اس صورت میں یہ لفظ اغلباً انگریزی English اور فرانسیسی Anglais کے قیاس پر انیسویں صدی میں بنایا گیا ہوگا۔ Ivor Lewis کے لغت Sahibs, Nabobs and Boxwallahs میں Ingrez درج کرکے لکھا ہے کہ یہ انیسویں صدی کا لفظ ہے اور English کی بگڑی ہوئی شکل ہے۔ اس کی سند میں G.C.Whitworth کیAn Anglo Indian Dictionary, 1885 درج کیا گیاہے۔ تنہا English سے ’’انگریز‘‘ بکسر اول بن جائے، یہ سمجھ میں نہیں آتا، لہٰذا ممکن ہے فرانسیسی Anglais نے یہاں بھی کوئی کام کیا ہو۔ مختصر یہ کہ لفظ ’’انگریز‘‘ آج کل بفتح اول ہے۔ انیسویں صدی میں بکسر اول بھی رائج ہوا، لیکن بیسویں صدی کی دوسری چوتھائی سے اسے بفتح اول ہی بولتے ہیں، اور یہی تلفظ مرجح ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

مزید دیکھیے

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

آمِر

فرماں روا جو جمہوری نطام کے بر خلاف فرد واحد کی حیثیت سے مطلق العنان ہو کر حکومت کرے، ڈکٹیٹر

عامِر

آباد کرنے والا، بسانے والا، آباد، گھر کا رہنے والا، بھرا ہوا

آمَد

آنے کا عمل، آنے کی خبر، تشریف آوری، ورود‏

آمِرِ عَقل

ruler, conqueror of wisdom

آمِرَہ

قانون یا احکام کی تعمیل کرانے والی منتظمہ

آمِری

آمر معنی نمبر ۲ سے اسم کیفیت ، مطلق العنان حکومت.

آمِرانَہ

حاکمانہ، مطلق العنان حاکم کی طرح کا، جمہوری کی ضد

آمِرِیَّت

مطلق العنان فرماں روا کی حکومت، کلی اختیار و اقتدار (بالجبر)، آمرانہ نظام حکومت، شخصی حکومت، ڈکٹیٹر شپ

آمِرانَہ حُکُومَت

مطلق العنان حکومت، حاکمانہ نظام، ڈکٹیٹرشپ

عُمْر

زندگی کی ابتدا سے لے کر انتہا تک کا یا کسی درمیانی منزل تک کا زمانہ

عامِرَہ

معمور، آباد، بھرا ہوا، آباد کیا ہوا، بہت کثیر، مالا مال،

اُمِّید

آرزو، خواہش، تمنا

آمَد شُد

رک: آمد وشد .

آمد و شد نفس

سانس کا آنا جانا

آمَدْ و شُدْ

آنا جانا

آمَد بَر آمَد کے دِن

موسم بدلنے یا رت پھرنے کا زمانہ

آمَد والا

rich man

آمد و رفت بند ہونا

راہ و رسم ترک ہونا، آنا جانا، میل ملاپ بند ہونا

آمَد رَفْت

رک : آمدورفت .

آمَد آمَد

آنا، انے کی دھوم، خبر چر چا یا آثار

آمَد و رَفْت

آنا جانا، آواجاہی (کسی بھی چیز کا چاہے وہ انسان ہو یا غیر انسان)

آمَد نامَہ

فارسی مصادر وافعال کی ایک کتاب، جو (مصدر) آمدن (= آنا) سے شروع ہوتی ہے

آمَد آمَد لَگْنا

آنے کی دھوم ہونا

آمَد آمَد پَھیلْنا

آنے کی خبر مشہور ہونا

آمَد و رَفْت لَگانا

بار بار آنا جانا، آنے جانے والوں کا تار نہ ٹوٹنا، آنا جانا جاری رہنا

آمد و رفت رہنا

میل ملاپ رہنا

اَمِیر

دولت مند، صاحب ثروت

آمد و رفت لگا رہنا

بار بار آنا جانا

آمَد و خَرْچ

یافت اورصرفہ، کمائی یا پیداوار اور صرفہ

آمد و رفت جاری ہونا

آمد و رفت پھر شروع ہو جانا، آمد و رفت کا بدستور سابق باقی ہونا

آمَد کی آنا

دھول دھپا کرنا، چپت بازی کرنا

اَمَر

جس کو موت نہ آسکے، لافانی، جاودانی، لازوال

آمَدِ عُروسِ سَحَر

arrival of the bride of morning

آمرد

دبانے والا

آمردک

کال بھیرو کا نام

آمار

حساب، شمار، گنتی

اُومَر

گولر کا درخت

emir

امیر جو مختلف اسلامی فرمانرواؤں کا لقب ہے.

amour

آشنْائی

آمدِ سُخَن میں

برسبیل تذکرہ، بلا قصد، باتوں باتوں میں

آمد سخن میں کہنا

باتوں باتوں میں کہہ دینا

عُمَر

جناب رسول خدا صلی اللہ علیہ وسلم کے دوسرے خلیفہ کا نام ہے، حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ

اُمُور

متعدد امر، بہت سے کام، بہت سے احکام، بہت سی باتیں، معاملات

آماد

رک : آمادہ .

amid

درمیان ؛ دوران میں ، اثنا میں۔.

emmer

ایک طرح کا گندم Triticum dicoccum جو زیادہ تر مویشیوں کے چارے کے لیے بویا جاتا ہے.

آمد سخن

سلسلۂ گفتگو

اَمّار

حاکم، حکمران

آمد سخن میں نکل جانا

باتوں باتوں میں کہا جانا

اَعْمار

عمریں، زندگیاں

آمَدِیا

بہت آمدنی والا

آمَدَنی

محاصل، مداخل، یافت، نفع، خرچ اور نقصان کی ضد

آمْدَم بَر سَرِ مَطلَب

اب میں اپنے مطلب کی طرف آیا، اب میں ضمنی یا فروعی بات چھوڑ کر اصل موضوع پر آتا ہوں، قصہ مختصر، الغرض

عَمُور

दाँतों और मसूढ़ों के बीच का मांस ।

عَمَد

ستون، کھمبا، تھم

عِماد

بھروسے مند، قابل اعتماد

عَمْد

قصد، ارادہ، نیت، عزم، ارادہ کرنا، مد نظر، آہنگ

آمَدَنی کے سَر سِہرا ہے

آمدنی ہی سے سارا ٹھاٹھ درست ہوتا ہے، عیش و آرام کا مدار آمدنی پر ہے، آمدنی نہ ہو تو کچھ نہ ہو، جس کے پاس پیسہ ہے وہی بڑا آدمی ہے

عُمُود

ستون، کھم، تھم

عَمِید

بزرگ قوم، سردار، حاکم، پیشوا، سہارا دینا، عمیدالدین، عمید الجیدش

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (اِنْکِساری)

نام

ای-میل

تبصرہ

اِنْکِساری

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone