Words tagged under "Grammar"
List of Urdu words and terms related with "Grammar" consisting of definitions, descriptions, elucidations and topical and subject-specific categorizations
'alaamat-e-izaafat
(Grammar) ka, ki, ke, ra, ri, re and ne, ni etc. which are used in additional form and zer (---) which are used in Persian mixed words
binjan
anything used in preparing or dressing food, spice, sauce, seasoning, relish, condiment
faa'il-o-maf'uul
Grammar: subject and object
fakk-e-izaafat
omission of sign of genitive
fe'l-e-maa'ruuf
a verb in the active voice
fe'l-e-majhuul
a verb in the passive voice
fe'l-e-naaqis
an incomplete or non-attributive verb
gun-baachak
any word indicating a quality or attribute, an adjective
haa-e-maKHluut
Mixed pronunciation rules.
haa-e-muKHtafii
the imperceptible 'h' (at the end of a word as in بہانہ bahana)
haalat-e-faa'ilii
the nominative, nominative case, subjective case
haalat-e-izaafat
(in grammar) a compound, the genitive case
haasil-e-masdar
a noun formed as an inflection of a verb, verbal noun
harf-e-Gair-mutaharrik
letter not followed by vowel
harf-e-inkaar
(grammar) word of negation, no
harf-e-istidraak
word introducing an exception to what has been stated, e.g. کیا، لیکن، مگر, adversative particle
harf-e-istisnaa
word or particle indicating exception, e.g. جُز، سوا (except)
harf-e-izaafat
Prepositions are words that form a connection between one noun and another (such as ka, ki, ke, etc., which are conjunctions).
harf-e-izraab
word intensifying what has been stated, e.g. moreover
harf-e-jaar
preposition, word connecting a noun and verb
harf-e-jazaa
(grammar) word introducing a consequent, e.g. therefore
harf-e-maa'navii
a significant particle, a preposition
harf-e-maksuur
a consonant marked with the vowel kasra — i
harf-e-mamduuda
a consonant marked with the sign madda ــَـ
harf-e-murakkab
words written with two letters
harf-e-mushaddad
a letter marked with the sign of duplication ــّـ, called tashdid
harf-e-nidaa
vocative particle, an interjection
harf-e-nudba
Interjections, such as alas, oh, ah, woe, and sighs, used to express sorrow or regret.
harf-e-rabt
word connecting clauses, conjunction
harf-e-saakin
a consonant not followed by a short vowel, quiescent
harf-e-shart
conditional particle, the word idhā (اِذا/اگر، مگر) is frequently used as a conditional particle and is usually translated as 'when'
harf-e-taakiid
(Grammar) word used for emphasis, e.g. ضرور (definitely)
harf-e-taKHsiis
word used to identify or specify some particular thing or person
harf-e-tamannaa
A word that expresses longing.
harf-e-tardiid
(Grammar) disjunctive particle
huruuf-e-abjad
letters of A B J D corresponding to 1234- the first of a series of eight words comprising the letters of the Arabic alphabet in the order in which they were originally disposed (agreeing with that of the Hebrew and Aramaic)
huruuf-e-fauqaanii
alphabet with dots written above them
huruuf-e-'illat
vowel, a weak letter or a long vowel (i.e. ا, or و, or ی)
huruuf-e-qamarii
moon letters or lunar letters who assimilate the letter lam they are: (ا، ب، ج، ح، خ، ع، گ، ف، ق ک، م، و، ہ، ی)
huruuf-e-shamsii
sun letters or solar letters, sun letters are ones pronounced as coronal consonants, they are: ت، ث، د، ذ، ر، ز، س، ش، ص، ض، ط، ظ، ل، ن
ism-e-fe'l
word denoting a state, the subject or agent (e.g. ہے، تھا)
istidraak
attaining knowledge, comprehension, understanding
javaab-e-shart
(grammar) an apodosis, the complement or correlative of a condition
kaafiyya
feminine of 'kaafi' to economize, save
kha.Daa-zabar
(Diacritic mark) Fatha, a small alphabetic symbol, written above certain letters in Arabic script, replacing the zabar, as in Rahman, Yahya, etc.
maa'duula
avoided, passed over, (in pronunciation) quiescent, silent,(a letter) written but not pronounced, e.g. واؤ معدولہ silent و as in خواب, خود
maa'huud-e-KHaarijii
the common noun which is become proper due to a specific reason
maa'rifa
a kind of noun or proper noun, name of a particular thing like, Rama, Ali etc
maf'uul-bih
the objective complement or accusative (of a transitive verb)
maf'uul-fiih
the complement of a verb expressing time or place of action, the locative case
maf'uul-ma'ahu
the ablative case, the instrumental case
maf'uul-minhu
(Instrumental) A noun that indicates the means by which an action is performed or suggests the agency of the action, such as: cut with a knife, pierced with a dagger, etc.
malfuuz
(Grammar) that which is spoken or uttered
mubaddal
changed, altered, exchanged, substituted
muharrik
marking consonant with vowel
munsarif
departing, deviating (from)
murakkab-e-'atafii
conjunctive compound, copulative compound
muta'alliq-e-fe'l
what is joined to a verb, an adverb
mutaharrik
movable, transportable, moving, floating, dynamic
muzaaf
added, annexed, appended, related
muzaaf-ilaih
possessor (in the possessive case), that which possesses (e.g. in کتاب: اختر کی کتاب is مضاف and اختر is مضاف الیہ.)
nidaa.ii
removal of excess and useless grass from the field, weeding
nidaa.iyyah
vocative, exclamatory, ejaculatory
pad-bhanjan
separating the words of a line or sentence, analysing words, analysis, explanation of obscure or obsolete words, etymology
sahiih
correct, right, sound, perfect, accurate, exact, true, pure
sahtaa
Agriculture: a span long and half and quarter span height wood has been lay on the edge of the spinning wheel its called 'Sahta'
sarpurda
Music: a component of the rules of melody and instrument traditionally attributed to Hazrat Amir Khosrow Dehlavi
seGa gardaan.naa
to accentuate, press upon a matter
shufa
Law: rules and regulations that determine neighborhood law
sifat-e-'adadii
numerals, numerical adjective
sifat-e-mushabba
a substantial form, essential or fixed quality
suurat-e-masdarii
(grammar) the subjective case of a verb
taa-e-qarishat
Grammar: tey, the 'Tey' which is included in the alphabetical order in the collection of Qarshat and whose number is counted to be 400
taa-e-taaniis
Grammar: the 'te' alphabet that comes to make the feminine at the end of the word
taaniis-e-maa'navii
Grammar: a noun in which there is no feminine symbol but the linguists call it feminine
tafsiiilya
a punctuation mark (:), colon
tafziil-e-baa'z
comparative degree (of adjectives)
tafziil-e-kul
superlative degree (of adjectives)
tafziil-e-nafsii
positive degree (of adjectives)
vaahid-Gaa.ib
(grammar) third person pronouns used when the addressed person is not present
vaahid-mutakallim
the pronoun that the speaker uses for himself
zamaa.ir-e-shaKHsii
Pronouns, a type of pronoun, words used in place of a person's name (he, I, we, you, etc.).
zamiir-e-haazir
(grammar) the second person, you
zamiir-e-maf'uulii
personal pronoun in accusative case
zamiir-e-muKHaatab
(grammar) the second person, you
zamiir-e-mutakallim
(grammar) the first person (I, me)
zamiir-Gaa.ib
(grammar) the third person (he, she, it)