تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"مُنْتَشِر" کے متعقلہ نتائج

گُل رُو

پھول جیسے چہرے والا، گُل رُخ

گل رویوں

پھول کے سے چہرے والے، گلاب کے سے چہرے والے، مجازاً: حسینائیں، معشوق

گُل آرائی

پھولوں سے سجاوٹ کرنا، چمن آرائی، پھولوں کی سجاوٹ .

گُل دوزی

پھول کاڑھنا ، گُل بوٹے بنانا ، پھولوں سے لباس یا کپڑے کو مزین کرنے کا کام .

گول رَوزَن

گول سُوراخ یا چھید.

گُل دوز

ایسا کپڑا یا لباس جس پر پھول یا بوٹے کڑھے ہوئے ہوں

گول دُودا

کیچوا یا خاص طور پر کیچوے نما کوئی جان دار جو نقاریہ جان داروں کی انتڑیوں سے چپٹا رہتا ہے، پیٹ کا کیڑا ، جسم کے اندر رہنے والا باریک کیڑا.

گول رُوپ

گول ، گول شکل کا ، مدور

گُل رُخ

جس کا چہرہ پھول جیسا ہو، گل عذار

گل خود رو

جس کو لگایا نہ گیا ہو بلکہ خود سے اگا ہو

رُوئے گُلْگُوں

سُرخ چہرہ

شاہ خانَم كی آنكھیں دُكْھتی ہَیں ، شَہْر كے چَراغ دِیئے گُل كَر دو

ایسی نازك مزاج اور متكبر ہیں كہ اپنی تكلیف كے ساتھ اوروں كو بھی تكلیف دینے سے پرہیز نہیں كرتیں ، اپنی تكلیف اور مصیبت میں اوروں كو مبتلا كرنا.

گل خود رو

جس کو لگایا نہ گیا ہو بلکہ خود سے اگا ہو

گُل و بُلْبُل کی شاعِری

عشقیہ شاعری، بہاریہ شاعری

دو گال ہَنسْنا بولْنا

دوستوں میں تھوڑا سا ہنسی مذاق کرنا ، تھوڑی سی خوش گپیاں کرنا ، تھوڑا وقت بے فکری سے گزارنا .

دو گال ہَنس بول لینا

دوستوں میں تھوڑا سا ہنسی مذاق کرنا ، تھوڑی سی خوش گپیاں کرنا ، تھوڑا وقت بے فکری سے گزارنا .

ہَر گُلے را رَنگ و بُوئے دِیگَر اَست

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر پھول کا رنگ اور خوش بو جدا ہے ؛ ہر شخص میں کچھ باتیں ایسی ہوتی ہیں جو دوسروں میں نہیں ہوتیں ، ہر ایک کا انداز جداگانہ ہے ۔ (جب کہیں ایسی خبریں دیکھتے ہیں جو ایک دوسرے سے نہیں ملتیں تو اس موقعے پر بھی یہ کہاوت استعمال کرتے ہیں) ۔

اردو، انگلش اور ہندی میں مُنْتَشِر کے معانیدیکھیے

مُنْتَشِر

muntashirमुंतशिर

اصل: عربی

وزن : 212

مادہ: نَشر

اشتقاق: نَشَرَ

Roman

مُنْتَشِر کے اردو معانی

صفت

  • بکھرنے والا، پھیلنے والا، پراگندہ، بے ترتیب، تتربتر

    مثال میں نے آنکھیں بند کر لیں اور منتشر ذہن کو یکجا کرنے لگا

  • (مجازاً) جس کے حواس جمع نہ ہوں، بدحواس، پریشان

    مثال زید نے بیچ میں بول کر زاہد کے ذہن کے منتشر کر دیا

  • شائع کرنا، چھاپنا، تبلیغ کرنا

وضاحتی ویڈیو

شعر

Urdu meaning of muntashir

  • bikharne vaala, phailne vaala, paraagandaa, betartiib, titarrabitar
  • (majaazan) jis ke havaas jamaa na huu.n, badahvaas, pareshaan
  • shaay karnaa, chhaapnaa, tabliiG karnaa

English meaning of muntashir

Adjective

  • spread, wide-spread, dispersed, diffused, diffuse

    Example Maine aankhen band kar leen aur muntashir zehn ko yakja karne laga

  • ( Metaphorically) distracted, bewildered

    Example Zaid ne bich mein bol kar Zahid ke zehn ko muntashir kar diya

  • published, propagated, divulged

मुंतशिर के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • बिखरा हुआ, छितरा हुआ, फैला हुआ, तितर-बितर, बिखरने वाला, फैलने वाला

    उदाहरण मैंने आंखें बंद कर लींं और मुंतशिर ज़ेहन को यकजा करने लगा

  • ( लाक्षणिक) अस्त-व्यस्त, चिंतित, उद्विग्न, परेशान

    उदाहरण ज़ैद ने बीच में बोलकर ज़ाहिद के ज़िहन को मुंतशिर कर दिया

  • प्रकाशित करना, प्रसारित करना, उजागर करना

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

گُل رُو

پھول جیسے چہرے والا، گُل رُخ

گل رویوں

پھول کے سے چہرے والے، گلاب کے سے چہرے والے، مجازاً: حسینائیں، معشوق

گُل آرائی

پھولوں سے سجاوٹ کرنا، چمن آرائی، پھولوں کی سجاوٹ .

گُل دوزی

پھول کاڑھنا ، گُل بوٹے بنانا ، پھولوں سے لباس یا کپڑے کو مزین کرنے کا کام .

گول رَوزَن

گول سُوراخ یا چھید.

گُل دوز

ایسا کپڑا یا لباس جس پر پھول یا بوٹے کڑھے ہوئے ہوں

گول دُودا

کیچوا یا خاص طور پر کیچوے نما کوئی جان دار جو نقاریہ جان داروں کی انتڑیوں سے چپٹا رہتا ہے، پیٹ کا کیڑا ، جسم کے اندر رہنے والا باریک کیڑا.

گول رُوپ

گول ، گول شکل کا ، مدور

گُل رُخ

جس کا چہرہ پھول جیسا ہو، گل عذار

گل خود رو

جس کو لگایا نہ گیا ہو بلکہ خود سے اگا ہو

رُوئے گُلْگُوں

سُرخ چہرہ

شاہ خانَم كی آنكھیں دُكْھتی ہَیں ، شَہْر كے چَراغ دِیئے گُل كَر دو

ایسی نازك مزاج اور متكبر ہیں كہ اپنی تكلیف كے ساتھ اوروں كو بھی تكلیف دینے سے پرہیز نہیں كرتیں ، اپنی تكلیف اور مصیبت میں اوروں كو مبتلا كرنا.

گل خود رو

جس کو لگایا نہ گیا ہو بلکہ خود سے اگا ہو

گُل و بُلْبُل کی شاعِری

عشقیہ شاعری، بہاریہ شاعری

دو گال ہَنسْنا بولْنا

دوستوں میں تھوڑا سا ہنسی مذاق کرنا ، تھوڑی سی خوش گپیاں کرنا ، تھوڑا وقت بے فکری سے گزارنا .

دو گال ہَنس بول لینا

دوستوں میں تھوڑا سا ہنسی مذاق کرنا ، تھوڑی سی خوش گپیاں کرنا ، تھوڑا وقت بے فکری سے گزارنا .

ہَر گُلے را رَنگ و بُوئے دِیگَر اَست

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر پھول کا رنگ اور خوش بو جدا ہے ؛ ہر شخص میں کچھ باتیں ایسی ہوتی ہیں جو دوسروں میں نہیں ہوتیں ، ہر ایک کا انداز جداگانہ ہے ۔ (جب کہیں ایسی خبریں دیکھتے ہیں جو ایک دوسرے سے نہیں ملتیں تو اس موقعے پر بھی یہ کہاوت استعمال کرتے ہیں) ۔

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (مُنْتَشِر)

نام

ای-میل

تبصرہ

مُنْتَشِر

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone