تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"بالُو کی بِھیت اوچھے کا سَنْگ، پَرتُرِیا کی پِرِیت تتلی کا رَنگ" کے متعقلہ نتائج

جَبان

ڈرپوک

زَبان

مُنْھ کے اندر کا وہ عضو جس میں قوّتِ ذائقہ ہوتی ہے اور جو نُطق کا آلہ ہے، جیبھ

جبانت

بزدلی، ڈرپوک اور بزدل ہونے کی حالت و کیفیت، بے ہمتی

زَبانی

مُنھ سے کہی ہوئی یا کہی جانے والی (بات)، زبان سے بیان کِیا ہوا (تحریری کی ضد)

زَبانِ شِیرِیں مُلْک گِیری

شِیریں زبانی سے دُنیا مُسخّر و مُطیع ہوجاتی ہے

زَبانِ شِیرِیں

مِیٹھی بولی، جس زبان سے میٹھی میٹھی باتیں نکلتی ہوں

زَبانِ مُعَلّیٰ

اعلیٰ زبان، (مراد) مستند اردو، اردوئے معلیٰ

زَبان بَنْدی

خاموش کرنا، بولنے کی ممانعت، بولنے پر پابندی، خاموشی، سکوت

زَبان کِی سی کَہوں یا تَلْوار کی سی

صاف صاف کہوں یا منہ دیکھی کہوں

زَبان گوشْتِین اَسْت تیغِ آہنْی

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) زبان گوشت کا ایک لوتھڑا ہوکر تلوار کا کام کرتی ہے، سر اُڑاتی ہے

زَبانِ خَلْق نَقّارَۂ خُدا

جو بات خلقت کی زبان پر ہو وہ اکثر سچ نکلتی ہے

زَبانِ خَلْق کو نَقّارَۂ خُدا سَمْجھو

جو بات خلقت کی زباں پر ہوتی ہے عموماً سچ اور صحیح ہوتی ہے

زَبانِ یارِ مَن تُرکی و مَن تُرکی نَمی دانَم

فارسی کہاوت اُردو میں مُستعمل ، میرے دوست کی زبان تُرکی ہے اور میں ترکی زبان جانتا نہیں ، جب کسی بات یا کسی کی زبان سمجھ میں نہیں آتی تو یہ کہتے ہیں.

زَبان کُھلی کی کُھلی رَہ گَئی

یعنی اسی حالت میں دم نِکل گیا

زَبان پَر آئی بات نَہِیں رُکتی

جو بات زبان پر آجاتی ہے کہہ دینا ہی پڑتا ہے

زَبان دانْتوں کے بِیچ میں لینا

حیرت یا افسوس کا اظہار کرنا

زَبانِ چَرْب

تیز و طرار زبان

زَبان مُنْھ سے کِھینْچْنا

کسی کی زبان کو مُنْھ سے باہر کردینا

زَبان آبِ کَوثَر سے دُھلی ہونا

زبان کا پاکیزہ ہونا، گفتگو کا شُستہ و بے عیب ہونا

زَبانِ مُبارَک

(تعظیماً) بابرکت زبان

زَبانِ مُعْجِزْ بَیان

بیان کا اعجاز دِکھانے والی زبان، ایسی زبان جس سے نہایت عجیب و غریب مضامین ادا ہوتے ہوں

زَبَانِ عَالَم

language of the world

زَبانِ خَلْق

وہ بَات جو خلقت کی زبان پر ہو، وہ بات جو سب لوگ کہہ رہے ہوں

زُبان بَنْدی کَرْنا

زبان بند کرنا، خاموش کرنا

زَبانِ شِیْشَہ

دھار جو شیشے سے نکلے

زبان بَنْد

وہ تعویذ جو زبان کیلنے کے لیے لکھا جائے.

زَبان میں لَگام نَہِیں

زبان کو لگام نہیں، مُنھ پھٹ ہے، جو مُنھ میں آیا بک دِیا، گفتگو میں کوئی پاس لحاظ نہیں

زبان ہلانا مُشْکِل ہے

کوئی بول نہیں سکتا، کوئی اعتراض نہیں کرسکتا

زَبان میں لُکْنَت آنا

زبان تُتلانا، ہکلانا، رُک رُک کر بولنا

زَبانِ بے زَبانی

ایسی خاموشی جس سے دل کا حال ظاہر ہو، خاموشی کا تکلّم، خاموشی بمنزلۂ اظہار

زبان گُدّی سے کھینْچْنا

بہت تکلیف دہ سزا دینا، سخت اور اذیت ناک سزا دینا

زبان قیسؔ

قیس کی زبان، عاشق کی زبان

زَبان میں چُٹْکی لینا

کُچھ کہنے کے لیے بیتاب کرنا

زَبانِ حال سے سُنانا

حالت سے ظاہر ہونا، بے کہے حالت موجودہ سے ظاہر کرنا

زَبان نَہِیں مانْتی

ایسے محل پر اس کا اِستعمال ہے جہاں یہ کہنا ہوتا ہے کہ تم بہت چٹورے ہو جو پاتے ہو کھاتے چلے جاتے ہو

زَبان ہی حَلال ہے زَبان ہی مُردار ہے

زبان جو چاہے کہہ دے حلال کو حرام اور حرام کو حلال کر دے

زَبان میں کُھجْلی ہونا

تکرار کرنے کو جی چاہنا، کُچھ کہنے کو جی چاہنا، لڑنے کو دل چاہنا

زَبان آج کُھلی کَل بَنْد

زندگی کا کوئی اعتبار نہیں

زَبان سے نِکْلی اَنْبَر چَڑھی

بات مُنھ سے نِکلی اور مشہور ہوئی

زَبانِ شَمع

شمع کی بتّی یا گُل

زَبان مُنہ میں نَہ ہونا

کچھ نہ کہنا، جواب نہ دینا

زَبان مُنہ میں نَہ رَکھنا

کچھ نہ کہنا، جواب نہ دینا

زَبان گِیر

گرفت یا اعتراض کرنے والا، معترض، نُکتہ چیں

زَبانِ طَعْن کھولْنا

لعن طَعن کرنا، طعنے دینا

زَبانِ زَدِ عام

عام طور پر مشہور و معروف.

زَبان زوری

(دہلی) مُنْھ زوری، شوخی، بیہودہ گوئی

زَبان گِیری

اعتراض، نُکتہ چینی

زَبان قَینْچی سی چَلْنا

تیزی سے گفتگو کرنا، فر فر زبان چلنا، لگاتار بولے جانا

زَبان مُنہ سے باہَر نِکلنا

بہت دوڑنے کے بعد جانور شدتِ تشنگی کی وجہ سے ایسا کرتے ہیں

زَبانِ حال

ظاہری حالت یا صورت جس سے بغیر کہے اندر کا حال معلوم ہو، ہیئت ظاہری

زَبانِ تیز

sharp tongue

زَبَانِ یَاسْ

خلوص کا اظہار، شاعر یگانہ یاس چنگیزی کی تقریر

زَبان کے آگے خَنْدَق نَہِیں

کوئی کسی کی زبان بند نہیں کرسکتا، نہیں پکڑسکتا

زَبان سے بیٹا بیٹی پَرائے ہوتے ہیں

انسان کو زبان کا بڑا پاس رکھنا چاہیے، بَاتوں سے آدمی اولاد کو بھی اپنا مخالف بنا لیتا ہے اس لیے خیال رکھنا چاہیے کہ زبان سے کیا بات نکلتی ہے

زَبان سے بیٹا بیٹی پَرائے ہو جاتے ہیں

انسان کو زبان کا بڑا پاس رکھنا چاہیے، بَاتوں سے آدمی اولاد کو بھی اپنا مخالف بنا لیتا ہے اس لیے خیال رکھنا چاہیے کہ زبان سے کیا بات نکلتی ہے

زَبَانِ لَفْظِ عَامْ

language of common people, colloquial, parlance

زَبان مُنھ میں رَکھنا

بولنے پر قادر ہونا، بولنے والا ہونا

زَبان سَنْبھالو

hold your tongue!

زَبَان لَفْظِ عَامِ سَاقِیٔ کَوثَرْ

word of the Prophet who will bear the cup of divine drink of heaven

زَبان کو مُنْھ میں رَکْھنا

زبان کو قابو میں رکھنا، بے موقع بات نہ کرنا، زبان کو روکے رکھنا، چُپ رہنا

اردو، انگلش اور ہندی میں بالُو کی بِھیت اوچھے کا سَنْگ، پَرتُرِیا کی پِرِیت تتلی کا رَنگ کے معانیدیکھیے

بالُو کی بِھیت اوچھے کا سَنْگ، پَرتُرِیا کی پِرِیت تتلی کا رَنگ

baaluu kii bhiit ochhe kaa sang, parturiyaa kii priit titlii kaa rangबालू की भीत ओछे का संग, परतुरिया की प्रीत तितली का रंग

ضرب المثل

  • Roman
  • Urdu

بالُو کی بِھیت اوچھے کا سَنْگ، پَرتُرِیا کی پِرِیت تتلی کا رَنگ کے اردو معانی

  • کم ظرف کی دوستی کبھی قائم نہیں رہ سکتی جس طرح کہ رنڈی یا کسی کی محبت جو تتلی کے رنگ کی طرح دلکش ہونے کے باوجود ختم ہو جاتی ہے
  • اوچھے کی دوستی ریت کی دیوار کی طرح ہے او رنڈی کی محبت تتلی کے رنگ کی طرح
  • اوچھے کی دوستی اور رنڈی کی محبت ناپائیدار ہوتی ہے

    مثال پرتُریا، پاتُریا یا پتُریا= رنڈی، طوائف

Urdu meaning of baaluu kii bhiit ochhe kaa sang, parturiyaa kii priit titlii kaa rang

  • Roman
  • Urdu

  • kamzarf kii dostii kabhii qaayam nahii.n rah saktii jis tarah ki ranDii ya kisii kii muhabbat jo titlii ke rang kii tarah dilkash hone ke baavjuud Khatm ho jaatii hai
  • ochhe kii dostii riit kii diivaar kii tarah hai o ranDii kii muhabbat titlii ke rang kii tarah
  • ochhe kii dostii aur ranDii kii muhabbat naapaaydaar hotii hai

बालू की भीत ओछे का संग, परतुरिया की प्रीत तितली का रंग के हिंदी अर्थ

  • ओछे या तुच्छ की मित्रता कभी यथावत अर्थात निश्चित नहीं रह सकती जिस तरह कि रंडी या किसी की मुहब्बत जो तितली के रंग की तरह मनमोहक होने के अतिरिक्त समाप्त हो जाती है
  • ओछे की मित्रता बालू अर्थात रेत की दीवार की तरह है और रंडी का प्रेम तितली के रंग की तरह
  • ओछे की मित्रता और रंडी का प्रेम आस्थायी होते हैं

    विशेष परतुरिया, पातुरिया या पतुरिया= रंडी, वेश्या, तवायफ़

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

جَبان

ڈرپوک

زَبان

مُنْھ کے اندر کا وہ عضو جس میں قوّتِ ذائقہ ہوتی ہے اور جو نُطق کا آلہ ہے، جیبھ

جبانت

بزدلی، ڈرپوک اور بزدل ہونے کی حالت و کیفیت، بے ہمتی

زَبانی

مُنھ سے کہی ہوئی یا کہی جانے والی (بات)، زبان سے بیان کِیا ہوا (تحریری کی ضد)

زَبانِ شِیرِیں مُلْک گِیری

شِیریں زبانی سے دُنیا مُسخّر و مُطیع ہوجاتی ہے

زَبانِ شِیرِیں

مِیٹھی بولی، جس زبان سے میٹھی میٹھی باتیں نکلتی ہوں

زَبانِ مُعَلّیٰ

اعلیٰ زبان، (مراد) مستند اردو، اردوئے معلیٰ

زَبان بَنْدی

خاموش کرنا، بولنے کی ممانعت، بولنے پر پابندی، خاموشی، سکوت

زَبان کِی سی کَہوں یا تَلْوار کی سی

صاف صاف کہوں یا منہ دیکھی کہوں

زَبان گوشْتِین اَسْت تیغِ آہنْی

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) زبان گوشت کا ایک لوتھڑا ہوکر تلوار کا کام کرتی ہے، سر اُڑاتی ہے

زَبانِ خَلْق نَقّارَۂ خُدا

جو بات خلقت کی زبان پر ہو وہ اکثر سچ نکلتی ہے

زَبانِ خَلْق کو نَقّارَۂ خُدا سَمْجھو

جو بات خلقت کی زباں پر ہوتی ہے عموماً سچ اور صحیح ہوتی ہے

زَبانِ یارِ مَن تُرکی و مَن تُرکی نَمی دانَم

فارسی کہاوت اُردو میں مُستعمل ، میرے دوست کی زبان تُرکی ہے اور میں ترکی زبان جانتا نہیں ، جب کسی بات یا کسی کی زبان سمجھ میں نہیں آتی تو یہ کہتے ہیں.

زَبان کُھلی کی کُھلی رَہ گَئی

یعنی اسی حالت میں دم نِکل گیا

زَبان پَر آئی بات نَہِیں رُکتی

جو بات زبان پر آجاتی ہے کہہ دینا ہی پڑتا ہے

زَبان دانْتوں کے بِیچ میں لینا

حیرت یا افسوس کا اظہار کرنا

زَبانِ چَرْب

تیز و طرار زبان

زَبان مُنْھ سے کِھینْچْنا

کسی کی زبان کو مُنْھ سے باہر کردینا

زَبان آبِ کَوثَر سے دُھلی ہونا

زبان کا پاکیزہ ہونا، گفتگو کا شُستہ و بے عیب ہونا

زَبانِ مُبارَک

(تعظیماً) بابرکت زبان

زَبانِ مُعْجِزْ بَیان

بیان کا اعجاز دِکھانے والی زبان، ایسی زبان جس سے نہایت عجیب و غریب مضامین ادا ہوتے ہوں

زَبَانِ عَالَم

language of the world

زَبانِ خَلْق

وہ بَات جو خلقت کی زبان پر ہو، وہ بات جو سب لوگ کہہ رہے ہوں

زُبان بَنْدی کَرْنا

زبان بند کرنا، خاموش کرنا

زَبانِ شِیْشَہ

دھار جو شیشے سے نکلے

زبان بَنْد

وہ تعویذ جو زبان کیلنے کے لیے لکھا جائے.

زَبان میں لَگام نَہِیں

زبان کو لگام نہیں، مُنھ پھٹ ہے، جو مُنھ میں آیا بک دِیا، گفتگو میں کوئی پاس لحاظ نہیں

زبان ہلانا مُشْکِل ہے

کوئی بول نہیں سکتا، کوئی اعتراض نہیں کرسکتا

زَبان میں لُکْنَت آنا

زبان تُتلانا، ہکلانا، رُک رُک کر بولنا

زَبانِ بے زَبانی

ایسی خاموشی جس سے دل کا حال ظاہر ہو، خاموشی کا تکلّم، خاموشی بمنزلۂ اظہار

زبان گُدّی سے کھینْچْنا

بہت تکلیف دہ سزا دینا، سخت اور اذیت ناک سزا دینا

زبان قیسؔ

قیس کی زبان، عاشق کی زبان

زَبان میں چُٹْکی لینا

کُچھ کہنے کے لیے بیتاب کرنا

زَبانِ حال سے سُنانا

حالت سے ظاہر ہونا، بے کہے حالت موجودہ سے ظاہر کرنا

زَبان نَہِیں مانْتی

ایسے محل پر اس کا اِستعمال ہے جہاں یہ کہنا ہوتا ہے کہ تم بہت چٹورے ہو جو پاتے ہو کھاتے چلے جاتے ہو

زَبان ہی حَلال ہے زَبان ہی مُردار ہے

زبان جو چاہے کہہ دے حلال کو حرام اور حرام کو حلال کر دے

زَبان میں کُھجْلی ہونا

تکرار کرنے کو جی چاہنا، کُچھ کہنے کو جی چاہنا، لڑنے کو دل چاہنا

زَبان آج کُھلی کَل بَنْد

زندگی کا کوئی اعتبار نہیں

زَبان سے نِکْلی اَنْبَر چَڑھی

بات مُنھ سے نِکلی اور مشہور ہوئی

زَبانِ شَمع

شمع کی بتّی یا گُل

زَبان مُنہ میں نَہ ہونا

کچھ نہ کہنا، جواب نہ دینا

زَبان مُنہ میں نَہ رَکھنا

کچھ نہ کہنا، جواب نہ دینا

زَبان گِیر

گرفت یا اعتراض کرنے والا، معترض، نُکتہ چیں

زَبانِ طَعْن کھولْنا

لعن طَعن کرنا، طعنے دینا

زَبانِ زَدِ عام

عام طور پر مشہور و معروف.

زَبان زوری

(دہلی) مُنْھ زوری، شوخی، بیہودہ گوئی

زَبان گِیری

اعتراض، نُکتہ چینی

زَبان قَینْچی سی چَلْنا

تیزی سے گفتگو کرنا، فر فر زبان چلنا، لگاتار بولے جانا

زَبان مُنہ سے باہَر نِکلنا

بہت دوڑنے کے بعد جانور شدتِ تشنگی کی وجہ سے ایسا کرتے ہیں

زَبانِ حال

ظاہری حالت یا صورت جس سے بغیر کہے اندر کا حال معلوم ہو، ہیئت ظاہری

زَبانِ تیز

sharp tongue

زَبَانِ یَاسْ

خلوص کا اظہار، شاعر یگانہ یاس چنگیزی کی تقریر

زَبان کے آگے خَنْدَق نَہِیں

کوئی کسی کی زبان بند نہیں کرسکتا، نہیں پکڑسکتا

زَبان سے بیٹا بیٹی پَرائے ہوتے ہیں

انسان کو زبان کا بڑا پاس رکھنا چاہیے، بَاتوں سے آدمی اولاد کو بھی اپنا مخالف بنا لیتا ہے اس لیے خیال رکھنا چاہیے کہ زبان سے کیا بات نکلتی ہے

زَبان سے بیٹا بیٹی پَرائے ہو جاتے ہیں

انسان کو زبان کا بڑا پاس رکھنا چاہیے، بَاتوں سے آدمی اولاد کو بھی اپنا مخالف بنا لیتا ہے اس لیے خیال رکھنا چاہیے کہ زبان سے کیا بات نکلتی ہے

زَبَانِ لَفْظِ عَامْ

language of common people, colloquial, parlance

زَبان مُنھ میں رَکھنا

بولنے پر قادر ہونا، بولنے والا ہونا

زَبان سَنْبھالو

hold your tongue!

زَبَان لَفْظِ عَامِ سَاقِیٔ کَوثَرْ

word of the Prophet who will bear the cup of divine drink of heaven

زَبان کو مُنْھ میں رَکْھنا

زبان کو قابو میں رکھنا، بے موقع بات نہ کرنا، زبان کو روکے رکھنا، چُپ رہنا

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (بالُو کی بِھیت اوچھے کا سَنْگ، پَرتُرِیا کی پِرِیت تتلی کا رَنگ)

نام

ای-میل

تبصرہ

بالُو کی بِھیت اوچھے کا سَنْگ، پَرتُرِیا کی پِرِیت تتلی کا رَنگ

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone