Search results

Saved words

Showing results for "mansab"

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-e-naKHl

flame of palm tree

sho'la-e-zulmat

flame of darkness

sho'la-nafas

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-ra.ng

color of flame, gorgeous, gaudy

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la-sifat

like flame, bright and red like fire

sho'la-figan

casting flame

sho'la-e-ruKH

blazing beauty, beloved

sho'la-e-Gam

غم کی آگ

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la-bez

شعلہ پیدا کرنے والا

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-e-husn

نہایت حسین معشوق

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-KHez

flaming, resplendent, brilliant

sho'la-ruKHo.n

flame-faced

sho'la-e-teG

تلوار کی آب

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-e-barq

lightening

sho'la-e-razm

جنگ کا زور یا جوش

sho'la-posh

characterized with fire, like flame

sho'la-vash

blaze or flame-faced

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-e-multahib

blazing flame

sho'la-e-mauj-e-talab

flame of the wave of desire

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-a.ngez

दे. 'शो'ल:अफ्गन'।

sho'la-e-maste'jil

fast moving, blazing flame

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-e-aah

آہ کی گرمی

sho'la-e-tanhaa

lonely flame, (met.) the heart

sho'ala-e-barham

angry blaze, flash

sho'la-e-imkaa.n

flame of possibilities

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-e-taabaa.n

bright flame

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-e-tuur

flash of mountain of Sinai, the light or flash that Prophet Moses saw at mountain Sinai, i.e. flash of lightning

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-e-jaam

(Metaphorically) wine

sho'la-e-taak

wine made from grapes

sho'la-e-naar

fire flame

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-andaam

the one who have blazing and glowing body

sho‘ala-e-jaa.n

flame of life

sho'la-e-aatish

آگ کی لپٹ (نکلنا کے ساتھ)

Meaning ofSee meaning mansab in English, Hindi & Urdu

mansab

मंसबمَنصَب

Origin: Arabic

Vazn : 22

Word Family: n-s-b

English meaning of mansab

Noun, Masculine

Sher Examples

मंसब के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • कर्तव्य। कर्म। कृत्य।
  • किसी पद या स्थान पर रहकर किया जानेवाला कर्तव्य या काम
  • पद, ओहदा
  • बड़े अधिकारी या कार्य-कर्ता का पद। ओहदा
  • राज्य, शासन आदि में ऐसा ऊँचा पद जिसके साथ कुछ विशिष्ट अधिकार भी प्राप्त हों
  • (शासन) ओहदा; पद
  • ( हैसियत मौजूदा और ज़ाबता-ए-अख़लाक़ के एतबार से) हक़, हैसियत, रुतबा, दर्जा, मजाल, किसी बात या काम की हद (जो किसी को हासिल हो )
  • ۔(ए। बालफ़तह वफ़तह सोम। मुसद्दिर मीमी है। बफ्ता सोम बमानी मर्तबा वरफ़ात। बाब ज़रब यज़्रब से मुसद्दिर मीमी बफ्ता ऐन कलिमा भी आता है। फ़ारसियों ने लब। तब के क़ाफ़िया में इस्तिमाल किया है (मकतब क़ाफ़िया में) मुज़क्कर। रुतबा वादा-ए-जलील-उल-क़दर जो शाहाँ हिंद की तरफ़ से उमरा को दिया जाता है।
  • जागीर
  • नसब या क़ायम होने की जगह , मुराद: ओहदा, मुलाज़मत, उहदा-ए-जलीला, हुकूमत या उमरा-ए- का दिया हुआ बड़ा ओहदा जो ख़ास ख़ास मुलाज़मीन को अता किया जाता था
  • पद, उहदा, बड़ी पदवी, अधिकार, हक़, कर्तव्य, फ़र्ज
  • पद, उहदा, बड़ी पदवी, अधिकार, हक़, कर्तव्य, फ़र्ज
  • फ़र्ज़, दाइरा-ए-कार, ज़िम्मेदारी
  • वज़ीफ़ा, जायदाद या एज़ाज़ वग़ैरा जो क़द्रशनासी या काम के एतराफ़ में हुकूमत की जानिब से मुक़र्रर हो (बेशतर नसलन बाद नस्ल) दवामी वज़ीफ़ा
  • अधिकार; इख़्तियार
  • कर्तव्य; कर्म

مَنصَب کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مذکر

  • نصب یا قائم ہونے کی جگہ ؛ مراد : عہدہ ، ملازمت ، عہدۂ جلیلہ ، حکومت یا امراء کا دیا ہوا بڑا عہدہ جو خاص خاص ملازمین کو عطا کیا جاتا تھا
  • وظیفہ ، جائداد یا اعزاز وغیرہ جو قدر شناسی یا کام کے اعتراف میں حکومت کی جانب سے مقرر ہو (بیشتر نسلاً بعد نسلٍ) دوامی وظیفہ ۔
  • جاگیر ۔
  • (حیثیت موجودہ اور ضابطہء اخلاق کے اعتبار سے) حق ، حیثیت ، رتبہ ، درجہ ، مجال ، کسی بات یا کام کی حد (جو کسی کو حاصل ہو) ۔
  • فرض ، دائرۂ کار ، ذمہ داری ۔
  • ۔(ع۔ بالفتح وفتح سوم۔ مصدر میمی ہے۔ بفتح سوم بمعنی مرتبہ ورفعت۔ باب ضرب یضرب سے مصدر میمی بفتح عین کلمہ بھی آتاہے۔ فارسیوں نے لب۔ تب کے قافیہ میں استعمال کیا ہے۔ ؎ (مکتب قافیہ میں) مذکر۔ رتبہ وعہدۂ جلیل القدر جو شاہان ہند کی طرف سے امرا کو دیا جاتا ہے۔

Urdu meaning of mansab

  • Roman
  • Urdu

  • nasab ya qaayam hone kii jagah ; muraad ha ohdaa, mulaazmat, uhdaa-e-jaliila, hukuumat ya umaraa-e- ka diyaa hu.a ba.Daa ohdaa jo Khaas Khaas mulaazmiin ko ata kiya jaataa tha
  • vaziifa, jaayadaad ya ezaaz vaGaira jo qadrashnaasii ya kaam ke etraaf me.n hukuumat kii jaanib se muqarrar ho (beshatar naslan baad nasl) davaamii vaziifa
  • jaagiir
  • (haisiyat maujuuda aur zaabtaa-e-aKhlaaq ke etbaar se) haq, haisiyat, rutbaa, darja, majaal, kisii baat ya kaam kii had (jo kisii ko haasil ho)
  • farz, daa.ira-e-kaar, zimmedaarii
  • ۔(e। baalaftah vaftah som। musaddir miimii hai। baphtaa som bamaanii martaba varfaat। baab zarab yazrab se musaddir miimii baphtaa a.in kalima bhii aataa hai। faarasiyo.n ne lab। tab ke qaafiyaa me.n istimaal kiya hai। (maktab qaafiyaa men) muzakkar। rutbaa vaada-e-jaliil-ul-qadar jo shaahaa.n hind kii taraf se umaraa ko diyaa jaataa hai।

Rhyming words of mansab

Related searched words

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-e-naKHl

flame of palm tree

sho'la-e-zulmat

flame of darkness

sho'la-nafas

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-ra.ng

color of flame, gorgeous, gaudy

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la-sifat

like flame, bright and red like fire

sho'la-figan

casting flame

sho'la-e-ruKH

blazing beauty, beloved

sho'la-e-Gam

غم کی آگ

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la-bez

شعلہ پیدا کرنے والا

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-e-husn

نہایت حسین معشوق

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-KHez

flaming, resplendent, brilliant

sho'la-ruKHo.n

flame-faced

sho'la-e-teG

تلوار کی آب

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-e-barq

lightening

sho'la-e-razm

جنگ کا زور یا جوش

sho'la-posh

characterized with fire, like flame

sho'la-vash

blaze or flame-faced

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-e-multahib

blazing flame

sho'la-e-mauj-e-talab

flame of the wave of desire

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-a.ngez

दे. 'शो'ल:अफ्गन'।

sho'la-e-maste'jil

fast moving, blazing flame

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-e-aah

آہ کی گرمی

sho'la-e-tanhaa

lonely flame, (met.) the heart

sho'ala-e-barham

angry blaze, flash

sho'la-e-imkaa.n

flame of possibilities

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-e-taabaa.n

bright flame

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-e-tuur

flash of mountain of Sinai, the light or flash that Prophet Moses saw at mountain Sinai, i.e. flash of lightning

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-e-jaam

(Metaphorically) wine

sho'la-e-taak

wine made from grapes

sho'la-e-naar

fire flame

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-andaam

the one who have blazing and glowing body

sho‘ala-e-jaa.n

flame of life

sho'la-e-aatish

آگ کی لپٹ (نکلنا کے ساتھ)

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (mansab)

Name

Email

Comment

mansab

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone