Search results

Saved words

Showing results for "nahii.n"

fashion

shakl

fashion-daar

وضع رکھنے والا.

fashion-zadagii

نئی وضع یا انداز کو فوری طور پر اپنا لینے کی عادت ، فیشن کی پیروی (طعن و تشنیع کے موقع پر بولتے ہیں).

fashion-taraazii

نئی وضع یا انداز اپنانا ، فیشن کرنا ، نِت نئے فیشن نکالنا.

fashion honaa

to become prevalent, come in vogue, gain currency, be in fashion, come into practice

fashion-zada

fashionable, modish, chic

fashion badalnaa

رواج بدلنا ، چال بدلنا ، نئی وضع یا نئے انداز کا رواج پانا.

fashion banaanaa

وضع اختیار کرنا، صورت بنانا، طریقہ اختیار کرنا

fashion-parastii

نئے رواج کے مطابق لباس و آرائش اور طور طریقہ اختیار کرنا ، فیشن کے مطابق عمل کرنا.

fashion nikalnaa

نئی وضع قطع یا انداز کا آغاز ہونا.

fashion kaa dildaada

وہ جو ہر بات فیشن کے بموجب کرے، بانکا

fashion iKHtiyaar karnaa

وضع اختیار کرنا، صورت بنانا، طریقہ اختیار کرنا

fashions

ڈول

fashionable

وضع دار

fashionable

جدید وضع کا پابند .

fishan

رک : فیشن.

fishaa.n

diffusing, strewing, spreading, throwing, scattering

fasiihaa.n

خوش بیان لوگ ، خوش گفتار لوگ.

parrot-fashion

طوطے کی طرح رٹ کر ( یاد کرنا یا دہرانا).

bristol fashion

اصلاً جہازرانی.

(in)fashion

raa.ij

high fashion

usluub

puraanaa fashion

۔ قدیم وضع۔ پرانا انداز۔

modern-fashion

نئے انداز کا فیشن ، جدید فیشن ۔

new-fashion

۔(انگ۔ نیو۔نیا+فیشن) طرزوضع۔مذکر۔ نیا طرز۔ نئی وضع۔

fishaandanii

छिड़कने के क़ाबिल।

fishaa.nda

scattered, shed, spread, diffused

fishaanii

spreading, strewing, scattering

fishnet

(عموماً وصفی)چھدرا جالی دار پارچہ:

fishing

مچھلیاں پکڑنے کا دھندا یا شوقیہ شغل۔.

fishingfrog

خونخوار سمندری مچھلی

fuse honaa

بجھ جانا ، تار پگھل جانا (بلب وغیرہ کا).

faash honaa

be divulged, be revealed or exposed

kaaGaz-e-zar-afshaa.n

a gold-laden paper

kaaGaz-e-afshaa.n

رک : کاغذ ابری.

Galla-afshaa.n

غلّہ پھٹکنے کا آلہ ، چھاج ، سوپ .

'araq-afshaa.n

sweating, toil and sweat, hard labour or exertion, severe application

zar-afshaa.n-kaaGaz

paper sprinkled with gold dust

sho'la-fishaa.n pahaa.D

a mountain or hill, typically conical, having a crater or vent through which lava, volcano hill

'araq-fishaa.n

sweating, toil and sweat, hard labour or exertion

andaaz-e-fasiihaan-e-'ajam

style of the non-Arabic purists

ziyaa-fishaan

روشنی پھیلانے والا، ضیا بار

mehr-e-zau-fishaa.n

ray-scattering sun

mah-e-zar-fishaa.n

چمک دار چاند

zau-afshaa.n

روشن، منور، روشنی دینے والا

qalam-afshaa.n

سنہرا قلم

zar-afshaa.n

lustrous, shining, golden

qatra-afshaa.n

قطرے برساتا ہوا ، قطرے چھڑکنے والا ، قطرے بکھیرتا ہوا.

zau-fishaa.n

lustrous, bright, illuminating, shining, shining, shedding light

zar-fishaa.n

gold scattering, spraying, shiny

dast-afshaa.n

dancing, one moving the hands during a dance, One who dances or moves the hands in dancing.

dur-afshaa.n

pearl-scattering

hazaar-fishaa.n

ایک روئیدگی کا نام ؛ رک : ہزار کشاں ۔

daaman-e-aafshaa.n

proud or graceful (walk)

mizha-e-KHuu.n-fishaa.n

blood scattering eyelashes

tabassum-afshaa.n

مسکرانے والا، جو ہر وقت مسکراتا رہے

naGma-fishaa.n

نغمہ برسانے والا ، نغمہ بار ؛ مرتعش ۔

barq-fishaa.n

(بانک بنوٹ) ایک گھائی کانام ، چارکی گھائی چل کر کھڑے ہو جانا

zulmat-afshaa.n

the one who is spreading darkness, metaphorically: the one who spread ignorance

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

Meaning ofSee meaning nahii.n in English, Hindi & Urdu

nahii.n

नहींنَہِیں

Origin: Sanskrit

Vazn : 12

image-upload

Pictorial Reference

Feel free to upload images to enhance visual representation of meaning.

English meaning of nahii.n

Noun, Adverb, Inexhaustible

Sher Examples

नहीं के हिंदी अर्थ

संज्ञा, क्रिया-विशेषण, अव्यय

  • एक अव्यय जिसका प्रयोग असहमति, अस्वीकृति, विरोध आदि प्रकट करने के लिए होता है, ना, मत, बिलकुल नहीं, नकारना

نَہِیں کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، فعل متعلق

  • testur
  • ۱۔ (انکار کا کلمہ) ، امتناع ؛ نہ ، نا ، نفی ، مت ۔
  • ۲۔ (حرف شرط) ورنہ ، وگرنہ ، نہیں تو ۔
  • ۳۔ (یقین کی تاکید کے لیے) بلاشبہ ، ضرور ۔
  • ۴۔ معدوم ، بالکل نہیں ۔
  • ۵۔ نہ ہونا ۔

Urdu meaning of nahii.n

  • Roman
  • Urdu

  • testur
  • ۱۔ (inkaar ka kalima), imatinaa ; na, na, nafii, mat
  • ۲۔ (harf shart) varna, vagarna, nahii.n to
  • ۳۔ (yaqiin kii taakiid ke li.e) bilaashubaa, zaruur
  • ۴۔ maaduum, bilkul nahii.n
  • ۵۔ na honaa

Interesting Information on nahii.n

نہیں آج کل ’’نہ‘‘ اور ’’نہیں‘‘ میں امتیاز کا لحاظ کم ہورہا ہے، یعنی جہاں’’نہ‘‘ کا محل ہے، وہاں ’’نہیں‘‘ لکھا جانے لگا ہے۔ اس گڑبڑ کو بند ہونا چاہئے، کیوں کہ ’’نہ‘‘، ’’نہیں‘‘، اور’’مت‘‘، تینوں کے معنی میں لطیف فرق ہے۔اگرہم ان میں سے کسی کو ترک کردیں گے تو زبان کی ایک نزاکت سے محروم ہوجائیں گے۔ یہ درست ہے کہ کئی مو قعے ایسے ہوسکتے ہیں جہاں ’’نہ‘‘ کا محل ہو، لیکن وہاں’’نہیں‘‘ سے کام چل جائے۔ یا ایسا بھی ممکن ہے کہ ’’نہ‘‘ اور’’نہیں‘‘ دونوں بالکل ایک ہی حکم رکھتے ہوں۔ اس بنا پر حتمی قاعدے تو بنانا مشکل ہے کہ فلاں جگہ ’’نہ‘‘ ٹھیک ہے، اور فلاں جگہ ’’نہیں‘‘۔ لیکن بعض مثالوں پر غور کریں تو عمومی طور پر کچھ رہنما اصول ہاتھ آسکتے ہیں: (۱)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیا جائے۔ ظاہر ہے کہ یہاں’’نہ‘‘ کا محل ہے، صحیح جملہ یوں ہوگا: (۲) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جائے۔ لیکن اگر جملہ یوں ہوتا: (۳) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیا جاسکتا۔ تو کوئی شک نہیں رہ جاتا کہ یہاں’’نہیں‘‘ بالکل ضروری ہے: (۴) غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جاسکتا ہے۔ صریحاً غلط معلوم ہوتا ہے، لیکن اگر یہ جملہ کسی شرطیہ جملے کا حصہ ہوتا تو ’’نہ‘‘ ٹھیک تھا: (۵) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جاسکتا اگر آپ میرے خلوص نیت پر شک نہ کرتے۔ اور جملہ اگر یوں ہوتا: (۶) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دینا چاہئے۔ یا پھر یوں ہوتا: (۷)صحیح:۔۔۔ نہ دینا چاہئے۔ تو ہم تذبذب میں پڑجاتے ہیں کہ ’’نہ‘‘ اچھا ہے کہ ’’نہیں‘‘؟ یعنی یہاں دونوں ٹھیک ہیں۔اگر جملہ یوں ہو: (۸) غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت دیا ہے۔ یہاں بھی صاف معلوم ہوتا ہے کہ ’’نہ‘‘ کا محل تھا: (۹) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت دیا ہے۔ فرض کیجئے کہ یہ جملہ یوں ہوتا: (۱۰) غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیجئے۔۔۔ اب پھر معاملہ شک سے عاری ہے، کہ یہاں’’نہ‘‘ کا محل تھا: (۱۱) صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیجئے۔ اب یہ مثال ملاحظہ ہو: (۱۲)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت نہ دیا ہے۔ صاف ظاہر ہے کہ اس جملے میں’’نہیں‘‘ اور’’نہ‘‘ دونوں بے محل ہیں۔ (۱۳)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی کا ثبوت نہیں دیا ہے۔ اب اس جملے کو یوں کرلیں: (۱۴)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دے کر آپ نے حق پسندی تو نہیں کی۔ ظاہر ہے کہ یہ جملہ درست نہیں ہے۔ اسے یوں ہونا تھا: (۱۵)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی تو نہ کی۔ لیکن اسی جملے کو اس طرح لکھیں تو عبارت بالکل ٹھیک ہوگی: (۱۶)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ د ے کر آپ نے حق پسندی تو کی نہیں۔ لیکن اگر جملہ نمبر۱۴ استفہامیہ ہو تو دوسرے ’’نہیں‘‘ کا صرف بالکل درست ہے: (۱۷)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دے کر آپ نے حق پسندی تو نہیں کی؟ اب اس جملے کو یوں لکھیں: (۱۸)صحیح: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہ دیا جائے، یہ فیصلہ کرکے آپ حق پسند تو نہیں کہلائیں گے۔ مندرجہ بالا جملہ درست تو ہے لیکن’’۔۔۔نہ کہلائیں گے‘‘ بہتر ہوتا۔اور یہی جملہ حسب ذیل شکل میں غلط ٹھہرے گا: (۱۹)غلط: میری اس بات کو خود بینی کا نام نہیں دیا جائے، یہ فیصلہ کرکے آپ حق پسند نہیں کہلائیں گے۔ اب جملے کو ذرا اور وسعت دیجئے: (۲۰)غلط: آپ کی رائے غلط نہیں تھی کہ یہ مسئلہ کچھ اہم نہ رہ گیا تھا کہ میری بات کو خود بینی کا نام دیا جائے یا نہ، ایسے فیصلے نہیں کرکے آ پ باطل پسند نہیں کہلائیں گے۔ (۲۱) صحیح: آپ کی رائے غلط نہ تھی کہ یہ مسئلہ کچھ اہم نہیں رہ گیا تھا کہ میری بات کو خود بینی کا نام دیا جائے یا نہ، ایسے فیصلے نہ کرکے آ پ باطل پسند نہ کہلائیں گے۔ مندرجہ بالا مثالوں کی روشنی میں موجودہ زمانے کے بعض معتبر نثر نگاروں کے نمونے دیکھیں: (۱)دانشور کو حکومت کا پرزہ نہیں ہونا چاہئے(آل احمد سرور۔) یہاں ’’پرزہ نہ ہونا‘‘ بھی بظاہر ٹھیک معلوم ہوتا ہے، لیکن ’’نہ ہونا‘‘ میں استمراراور قطعیت نہیں ہے۔ اس جگہ ’’نہیں ہونا‘‘ میں انکار کی قوت زیادہ ہے۔ (۲)پوری قوم کے یہاں قدیم و جدید کی ایسی کشمکش نہیں رہے گی جو۔۔۔(آل احمد سرور۔) اس جملے میں بھی ’’نہ رہے گی‘‘ بظاہر ٹھیک معلوم ہوتا ہے، لیکن یہاں بھی وہی بات ہے کہ اس طرح کے جملے میں ’’نہیں‘‘ کی قوت زیادہ ہے۔اب ایک ذرا طویل جمل دیکھئے جس میں ’’نہ‘‘ کی پوری قوت نظر آتی ہے: (۳) بڑا نقاد۔۔۔ ہمیں ادب اور زندگی کو اس طرح دیکھنے اور دکھانے پر مائل کرتا ہے جس طرح پہلے نہ دیکھا گیا تھا۔ (آل احمد سرور)۔ یہاں ’’نہ دیکھا گیا تھا‘‘ دونوں معنی کو ادا کر رہا ہے: ’’ شعور اور ارادہ کر کے دیکھنے کا عمل نہیں کیا گیا تھا‘‘، اور ’’دکھائی نہیں دیا تھا۔‘‘ صرف ’’نہیں‘‘ لکھتے تو مو خر الذکر معنی نہ پیدا ہوتے۔ (۴) جس مقصد کے لئے۔۔۔سفر۔۔۔گوارا کیا تھا اس میں کوئی کامیابی حاصل نہ ہوئی۔۔۔جواب ملا کہ۔۔۔برار کے مسئلے پر کوئی بات چیت نہ کی جائے۔۔۔وہ اپنے مقصد میں اس ناکامی کو نہیں بھولے (مالک رام۔) یہاں ’’حاصل نہ ہوئی‘‘ کامطلب ہے، ’’نہیں ہوسکی‘‘، اور’’نہ کی جائے‘‘ میں امریہ Imperative) لہجہ ہے۔ ’’نہیں بھولے‘‘ میں مجبوری کا شائبہ ہے، کہ نا کامی انھیں یاد رہی لیکن اس کے لئے کچھ کر نہ سکے۔ ’’نہ بھولے‘‘ کہا جاتا تو کچھ اس کا صلہ بھی مذکور ہوتا، مثلاً ’’۔۔۔ نہ بھولے اور انھوں نے پھر کوشش کی‘‘، وغیرہ۔ (۵) اگر آخری ٹکڑے میں حسن بیان کی دلکشی نہ ہوتی تویہ قطعیت کانوں کو بھلی نہ معلوم ہوتی(رشید احمد صدیقی۔) یہاں ’’نہیں ہوتی‘‘ اور’’نہیں معلوم ہوتی‘‘ بے محل ہیں۔’’نہیں ہوتی‘‘ تو بالکل ہی غلط ہے، اور’’نہیں معلوم ہوتی‘‘ میں وہ قطعیت نہیں ہے جو ’’نہ معلوم ہوتی‘‘ میں ہے۔ یہ کہا جا سکتا ہے کہ ’’نہ‘‘ اور ’’نہیں‘‘ کا فرق اکثر وجدانی ہے، لیکن محمد منصورعالم نے اس موضوع پر ایک طویل اور کارآمد مضمون لکھا ہے جو کچھ مدت ہوئی’’شب خون‘‘ کے شمارہ نمبر۱۹۷ بابت ماہ اگست ۱۹۹۶ میں شائع ہوا تھا۔ تفصیل کے شائقین وہاں اسے ملاحظہ کر سکتے ہیں۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

fashion

shakl

fashion-daar

وضع رکھنے والا.

fashion-zadagii

نئی وضع یا انداز کو فوری طور پر اپنا لینے کی عادت ، فیشن کی پیروی (طعن و تشنیع کے موقع پر بولتے ہیں).

fashion-taraazii

نئی وضع یا انداز اپنانا ، فیشن کرنا ، نِت نئے فیشن نکالنا.

fashion honaa

to become prevalent, come in vogue, gain currency, be in fashion, come into practice

fashion-zada

fashionable, modish, chic

fashion badalnaa

رواج بدلنا ، چال بدلنا ، نئی وضع یا نئے انداز کا رواج پانا.

fashion banaanaa

وضع اختیار کرنا، صورت بنانا، طریقہ اختیار کرنا

fashion-parastii

نئے رواج کے مطابق لباس و آرائش اور طور طریقہ اختیار کرنا ، فیشن کے مطابق عمل کرنا.

fashion nikalnaa

نئی وضع قطع یا انداز کا آغاز ہونا.

fashion kaa dildaada

وہ جو ہر بات فیشن کے بموجب کرے، بانکا

fashion iKHtiyaar karnaa

وضع اختیار کرنا، صورت بنانا، طریقہ اختیار کرنا

fashions

ڈول

fashionable

وضع دار

fashionable

جدید وضع کا پابند .

fishan

رک : فیشن.

fishaa.n

diffusing, strewing, spreading, throwing, scattering

fasiihaa.n

خوش بیان لوگ ، خوش گفتار لوگ.

parrot-fashion

طوطے کی طرح رٹ کر ( یاد کرنا یا دہرانا).

bristol fashion

اصلاً جہازرانی.

(in)fashion

raa.ij

high fashion

usluub

puraanaa fashion

۔ قدیم وضع۔ پرانا انداز۔

modern-fashion

نئے انداز کا فیشن ، جدید فیشن ۔

new-fashion

۔(انگ۔ نیو۔نیا+فیشن) طرزوضع۔مذکر۔ نیا طرز۔ نئی وضع۔

fishaandanii

छिड़कने के क़ाबिल।

fishaa.nda

scattered, shed, spread, diffused

fishaanii

spreading, strewing, scattering

fishnet

(عموماً وصفی)چھدرا جالی دار پارچہ:

fishing

مچھلیاں پکڑنے کا دھندا یا شوقیہ شغل۔.

fishingfrog

خونخوار سمندری مچھلی

fuse honaa

بجھ جانا ، تار پگھل جانا (بلب وغیرہ کا).

faash honaa

be divulged, be revealed or exposed

kaaGaz-e-zar-afshaa.n

a gold-laden paper

kaaGaz-e-afshaa.n

رک : کاغذ ابری.

Galla-afshaa.n

غلّہ پھٹکنے کا آلہ ، چھاج ، سوپ .

'araq-afshaa.n

sweating, toil and sweat, hard labour or exertion, severe application

zar-afshaa.n-kaaGaz

paper sprinkled with gold dust

sho'la-fishaa.n pahaa.D

a mountain or hill, typically conical, having a crater or vent through which lava, volcano hill

'araq-fishaa.n

sweating, toil and sweat, hard labour or exertion

andaaz-e-fasiihaan-e-'ajam

style of the non-Arabic purists

ziyaa-fishaan

روشنی پھیلانے والا، ضیا بار

mehr-e-zau-fishaa.n

ray-scattering sun

mah-e-zar-fishaa.n

چمک دار چاند

zau-afshaa.n

روشن، منور، روشنی دینے والا

qalam-afshaa.n

سنہرا قلم

zar-afshaa.n

lustrous, shining, golden

qatra-afshaa.n

قطرے برساتا ہوا ، قطرے چھڑکنے والا ، قطرے بکھیرتا ہوا.

zau-fishaa.n

lustrous, bright, illuminating, shining, shining, shedding light

zar-fishaa.n

gold scattering, spraying, shiny

dast-afshaa.n

dancing, one moving the hands during a dance, One who dances or moves the hands in dancing.

dur-afshaa.n

pearl-scattering

hazaar-fishaa.n

ایک روئیدگی کا نام ؛ رک : ہزار کشاں ۔

daaman-e-aafshaa.n

proud or graceful (walk)

mizha-e-KHuu.n-fishaa.n

blood scattering eyelashes

tabassum-afshaa.n

مسکرانے والا، جو ہر وقت مسکراتا رہے

naGma-fishaa.n

نغمہ برسانے والا ، نغمہ بار ؛ مرتعش ۔

barq-fishaa.n

(بانک بنوٹ) ایک گھائی کانام ، چارکی گھائی چل کر کھڑے ہو جانا

zulmat-afshaa.n

the one who is spreading darkness, metaphorically: the one who spread ignorance

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

Showing search results for: English meaning of naheen, English meaning of nahin

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (nahii.n)

Name

Email

Comment

nahii.n

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone