تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"اچھے ہیں پر خدا کام نہ ڈالے" کے متعقلہ نتائج

آر پار

(چرائے جانے كی وجہ سے) غائب، گم، جیسے: كوئی چیز آر پار ہوئی تو تم ذمہ دار ہوگے

آڑ پاڑ

برائے نام ذمہ داری اور اعتبار

آر پار کرنا

چھید کرنا

آر كا پار ہونا

آر پار ہونا، اس طرف سے اس طرف ہونا

آر ہونا نَہ پار ہونا

(نقصان یا نفع پر) خاتمہ نہ ہونا، (ہار یا جیت كا) فیصلہ نہ ہونا، ادھر ادھر میں لٹكا رہنا

آر كَرنا نَہ پار كَرنا

آر ہونا نہ پار ہونا (رک) كا تعدیہ، جیسے : آپ اس معاملے كو آر كرتے ہیں نہ پار۔

اَری پَری اُڑا دینا

کمزور کر دینا.

عَدُو پَرِیشاں

(بانگ بنوٹ) تیسری قسم کی گھائی (ضرب و روک ایک ساتھ) کی چھٹی گھائی کا نام

اَڑ پَرْدَہ

گاڑی بان کی نشست اور سواریوں کے بیٹھنے کی جگہ کے درمیان کی آڑ یا پردہ

اَرے پَرے

اس طرف یا اس طرف ِ دائیں یا بایئں

آڑ پَرْدَہ

گاڑی بان کی نشست اور سواریوں کے بیٹھنے کی جگہ کے درمیان کی آڑ یا پردہ

ad presonam

فرد مخصوص کے لیے، ذاتی، نجی ، شخصی۔.

آڑ پَڑْنا

جُھک جانا

اَڑی پَڑی

مصیبت، مشکل

اُڑا پُڑا

اکھڑا اکھڑا سا ، انمل بے جوڑ باتوں پر مشتمل ؛ غیر دلچسپ.

اُڑی پُڑی

سنی سنائی، ناقابل اعتبار

کَبھی گاڑی نَاؤ پَر اَور کَبھی ناؤ گاڑی پَر

کبھی ترقی ہوتی ہے اور کبھی تنزلی، انقلاب ہوتا ہی رہتا ہے، حالات بدلتے رہتے ہیں

چِکْنے گَھڑے پر بُوند پَڑی اور پِھسَل پَڑی

رک : چکنا گھڑا بونْد پڑی الخ .

پَر لَگ جائیں اور اُڑ کَر پَہُنْچ جاؤں

کہیں جانے کی بہت زیادہ خواہش ہو تو کہتے ہیں.

خَرْچ گَھنا اَور پَیدا تھوڑی، کِس پَر بانْدُھوں گھوڑا گھوڑی

آمدنی کم اور خرچ زیادہ ہے کیا کروں، بغیر آمدنی کے کوئی شوق آخر کیسے کیا جا سکتا ہے

مُردوں پَر کَفَن ہے اَور زِندوں پَر قَبا

تہی دستی ظاہر کرنے کے لیے مستعمل ۔

پَر لَگ جائیں اور اُڑ کَر پَہُنْچوں

کہیں جانے کی بہت زیادہ خواہش ہو تو کہتے ہیں.

ڈیڑھ پاؤ آٹا اور پُل پَر رَسوئی

ذرا سے کام کا بڑا اہتمام

نئی فوجداری اور مرغی پر نَقّارہ

اس شخص کے متعلق کہتے ہیں جو اختیارات ملنے پر نئے نئے قواعد جاری کرے، ایسے نودولت کے متعلق کہتے ہیں جو عجیب باتیں اختیار کرلے

کھیت کھائے چِڑی اَور نَول کے سَر پَر پَڑی

نقصان کرے کوئی اور تاوا بھگتے کوئی .

سَخی کے مال پَر پَڑے اَور سُوم کی جان پَر پَڑے

سخی کے مال کا نُقصان ہوتا ہے اور سُوم یعنی کنجوس کی جان کا

پار کَہیں سَو وار ہے وار کَہیں سَو پار ہے، پَکَڑ کَنارَہ بَیٹھ رَہ یِہی وار اور پار ہے

پار اور وار نسبتی الفاظ ہیں اِدھر والوں کے لیے دوسری طرف پار ہے اور اُدھر والوں کے لئے یہ پار ہے سو فضول جھگڑے نہیں کرنے چاہییں

پار کَہیں سَو وار ہے وار کَہیں سَو پار، پَکَڑ کَنارَہ بَیٹھ رَہ یِہی وار اور پار

پار اور وار نسبتی الفاظ ہیں اِدھر والوں کے لیے دوسری طرف پار ہے اور اُدھر والوں کے لئے یہ پار ہے سو فضول جھگڑے نہیں کرنے چاہییں

اَپْنی ہائی اَور پَر گَنْوائی

اپنا قصور دوسرے کے سر منڈھ دیا، اپنی برائی اور پر تھوپ دی

کھیت کھائے چِڑی اَور نَول کے سَر پَر بَدی

نقصان کرے کوئی اور تاوا بھگتے کوئی .

پَیر کَہیں ڈالنا اور پَڑنا کَہیں

سخت بے چینی، اضطراب، فکر یا رنج ظاہر کرنے کو کہتے ہیں، عشق میں بھی یہ حالت ہوتی ہے

مانگے پَر تانگا اور بُڑِھیا کی بَرات

خود محتاج ہیں اور اِدھر اُدھر سے کام نکال لیتے ہیں ، جب کوئی شخص ایک چیز کود مانگ کر لایا ہو اور دوسرا اس سے وہی چیز مانگ کر کام نکالے تو اس وقت کہتے ہیں ، جو مانگ کر لایا ہو اس سے مانگنا فضول ہے.

گھر میں خرچ نہیں اور ڈیوڑھی پر ناچ

مفلس شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں کہ اپنی حیثیت سے بڑھ کر خرچ کرتا ہے

لَونڈی اَوْر کے پَیر دھوئے، اَپنے پَیر دھوتی لَجائے

دوسروں کے کام کرنا اور اپنا کام کرتے شرمانا ، اوروں کے کام میں چُستی اپنے میں سُستی

قَنْد لُٹے اور کوئِلوں پر مُہر

بیش قیمت چیز کے ضائع ہونے کا افسوس نہیں کرتے اور ادنیٰ کم قیمت چیز پر اتنا خیال اور اہتمام کرتے ہیں، قند کے بجائے اشرفیاں لُٹیں بھی بولتے ہیں

سائِیں سائِیں جِیبھ پَر اور کبر کپٹ من بیچ، وہ نہ ڈالے جائیں گے پکڑ نرک میں کھینچ

جن کی زبان پر خُدا کا نام ہے اور اُن کے دل میں غرور اور دھوکا کپٹ اور بغض ہے ان کو انجام کار دوزخ ہی ملے گا

اُس دِن بُھولیْں چَوْکْڑِی، وَلِی، نَبِی اَوْر پِیْر، لیْکَھا ہوْوے جِن دِناں قادِر پاک قَدِیْر

قیامت کے دن جب خدا حساب کرے گا تو ولی، نبی، پیر سب فکر مند ہوں گے

اُس دِن بُھولیْں چَوْکْڑِی، وَلِی، نَبِی اَوْر پِیْر، لیْکَھا لیوے جِس دِنا قادِر پاک قَدِیْر

قیامت کے دن جب خدا حساب کرے گا تو ولی، نبی، پیر سب فکر مند ہوں گے

سانپ اَور چور دَبے پَر چوٹ کَرْتے ہیں

بچاؤ کی صورت نہ رہے تو یہ حملہ کرتے ہیں ورنہ عموماً بھاگ جانے کی کوشش کرے ہیں.

سائیں تجھ بِن کون ہے جو کرے نوڑیا پار، تو ہی آوَت ہے نظر چہوں اور کرتار

اے خدا تیرے سِوا کون ہے جو بیڑا پار کرے، جدھر دیکھتا ہوں تو ہی نظر آتا ہے

مُنہ پَر اَور، پِیٹھ پِیچھے اَور

ظاہر میں دوست باطن میں دشمن ، منافق ہے ۔

سَمَنْدِ ناز پَر اِک اَور تازِیانَہ ہونا

شوخی اور شرارت کے لیے مزید بہانہ ہاتھ آنا.

بُھس پَر چَھٹی اور باؤ پَر بَرات

خیالی پلاؤ پکانے کی نسبت بولتے ہیں

مُنہ پَر رام رام اور بَغَل میں چُھری

کہتا کچھ ہے کرتا کچھ ہے منافقوں کی نسبت کہتے ہیں ۔

دَوار دَھنی کے پَڑ رَہے اَور دَھکے دَھنی کے کھائے

امیر کے در کو نہ چھوڑے چاہے دھکّے ملیں آخر کبھی نہ کبھی فائدہ ہوگا .

سخی کا بیڑا پار اور سُوم کی مٹی خراب

سخی کامیاب رہتا ہے، سوم لوگوں کی نظروں میں گرا رہتا ہے

دیکھےکو بورْیَہ اَور آوے پانْچوں پَیر

معلوم تو پاگل ہو مگر اپنے مطلب کا پکّا ہو (دیوانہ بکارِ خویش ہشیار)

نا مَرد مَرے نان پَر اور مَرد مَرے نام پَر

بزدل اور کم حوصلہ آدمی کی ہمت مال و دولت تک محدود ہوتی ہے لیکن شریف اور بہادر آدمی اپنی عزت کے لیے جان دینے میں بھی دریغ نہیں کرتا ۔

مُنہ پَر فاخْتَہ اُڑ جانا

چہرے کا رنگ بدل جانا ، چہرہ فق ہونا ، چہرے پر ہوائیاں اُڑنا

مُنھ پَر فاختہ اُڑ جانا

(دہلی) مُنھ فق ہوجانا، چہرہ پر ہوائیاں اُڑنے لگنا

وَہی مانَس دے سکے راجوں کو سِیکھ گیان جو نا راکھے لابھ دَھن اور دَھرے ہاتھ پَر جان

راجوں کو مشورہ وہی دے سکتا ہے جسے دولت کا لالچ نہ ہو اور جان کی پروا نہ کرے

تِین پیڑ بَکائِن کے اَور مِیاں چَلے باغ میں

رک : تین پیڑ بکائیں کے میاں باغبان.

عَورَت پَر جَہاں ہاتھ پِھرا اور وہ پَھیلی

عورت کو مرد کا ہاتھ لگے تو وہ بہت جلد بڑھتی ہے

اَشَرْفِیوں کی لُوٹ اَور کوئلوں پَر مُہْر

رک : اشرفیاں لٹیں الخ .

جَوانی اَور اُس پَر شَراب دُونی آگ لَگْتی ہے

جوانی میں شراب پینا سخت غضب ڈھاتا ہے

پَر کو کنواں کھودے اور آپ ہی ڈُوب مَرے

غیر کی برائی چاہنے میں اپنا ہی نقصان ہوتا ہے

کَب مَرے اَور کَب کِیڑے پَڑیں

بہت لمبا کام ہے، جلد نہیں ہو سکتا

چور اور سانپ دَبے پر چوٹ کرتا ہے

چور اور سانپ گِھر جائیں یا دَب جائیں تو حملہ کرتے ہیں ورنہ بھاگ جاتے ہیں

خُدا کی خُدائی اَور مُحَمَّد کی بادْشَاہی مَیں کَہُوں پَر کَہُوں

(عو) یہ حق بات ہے اس کے کہنے میں کسی جگہ پاک نہئں.

کوئِلے پَر مُہَر اور اَشرَفِیاں لُٹیں

penny wise pound foolish

اردو، انگلش اور ہندی میں اچھے ہیں پر خدا کام نہ ڈالے کے معانیدیکھیے

اچھے ہیں پر خدا کام نہ ڈالے

acche hai.n par KHudaa kaam na Daaleअच्छे हैं पर ख़ुदा काम न डाले

نیز : اچھے ہیں، پر خدا پالا نہ ڈالے

ضرب المثل

  • Roman
  • Urdu

اچھے ہیں پر خدا کام نہ ڈالے کے اردو معانی

  • یہ کہاوت اس شخص کی نسبت طنزاََ کہتے ہیں جس کا ظاہر اچھا ہو اور باطن خراب

Urdu meaning of acche hai.n par KHudaa kaam na Daale

  • Roman
  • Urdu

  • ye kahaavat us shaKhs kii nisbat tanazzaa kahte hai.n jis ka zaahir achchhaa ho aur baatin Kharaab

अच्छे हैं पर ख़ुदा काम न डाले के हिंदी अर्थ

  • जब कोई आदमी देखने में भला पर व्यवहार में बिल्कुल उसके विपरीत हो तब उसके लिए व्यंग्य में यह कहावत कहते हैं

    विशेष फैलन के अनुसार ऊपर की यह कहावत अक्सर पुलिस के कर्मचारियों के लिए कही जाती है।

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

آر پار

(چرائے جانے كی وجہ سے) غائب، گم، جیسے: كوئی چیز آر پار ہوئی تو تم ذمہ دار ہوگے

آڑ پاڑ

برائے نام ذمہ داری اور اعتبار

آر پار کرنا

چھید کرنا

آر كا پار ہونا

آر پار ہونا، اس طرف سے اس طرف ہونا

آر ہونا نَہ پار ہونا

(نقصان یا نفع پر) خاتمہ نہ ہونا، (ہار یا جیت كا) فیصلہ نہ ہونا، ادھر ادھر میں لٹكا رہنا

آر كَرنا نَہ پار كَرنا

آر ہونا نہ پار ہونا (رک) كا تعدیہ، جیسے : آپ اس معاملے كو آر كرتے ہیں نہ پار۔

اَری پَری اُڑا دینا

کمزور کر دینا.

عَدُو پَرِیشاں

(بانگ بنوٹ) تیسری قسم کی گھائی (ضرب و روک ایک ساتھ) کی چھٹی گھائی کا نام

اَڑ پَرْدَہ

گاڑی بان کی نشست اور سواریوں کے بیٹھنے کی جگہ کے درمیان کی آڑ یا پردہ

اَرے پَرے

اس طرف یا اس طرف ِ دائیں یا بایئں

آڑ پَرْدَہ

گاڑی بان کی نشست اور سواریوں کے بیٹھنے کی جگہ کے درمیان کی آڑ یا پردہ

ad presonam

فرد مخصوص کے لیے، ذاتی، نجی ، شخصی۔.

آڑ پَڑْنا

جُھک جانا

اَڑی پَڑی

مصیبت، مشکل

اُڑا پُڑا

اکھڑا اکھڑا سا ، انمل بے جوڑ باتوں پر مشتمل ؛ غیر دلچسپ.

اُڑی پُڑی

سنی سنائی، ناقابل اعتبار

کَبھی گاڑی نَاؤ پَر اَور کَبھی ناؤ گاڑی پَر

کبھی ترقی ہوتی ہے اور کبھی تنزلی، انقلاب ہوتا ہی رہتا ہے، حالات بدلتے رہتے ہیں

چِکْنے گَھڑے پر بُوند پَڑی اور پِھسَل پَڑی

رک : چکنا گھڑا بونْد پڑی الخ .

پَر لَگ جائیں اور اُڑ کَر پَہُنْچ جاؤں

کہیں جانے کی بہت زیادہ خواہش ہو تو کہتے ہیں.

خَرْچ گَھنا اَور پَیدا تھوڑی، کِس پَر بانْدُھوں گھوڑا گھوڑی

آمدنی کم اور خرچ زیادہ ہے کیا کروں، بغیر آمدنی کے کوئی شوق آخر کیسے کیا جا سکتا ہے

مُردوں پَر کَفَن ہے اَور زِندوں پَر قَبا

تہی دستی ظاہر کرنے کے لیے مستعمل ۔

پَر لَگ جائیں اور اُڑ کَر پَہُنْچوں

کہیں جانے کی بہت زیادہ خواہش ہو تو کہتے ہیں.

ڈیڑھ پاؤ آٹا اور پُل پَر رَسوئی

ذرا سے کام کا بڑا اہتمام

نئی فوجداری اور مرغی پر نَقّارہ

اس شخص کے متعلق کہتے ہیں جو اختیارات ملنے پر نئے نئے قواعد جاری کرے، ایسے نودولت کے متعلق کہتے ہیں جو عجیب باتیں اختیار کرلے

کھیت کھائے چِڑی اَور نَول کے سَر پَر پَڑی

نقصان کرے کوئی اور تاوا بھگتے کوئی .

سَخی کے مال پَر پَڑے اَور سُوم کی جان پَر پَڑے

سخی کے مال کا نُقصان ہوتا ہے اور سُوم یعنی کنجوس کی جان کا

پار کَہیں سَو وار ہے وار کَہیں سَو پار ہے، پَکَڑ کَنارَہ بَیٹھ رَہ یِہی وار اور پار ہے

پار اور وار نسبتی الفاظ ہیں اِدھر والوں کے لیے دوسری طرف پار ہے اور اُدھر والوں کے لئے یہ پار ہے سو فضول جھگڑے نہیں کرنے چاہییں

پار کَہیں سَو وار ہے وار کَہیں سَو پار، پَکَڑ کَنارَہ بَیٹھ رَہ یِہی وار اور پار

پار اور وار نسبتی الفاظ ہیں اِدھر والوں کے لیے دوسری طرف پار ہے اور اُدھر والوں کے لئے یہ پار ہے سو فضول جھگڑے نہیں کرنے چاہییں

اَپْنی ہائی اَور پَر گَنْوائی

اپنا قصور دوسرے کے سر منڈھ دیا، اپنی برائی اور پر تھوپ دی

کھیت کھائے چِڑی اَور نَول کے سَر پَر بَدی

نقصان کرے کوئی اور تاوا بھگتے کوئی .

پَیر کَہیں ڈالنا اور پَڑنا کَہیں

سخت بے چینی، اضطراب، فکر یا رنج ظاہر کرنے کو کہتے ہیں، عشق میں بھی یہ حالت ہوتی ہے

مانگے پَر تانگا اور بُڑِھیا کی بَرات

خود محتاج ہیں اور اِدھر اُدھر سے کام نکال لیتے ہیں ، جب کوئی شخص ایک چیز کود مانگ کر لایا ہو اور دوسرا اس سے وہی چیز مانگ کر کام نکالے تو اس وقت کہتے ہیں ، جو مانگ کر لایا ہو اس سے مانگنا فضول ہے.

گھر میں خرچ نہیں اور ڈیوڑھی پر ناچ

مفلس شیخی باز کے متعلق کہتے ہیں کہ اپنی حیثیت سے بڑھ کر خرچ کرتا ہے

لَونڈی اَوْر کے پَیر دھوئے، اَپنے پَیر دھوتی لَجائے

دوسروں کے کام کرنا اور اپنا کام کرتے شرمانا ، اوروں کے کام میں چُستی اپنے میں سُستی

قَنْد لُٹے اور کوئِلوں پر مُہر

بیش قیمت چیز کے ضائع ہونے کا افسوس نہیں کرتے اور ادنیٰ کم قیمت چیز پر اتنا خیال اور اہتمام کرتے ہیں، قند کے بجائے اشرفیاں لُٹیں بھی بولتے ہیں

سائِیں سائِیں جِیبھ پَر اور کبر کپٹ من بیچ، وہ نہ ڈالے جائیں گے پکڑ نرک میں کھینچ

جن کی زبان پر خُدا کا نام ہے اور اُن کے دل میں غرور اور دھوکا کپٹ اور بغض ہے ان کو انجام کار دوزخ ہی ملے گا

اُس دِن بُھولیْں چَوْکْڑِی، وَلِی، نَبِی اَوْر پِیْر، لیْکَھا ہوْوے جِن دِناں قادِر پاک قَدِیْر

قیامت کے دن جب خدا حساب کرے گا تو ولی، نبی، پیر سب فکر مند ہوں گے

اُس دِن بُھولیْں چَوْکْڑِی، وَلِی، نَبِی اَوْر پِیْر، لیْکَھا لیوے جِس دِنا قادِر پاک قَدِیْر

قیامت کے دن جب خدا حساب کرے گا تو ولی، نبی، پیر سب فکر مند ہوں گے

سانپ اَور چور دَبے پَر چوٹ کَرْتے ہیں

بچاؤ کی صورت نہ رہے تو یہ حملہ کرتے ہیں ورنہ عموماً بھاگ جانے کی کوشش کرے ہیں.

سائیں تجھ بِن کون ہے جو کرے نوڑیا پار، تو ہی آوَت ہے نظر چہوں اور کرتار

اے خدا تیرے سِوا کون ہے جو بیڑا پار کرے، جدھر دیکھتا ہوں تو ہی نظر آتا ہے

مُنہ پَر اَور، پِیٹھ پِیچھے اَور

ظاہر میں دوست باطن میں دشمن ، منافق ہے ۔

سَمَنْدِ ناز پَر اِک اَور تازِیانَہ ہونا

شوخی اور شرارت کے لیے مزید بہانہ ہاتھ آنا.

بُھس پَر چَھٹی اور باؤ پَر بَرات

خیالی پلاؤ پکانے کی نسبت بولتے ہیں

مُنہ پَر رام رام اور بَغَل میں چُھری

کہتا کچھ ہے کرتا کچھ ہے منافقوں کی نسبت کہتے ہیں ۔

دَوار دَھنی کے پَڑ رَہے اَور دَھکے دَھنی کے کھائے

امیر کے در کو نہ چھوڑے چاہے دھکّے ملیں آخر کبھی نہ کبھی فائدہ ہوگا .

سخی کا بیڑا پار اور سُوم کی مٹی خراب

سخی کامیاب رہتا ہے، سوم لوگوں کی نظروں میں گرا رہتا ہے

دیکھےکو بورْیَہ اَور آوے پانْچوں پَیر

معلوم تو پاگل ہو مگر اپنے مطلب کا پکّا ہو (دیوانہ بکارِ خویش ہشیار)

نا مَرد مَرے نان پَر اور مَرد مَرے نام پَر

بزدل اور کم حوصلہ آدمی کی ہمت مال و دولت تک محدود ہوتی ہے لیکن شریف اور بہادر آدمی اپنی عزت کے لیے جان دینے میں بھی دریغ نہیں کرتا ۔

مُنہ پَر فاخْتَہ اُڑ جانا

چہرے کا رنگ بدل جانا ، چہرہ فق ہونا ، چہرے پر ہوائیاں اُڑنا

مُنھ پَر فاختہ اُڑ جانا

(دہلی) مُنھ فق ہوجانا، چہرہ پر ہوائیاں اُڑنے لگنا

وَہی مانَس دے سکے راجوں کو سِیکھ گیان جو نا راکھے لابھ دَھن اور دَھرے ہاتھ پَر جان

راجوں کو مشورہ وہی دے سکتا ہے جسے دولت کا لالچ نہ ہو اور جان کی پروا نہ کرے

تِین پیڑ بَکائِن کے اَور مِیاں چَلے باغ میں

رک : تین پیڑ بکائیں کے میاں باغبان.

عَورَت پَر جَہاں ہاتھ پِھرا اور وہ پَھیلی

عورت کو مرد کا ہاتھ لگے تو وہ بہت جلد بڑھتی ہے

اَشَرْفِیوں کی لُوٹ اَور کوئلوں پَر مُہْر

رک : اشرفیاں لٹیں الخ .

جَوانی اَور اُس پَر شَراب دُونی آگ لَگْتی ہے

جوانی میں شراب پینا سخت غضب ڈھاتا ہے

پَر کو کنواں کھودے اور آپ ہی ڈُوب مَرے

غیر کی برائی چاہنے میں اپنا ہی نقصان ہوتا ہے

کَب مَرے اَور کَب کِیڑے پَڑیں

بہت لمبا کام ہے، جلد نہیں ہو سکتا

چور اور سانپ دَبے پر چوٹ کرتا ہے

چور اور سانپ گِھر جائیں یا دَب جائیں تو حملہ کرتے ہیں ورنہ بھاگ جاتے ہیں

خُدا کی خُدائی اَور مُحَمَّد کی بادْشَاہی مَیں کَہُوں پَر کَہُوں

(عو) یہ حق بات ہے اس کے کہنے میں کسی جگہ پاک نہئں.

کوئِلے پَر مُہَر اور اَشرَفِیاں لُٹیں

penny wise pound foolish

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (اچھے ہیں پر خدا کام نہ ڈالے)

نام

ای-میل

تبصرہ

اچھے ہیں پر خدا کام نہ ڈالے

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone