تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"اِنْکِساری" کے متعقلہ نتائج

صَدْمَہ

۱. دھکا، ٹکر، تصادم، آسیب.

صَدْمے

صدمہ کی جمع نیز حالت مغیرہ، تراکیب میں مستعمل

صَدْمَہ پَڑْنا

مصیبت پڑنا ، ضرر پہنچنا ، نقصان ہونا نیز چوٹ لگنا.

صَدْمَہ دینا

تکلیف یا رنج دینا، اذیت پہنچانا.

صَدْمَہ آنا

نقصان پہنچنا نیز چوٹ لگنا، ضرب پڑنا.

صَدْمَہ سَہْنا

تکلیف برداشت کرنا، رنج اٹھانا، اذیت سہنا، مصیبت جھیلنا، مشکلات کا سامنا کرنا.

صَدْمَہ کَرنا

غم کرنا ، افسوس کرنا.

صَدْمَہ گُزَرْنا

آفت آنا، مصیبت پڑنا، حادثہ پیش آنا

صَدْمَہ ٹَلْنا

رنج و غم دور ہونا

صَدْمَہ اُٹھنا

صد مہ اٹھانا (رک) کا لازم ، رنج برداشت ہونا.

صَدْمَہ جھیلْنا

صدمہ برداشت کرنا، مصیبت اٹھانا.

صَدْمَہ پَہُنچْنا

ٹوٹ پھوٹ ہونا.

صَدْمَہ پَہونچْنا

ضرر پہنچنا ، نقصان پہنچنا.

صَدْمَہ پہنچانا

نقصان پہنچانا ، اذیّت دینا.

صَدْمَہ کِھینچْنا

تکلیف سہنا ، رنج اٹھانا ، غم برداشت کرنا.

صَدْمَہ بَرداشت ہونا

غم و رنج برداشت ہونا

صَدْمَہ بَرداشت کَرنا

غم و رنج برداشت کرنا

صَدْمَہ اُٹھانا

تکلیف سہنا، اذیت برداشت کرنا، کسی کی موت یا حادثے کے واقع ہونے کا غم سہنا

صَدْمَہ اُوٹھانا

تکلیف سہنا، اذیّت برداشت کرنا ، کسی کی موت یا حادثے کے واقع ہونے کا غم سہنا.

صَدْمَہ گِیر

(طبیعات) صدمہ گیر عام طور پر ایک مزاحمتی آلہ ہوتا ہے جس کی اساسی خصوصیت یہ ہوتی ہے کہ جب اس کا درآمدی سرا کسی رفتار کے ساتھ حرکت کرنے پر مجبور کیا جاتا ہے تو یہ رفتار کے تناسب رد عمل کے ساتھ چلاؤ قوت کے ساتھ تاثر دیتا ہے.

صَدْمَہ جان پَر ہونا

بہت رنج ہونا ، مسلسل کوفت ہونا.

صَدمہ ہونا

رنج پہنچانا، غم ہونا نیز حادثہ یا سانحہ پیش آنا

صَدْمَۂ عَظِیم

بڑا صدمہ ، سخت مصیبت یا مشکل

صَدْمَۂ فِراق

विरह-क्लेश, वियोग संताप, नायिका से बिछुड़ने का शोक।।

صَدْمَۂ واصِلَہ

(طب) وہ چوٹ جو براہ راست لگے.

صَدْمَۂ جانکاہ

بڑا صدمہ، سخت تکلیف، بڑی اذیّت، وہ صدمہ جس سے روح کو تکلیف پہنچے

صَدْمَۂ رُوحانی

رنج ، غم ، دل کی چوٹ

صَدْمَۂ جِسْمانی

بدن کی چوٹ ، ذاتی صدمہ

صدمۂ ہجر

agony of separation

صَدْمات

صدمہ کی جمع

صَدْمَۂ مَوت

किसी के निधन का शोक।

شادْماں

خرسند، خوشحال، شاد خوشرو، خوشنود، خوش و خرم ، مسرور، سعيد طرب انگيز

صَد مَنی

سو من کا (وزن میں)

صَد مَرْحَبا

شاباش، آفریں، سو بار خوش آمدید، کسی کے پرخلوص استقبال پر جب بہت زیادہ خوشی اور مسرت کا اظہار کرنا ہو

سؔداما

شری کرشن کا ایک غریب برہمن ساتھی

سَدِیمی

سدیم سے متعلق یا منسوب، سدیم کا، کہکشانی، گیسی

صَدْمے سے

صدمے کی وجہ سے ؛ جوش وخروش کے ساتھ ، شدت سے، تیزی سے، بڑی قوت کے ساتھ ، دھچکے سے.

عِیسیٰ دَمی

بیماروں کو شفا بخشنا ، مسیحا کی صفت رکھنا ، مُردوں کو زندہ کرنا.

شادماں رُو

प्रफुल्लवदन, जिसके चेहरे पर शिगुफ्तगी हो।

شادْماں دِل

प्रसन्नहृदय, प्रफुल्ल- मनस्क।।

شادْمانی

خوشی، خرمی، سرور

دِلی صَدْمَہ

قلبی رنج ، شدید دُکھ .

شادمان

خوش و خرم، سرور

شادْمانی کے نَقَارے بَجانا

بہت زیادہ خوشی منانا ، بے حد مسرور ہونا ، خوشیاں منانا .

مَوت کا صَدْمَہ

کسی کی موت کا دکھ ، کسی کے مر جانے کا غم

پونگْڑی پَر صَدْمَہ ہونا

(بازاری) نہایت تشویش و تکلیف میں ہونا .

رُوح پَر صَدْمَہ ہونا

صدمۂ عظیم ہونا ، بہت دُکھ ہونا.

شاد مَند

خوش و خرم

جان پَر صَدْمہ ہونا

جان پر بننا

بولتی پَر صَدمہ ہے

سخت رنج پہونچا ہے کہ بول نہیں سکتا، رنج و غم نے چپ کرادیا ہے

روز کے صَدْمے

لگاتار مصیبتیں

نا شادماں

غمگین، افسردہ دل، پژمردہ خاطر، دل گیر، رنجیدہ، غمزدہ، سوگوار؛ نامراد، ناکام، محروم

جِی شادماں ہونا

دل خوش ہونا، دل شاد ہونا

اردو، انگلش اور ہندی میں اِنْکِساری کے معانیدیکھیے

اِنْکِساری

inkisaariiइंकिसारी

اصل: فارسی

وزن : 2122

موضوعات: عوامی

  • Roman
  • Urdu

اِنْکِساری کے اردو معانی

صفت

  • (عوام) خاکساری، عاجزی، انکسار

    مثال سکینہ نے شادی کی تجویز انکساری کے ساتھ قبول کر لی

صفت

  • انکسار سے منسوب، توڑنے والا، تقسیم کرنے والا

    مثال اس غرض کو حاصل کرنے کے لیے انکساری جالی کے ذریعے جھری ج پر ایک تنگ جھری کا طیف بنانا چاہیے۔ (۱۹۳۹، طبیعی مناظر ، ۳۶)

شعر

Urdu meaning of inkisaarii

  • Roman
  • Urdu

  • (avaam) Khaaksaarii, aajizii, inkisaar
  • inkisaar se mansuub, to.Dne vaala, taqsiim karne vaala

English meaning of inkisaarii

Adjective

  • ( Colloquial) humility, humbleness

    Example Sakina ne shadi ki tajwiz inkisari ke sath qubul kar li

Adjective

  • the being broken

इंकिसारी के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • ( अवाम) अतिविनम्रता, विनयशीलता, ख़ाकसारी

    उदाहरण सकीना ने शादी की तजवीज़ इंकिसारी के साथ क़ुबूल कर ली

विशेषण

  • तोड़ने वाला, वितरण करने वाला

اِنْکِساری کے مترادفات

اِنْکِساری سے متعلق دلچسپ معلومات

انکساری اول مکسور، لفظ ’’انکسار‘‘ کے ہوتے ہوئے ’’انکساری‘‘ بے ضرورت اور واجب الترک ہے۔ اس میں چھوٹی ی کوئی کام نہیں کر رہی ہے، فاضل محض ہے۔ حالی ؎ خاکساروں سے خاکساری تھی سر بلندوں سے انکسار نہ تھا صحیح: ان کا انکسار حد سے بڑھا ہوا تھا۔ غلط: ان کی انکساری حد سے بڑھی ہوئی تھی۔ غلط: ان کی گفتگو میں انکسار ی نہ تھی، غرور تھا۔ صحیح: ان کی گفتگو میں انکسار نہ تھا، غرور تھا۔ انگریز یہ لفظ ہمارے یہاں مختلف شعرا نے برتا ہے، لیکن اس کی اصل اور تلفظ کے بارے میں کلام ہے۔ مندرجہ ذیل مثالیں دیکھئے ؎ شاہ حاتم ؎ شہر میں چرچا ہے اب تیری نگاہ تیز کا دو کرے دل کے تئیں یہ نیمچہ انگریز کا مصحفی ؎ حیف بیمار محبت ترا اچھا نہ ہوا کرنے کو اس کی دوا ڈاکٹر انگریز آیا انشا ؎ انگریز کے اقبال کی ہے ایسی ہی رسی آویختہ ہے جس میں فراسیس کی ٹوپی ان سب سے یہ تو معلوم ہوتا ہے کہ الف کے بعد نون غنہ ہے، اور پورا لفظ بروز ن مفعول ہے۔ غالب نے بھی یہی لکھا ہے۔ اس کے بر خلاف، ناسخ نے بر وزن فاعلات باندھا ہے ؎ دل ملک انگریز میں جینے سے تنگ ہے رہنا بدن میں روح کو قید فرنگ ہے بہر حال، آج کل سب لوگ ’’انگریز‘‘ بر وزن مفعول، یعنی بر وزن ’’لبریز‘‘ ہی بولتے ہیں۔ ناسخ کے شعر میں ضرورت شعری کی کارفرمائی معلوم ہوتی ہے۔ لیکن الف کی حرکت، اور لفظ کی اصل، پر ہمارے زمانے میں اختلاف رہا ہے۔ خواجہ احمد فاروقی مرحوم اس کوبکسر اول بولنے پر اصرار کرتے تھے۔ ان کی دلیل یہ تھی کہ یہ لفظ پرتگالی Ingles سے بنایا گیا ہے، لہٰذا اس میں اول مکسور ہونا چاہئے۔ میں نے اپنے بچپن میں بعض بزرگوں کو بھی یہ لفظ بکسر اول بولتے سنا ہے۔ لیکن آج کل سب اس لفظ کو بفتح اول بولتے ہیں۔’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں بھی اس کو پرتگالی Ingles سے وضع کیا ہوا، لیکن بفتح اول لکھا ہے۔ ’’انگریز‘‘ کو مع اول مکسور بولنے اور پرتگالی الاصل قرار دینے میں کئی قباحتیں ہیں۔ پہلی بات تو یہ کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول، فارسی میں بہت پرانا لفظ ہے۔ ’’برہان قاطع‘‘ میں اس کے معنی ’’نوعے ازمردم فرنگ‘‘ درج ہیں۔ ’’برہان‘‘ سے یہ ’’انجمن آرائے ناصری‘‘ اور پھر ’’آنند راج‘‘ میں نقل ہوا ہے۔ دوسری بات یہ کہ عام طور پر یہ ہوتا ہے کہ جب کسی غیر لفظ میں کچھ تبدیلی کرکے اپنا لفظ بناتے ہیں تو غیر لفظ کی حرکات کو بالکل ، یا کم و بیش، برقرار رکھتے ہیں۔ فارسی والوں نے بعد میں فرانسیسی Ingles (اسپینی میں بھی Ingles ہی ہے) سے ’’انگلیس/انگلیز‘‘ (دونوں بکسر اول) بنایا۔ اردو میں بھی ایسا ہی ہونا چاہئے تھا (یعنی ’’انگلیس‘‘) لیکن نہیں ہوا۔ معلوم ہوا کہ Ingles بکسر اول سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول نہیں بن سکتا۔ اب رہا ’’انگریز‘‘ بکسر اول، تو تیسری بات یہ کہ مغربی لغت نویس ’’انگریز‘‘ (بفتح اول یا بکسر اول) کو پرتگالی سے مشتق نہیں بتاتے۔ شیکسپیئر میں تو ’’انگریز‘‘ درج ہی نہیں، اس نے صرف ’’انگریزی‘‘ بفتح اول لکھا ہے اور اسے فارسی الاصل بتایا ہے۔ پلیٹس نے اسے بفتح اول لکھ کر English کی بگڑی ہوئی صورت بتا یا ہے، لیکن یہ صورت کس طرح بنی، اس کے بارے میں کچھ کہا نہیں۔ ایک بالکل قیاسی بات میرے ذہن میں یہ ہے کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول فرانسیسی Anglais بمعنی ’’انگریز‘‘ سے بنا ہو۔ ہرچند کہ Anglais کا فرانسیسی تلفظ ’’آنگلے‘‘ ہے، لیکن جب اس کے بعد کوئی مصوتہ ہو تو اسے ’’آنگلیز‘‘ ادا کرتے ہیں۔ مثلاً ہمیں فرانسیسی میں کہنا ہو، ’’انگریزیہاں پر ہیں‘‘، تو ہم کہیں گے: Les Anglais ont ici اب بیچ کے دو لفظوں کو ملا کر ’’آنگلیزوں‘‘ بولا اور پڑھا جائے گا۔ لہٰذا شاید ایسا ہوا ہو کہ فارسی /اردووالوں نے Anglais کے آخری حرف کو Z سن کر اس کا تلفظ ’’آنگلیز‘‘ قیاس کرلیا ہو۔ یہاں سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول تک پہنچنا طبعی بات ہے۔ چونکہ آج کل لفظ ’’انگریز‘‘ کا مقبول (بلکہ واحد) تلفظ بفتح اول ہے، اور اس کا خاصا امکان ہے کہ یہ فار سی سے ہمارے یہاں بفتح اول آیا، لہٰذا یہ بات تو طے ہے کہ ’’انگریز‘‘ کا صحیح تلفظ بفتح اول ہی ہے۔ لیکن پہلے زمانے میں بکسر اول بھی اس کا ایک تلفظ رہا ہوگا۔ اور اس صورت میں یہ لفظ اغلباً انگریزی English اور فرانسیسی Anglais کے قیاس پر انیسویں صدی میں بنایا گیا ہوگا۔ Ivor Lewis کے لغت Sahibs, Nabobs and Boxwallahs میں Ingrez درج کرکے لکھا ہے کہ یہ انیسویں صدی کا لفظ ہے اور English کی بگڑی ہوئی شکل ہے۔ اس کی سند میں G.C.Whitworth کیAn Anglo Indian Dictionary, 1885 درج کیا گیاہے۔ تنہا English سے ’’انگریز‘‘ بکسر اول بن جائے، یہ سمجھ میں نہیں آتا، لہٰذا ممکن ہے فرانسیسی Anglais نے یہاں بھی کوئی کام کیا ہو۔ مختصر یہ کہ لفظ ’’انگریز‘‘ آج کل بفتح اول ہے۔ انیسویں صدی میں بکسر اول بھی رائج ہوا، لیکن بیسویں صدی کی دوسری چوتھائی سے اسے بفتح اول ہی بولتے ہیں، اور یہی تلفظ مرجح ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

مزید دیکھیے

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

صَدْمَہ

۱. دھکا، ٹکر، تصادم، آسیب.

صَدْمے

صدمہ کی جمع نیز حالت مغیرہ، تراکیب میں مستعمل

صَدْمَہ پَڑْنا

مصیبت پڑنا ، ضرر پہنچنا ، نقصان ہونا نیز چوٹ لگنا.

صَدْمَہ دینا

تکلیف یا رنج دینا، اذیت پہنچانا.

صَدْمَہ آنا

نقصان پہنچنا نیز چوٹ لگنا، ضرب پڑنا.

صَدْمَہ سَہْنا

تکلیف برداشت کرنا، رنج اٹھانا، اذیت سہنا، مصیبت جھیلنا، مشکلات کا سامنا کرنا.

صَدْمَہ کَرنا

غم کرنا ، افسوس کرنا.

صَدْمَہ گُزَرْنا

آفت آنا، مصیبت پڑنا، حادثہ پیش آنا

صَدْمَہ ٹَلْنا

رنج و غم دور ہونا

صَدْمَہ اُٹھنا

صد مہ اٹھانا (رک) کا لازم ، رنج برداشت ہونا.

صَدْمَہ جھیلْنا

صدمہ برداشت کرنا، مصیبت اٹھانا.

صَدْمَہ پَہُنچْنا

ٹوٹ پھوٹ ہونا.

صَدْمَہ پَہونچْنا

ضرر پہنچنا ، نقصان پہنچنا.

صَدْمَہ پہنچانا

نقصان پہنچانا ، اذیّت دینا.

صَدْمَہ کِھینچْنا

تکلیف سہنا ، رنج اٹھانا ، غم برداشت کرنا.

صَدْمَہ بَرداشت ہونا

غم و رنج برداشت ہونا

صَدْمَہ بَرداشت کَرنا

غم و رنج برداشت کرنا

صَدْمَہ اُٹھانا

تکلیف سہنا، اذیت برداشت کرنا، کسی کی موت یا حادثے کے واقع ہونے کا غم سہنا

صَدْمَہ اُوٹھانا

تکلیف سہنا، اذیّت برداشت کرنا ، کسی کی موت یا حادثے کے واقع ہونے کا غم سہنا.

صَدْمَہ گِیر

(طبیعات) صدمہ گیر عام طور پر ایک مزاحمتی آلہ ہوتا ہے جس کی اساسی خصوصیت یہ ہوتی ہے کہ جب اس کا درآمدی سرا کسی رفتار کے ساتھ حرکت کرنے پر مجبور کیا جاتا ہے تو یہ رفتار کے تناسب رد عمل کے ساتھ چلاؤ قوت کے ساتھ تاثر دیتا ہے.

صَدْمَہ جان پَر ہونا

بہت رنج ہونا ، مسلسل کوفت ہونا.

صَدمہ ہونا

رنج پہنچانا، غم ہونا نیز حادثہ یا سانحہ پیش آنا

صَدْمَۂ عَظِیم

بڑا صدمہ ، سخت مصیبت یا مشکل

صَدْمَۂ فِراق

विरह-क्लेश, वियोग संताप, नायिका से बिछुड़ने का शोक।।

صَدْمَۂ واصِلَہ

(طب) وہ چوٹ جو براہ راست لگے.

صَدْمَۂ جانکاہ

بڑا صدمہ، سخت تکلیف، بڑی اذیّت، وہ صدمہ جس سے روح کو تکلیف پہنچے

صَدْمَۂ رُوحانی

رنج ، غم ، دل کی چوٹ

صَدْمَۂ جِسْمانی

بدن کی چوٹ ، ذاتی صدمہ

صدمۂ ہجر

agony of separation

صَدْمات

صدمہ کی جمع

صَدْمَۂ مَوت

किसी के निधन का शोक।

شادْماں

خرسند، خوشحال، شاد خوشرو، خوشنود، خوش و خرم ، مسرور، سعيد طرب انگيز

صَد مَنی

سو من کا (وزن میں)

صَد مَرْحَبا

شاباش، آفریں، سو بار خوش آمدید، کسی کے پرخلوص استقبال پر جب بہت زیادہ خوشی اور مسرت کا اظہار کرنا ہو

سؔداما

شری کرشن کا ایک غریب برہمن ساتھی

سَدِیمی

سدیم سے متعلق یا منسوب، سدیم کا، کہکشانی، گیسی

صَدْمے سے

صدمے کی وجہ سے ؛ جوش وخروش کے ساتھ ، شدت سے، تیزی سے، بڑی قوت کے ساتھ ، دھچکے سے.

عِیسیٰ دَمی

بیماروں کو شفا بخشنا ، مسیحا کی صفت رکھنا ، مُردوں کو زندہ کرنا.

شادماں رُو

प्रफुल्लवदन, जिसके चेहरे पर शिगुफ्तगी हो।

شادْماں دِل

प्रसन्नहृदय, प्रफुल्ल- मनस्क।।

شادْمانی

خوشی، خرمی، سرور

دِلی صَدْمَہ

قلبی رنج ، شدید دُکھ .

شادمان

خوش و خرم، سرور

شادْمانی کے نَقَارے بَجانا

بہت زیادہ خوشی منانا ، بے حد مسرور ہونا ، خوشیاں منانا .

مَوت کا صَدْمَہ

کسی کی موت کا دکھ ، کسی کے مر جانے کا غم

پونگْڑی پَر صَدْمَہ ہونا

(بازاری) نہایت تشویش و تکلیف میں ہونا .

رُوح پَر صَدْمَہ ہونا

صدمۂ عظیم ہونا ، بہت دُکھ ہونا.

شاد مَند

خوش و خرم

جان پَر صَدْمہ ہونا

جان پر بننا

بولتی پَر صَدمہ ہے

سخت رنج پہونچا ہے کہ بول نہیں سکتا، رنج و غم نے چپ کرادیا ہے

روز کے صَدْمے

لگاتار مصیبتیں

نا شادماں

غمگین، افسردہ دل، پژمردہ خاطر، دل گیر، رنجیدہ، غمزدہ، سوگوار؛ نامراد، ناکام، محروم

جِی شادماں ہونا

دل خوش ہونا، دل شاد ہونا

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (اِنْکِساری)

نام

ای-میل

تبصرہ

اِنْکِساری

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone