Search results

Saved words

Showing results for "inkisaarii"

dharaa

holding, keeping, sustaining, preserving (used as last member of Hindi compounds)

dharaa.ii

holding, laying hold of, seizing

dharaa-dhar

A depository

dharaa-dharii

دھر پکڑ

dharaa-Dhakaa

رکھا رکھایا ، بچا کھچا .

dharaa kyaa hai

کچھ سکت باقی نہیں ہے .

dharaa hii kyaa hai

there is nothing in it

dharaa bhuule likhaa na bhuule

قسمت کا لکھا ہو کے رہتا ہے .

dharaa jaa.e na uThaayaa jaa.e

بہت پیچدار ہے .

dharaanaa

. (نشانے پر) رکھنا ، بِٹھانا .

dharaavanaa

(عورت کی) دوسری شادی .

dharaatal

the surface, earth

dharaavaT

زمین جس کی تقسیم تخمینے سے ہوئی ہو ، پیمائش کر کے نہ ہوئی ہو .

dharaa.u

رکھا ہوا، دھرا ہوا، (مجازاً) پُرانا، استعمال شدہ

dharaa jaanaa

get arrested

dharaa denaa

گرفتار کرانا ، قید کرانا ، ماخوذ کرانا .

dharaa rahnaa

be placed, be kept, be put down

dharaa rah jaanaa

بیکار ہونا ، بے سود ہونا ، کسی کام نہ آنا .

dharaa kaa dharaa rah jaanaa

go waste, remain unused

kiyaa-dharaa

misdeed, result of hard work

karaa-dharaa

رک : کیا دھرا، افعال؛ کام .

adhar-dharaa

جوزمین پر پانو نہ رکھے، (مجازاً) تن آسان، راحت طلب ؛ نخوت زدہ.

muTThii me.n dharaa honaa

ہاتھ میں ہونا ، لیے بیٹھا ہونا ، بہت پاس ہونا ، تیار اور موجود ہونا

kyaa dharaa hai

there is nothing in it now

maraa-dharaa honaa

فدا ہونا ، عاشق ہونا ۔

kiyaa dharaa KHaak me.n milnaa

رک : کِیا دھرا اکارت جانا.

kiyaa dharaa akaarat jaanaa

جو کچھ کیا تھا سب بیکار جانا ، محنت ضائع ہونا.

Gussa naak par dharaa rahnaa

ذرا ذرا سی بات پر ناراض ہونا

naak par Gussa dharaa honaa

تنک مزاج ہونا، ذرا ذرا سی بات پر بگڑنا، بہت جلد خفا ہونا

kiyaa dharaa akaarat honaa

۔ جو کچھ کیا تھا سب غارت ہوجانا۔

zabaan par dharaa honaa

کسی بات کا فِکر و تأمُّل کے بغیر یاد ہونا، ازبر ہونا

kiyaa dharaa KHaak me.n mil jaanaa

رک : کِیا دھرا اکارت جانا.

sar zaanuu pe dharaa honaa

نہایت رن٘ج و فکر ہونا ، پریشانی ہونا.

sar zaanuu par dharaa honaa

غم و اندوہ کا عالم ہونا

ye din sab ko dharaa hai

سب کو ایک دن ضرور مرنا ہے، یہ دن سب کے لیے ہے

aab-aab karte mar ga.e sirhaane dharaa rahaa paani

remark said when someone forgets their origins or real self and adopts alien way, e.g. speaking in Persian to people who do not know it

haath par dharaa hu.aa honaa

۔(دہلی) کسی چیز کا تیار اورموجود رہنا۔ ہر وقت پاس رہنا۔

maaraa mu.nh tabaaq aage dharaa na khaa.e

مارے ہوئے آدمی کا کھانے کو بھی دل نہیں چاہتا ۔

aage dharaa hai

surely to happen, the outcome is obvious

bharaa so dharaa

دولتمند آدمی چین سے زندگی بسر کرتا ہے

naam dharaa jaanaa

برا نام رکھا جانا، بُرا کہا جانا، رُسوا کیا جانا

kau.Dii-kau.Dii maayaa jo.Dii kar baate.n chhal kii, bhaarii bojh dharaa sar uupar kis bidh ho halkii

فریب کاری سے دولت جمع کی اور گناہوں کا بوجھ سر پر لیا، جو کسی طرح ہلکا نہیں ہوتا

haath par dharaa honaa

(something) to be ready

haath par dharaa rahnaa

(رک : ہاتھ پر دھرا ہوا ہونا) ہاتھ پر رکھا ہوا ہونا ، تیار ہونا

haath par dharaa lenaa

ہاتھ پر رکھوا لینا ؛ مراد : وعدے و عید نہ ماننا ، کسی کام کو فوراً کرا لینا ؛ اسی وقت لے لینا ۔

naak par ronaa dharaa honaa

ذرا ذرا سی بات پر رو دینا، بہت جلد آزردہ ہو جانا

dhare kaa dharaa rah jaanaa

to go waste, lay unused, remain unutilized or become useless

suga.ndhraa

ایک قِسم کا خوشبودار پُھول ۔

si.ndhraa

سندھڑا .

Meaning ofSee meaning inkisaarii in English, Hindi & Urdu

inkisaarii

इंकिसारीاِنْکِساری

Origin: Persian

Vazn : 2122

Tags: Colloquial

English meaning of inkisaarii

Adjective

  • ( Colloquial) humility, humbleness

    Example Sakina ne shadi ki tajwiz inkisari ke sath qubul kar li

Adjective

  • the being broken

Sher Examples

इंकिसारी के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • ( अवाम) अतिविनम्रता, विनयशीलता, ख़ाकसारी

    उदाहरण सकीना ने शादी की तजवीज़ इंकिसारी के साथ क़ुबूल कर ली

विशेषण

  • तोड़ने वाला, वितरण करने वाला

اِنْکِساری کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

صفت

  • (عوام) خاکساری، عاجزی، انکسار

    مثال سکینہ نے شادی کی تجویز انکساری کے ساتھ قبول کر لی

صفت

  • انکسار سے منسوب، توڑنے والا، تقسیم کرنے والا

    مثال اس غرض کو حاصل کرنے کے لیے انکساری جالی کے ذریعے جھری ج پر ایک تنگ جھری کا طیف بنانا چاہیے۔ (۱۹۳۹، طبیعی مناظر ، ۳۶)

Urdu meaning of inkisaarii

  • Roman
  • Urdu

  • (avaam) Khaaksaarii, aajizii, inkisaar
  • inkisaar se mansuub, to.Dne vaala, taqsiim karne vaala

Synonyms of inkisaarii

Interesting Information on inkisaarii

انکساری اول مکسور، لفظ ’’انکسار‘‘ کے ہوتے ہوئے ’’انکساری‘‘ بے ضرورت اور واجب الترک ہے۔ اس میں چھوٹی ی کوئی کام نہیں کر رہی ہے، فاضل محض ہے۔ حالی ؎ خاکساروں سے خاکساری تھی سر بلندوں سے انکسار نہ تھا صحیح: ان کا انکسار حد سے بڑھا ہوا تھا۔ غلط: ان کی انکساری حد سے بڑھی ہوئی تھی۔ غلط: ان کی گفتگو میں انکسار ی نہ تھی، غرور تھا۔ صحیح: ان کی گفتگو میں انکسار نہ تھا، غرور تھا۔ انگریز یہ لفظ ہمارے یہاں مختلف شعرا نے برتا ہے، لیکن اس کی اصل اور تلفظ کے بارے میں کلام ہے۔ مندرجہ ذیل مثالیں دیکھئے ؎ شاہ حاتم ؎ شہر میں چرچا ہے اب تیری نگاہ تیز کا دو کرے دل کے تئیں یہ نیمچہ انگریز کا مصحفی ؎ حیف بیمار محبت ترا اچھا نہ ہوا کرنے کو اس کی دوا ڈاکٹر انگریز آیا انشا ؎ انگریز کے اقبال کی ہے ایسی ہی رسی آویختہ ہے جس میں فراسیس کی ٹوپی ان سب سے یہ تو معلوم ہوتا ہے کہ الف کے بعد نون غنہ ہے، اور پورا لفظ بروز ن مفعول ہے۔ غالب نے بھی یہی لکھا ہے۔ اس کے بر خلاف، ناسخ نے بر وزن فاعلات باندھا ہے ؎ دل ملک انگریز میں جینے سے تنگ ہے رہنا بدن میں روح کو قید فرنگ ہے بہر حال، آج کل سب لوگ ’’انگریز‘‘ بر وزن مفعول، یعنی بر وزن ’’لبریز‘‘ ہی بولتے ہیں۔ ناسخ کے شعر میں ضرورت شعری کی کارفرمائی معلوم ہوتی ہے۔ لیکن الف کی حرکت، اور لفظ کی اصل، پر ہمارے زمانے میں اختلاف رہا ہے۔ خواجہ احمد فاروقی مرحوم اس کوبکسر اول بولنے پر اصرار کرتے تھے۔ ان کی دلیل یہ تھی کہ یہ لفظ پرتگالی Ingles سے بنایا گیا ہے، لہٰذا اس میں اول مکسور ہونا چاہئے۔ میں نے اپنے بچپن میں بعض بزرگوں کو بھی یہ لفظ بکسر اول بولتے سنا ہے۔ لیکن آج کل سب اس لفظ کو بفتح اول بولتے ہیں۔’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں بھی اس کو پرتگالی Ingles سے وضع کیا ہوا، لیکن بفتح اول لکھا ہے۔ ’’انگریز‘‘ کو مع اول مکسور بولنے اور پرتگالی الاصل قرار دینے میں کئی قباحتیں ہیں۔ پہلی بات تو یہ کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول، فارسی میں بہت پرانا لفظ ہے۔ ’’برہان قاطع‘‘ میں اس کے معنی ’’نوعے ازمردم فرنگ‘‘ درج ہیں۔ ’’برہان‘‘ سے یہ ’’انجمن آرائے ناصری‘‘ اور پھر ’’آنند راج‘‘ میں نقل ہوا ہے۔ دوسری بات یہ کہ عام طور پر یہ ہوتا ہے کہ جب کسی غیر لفظ میں کچھ تبدیلی کرکے اپنا لفظ بناتے ہیں تو غیر لفظ کی حرکات کو بالکل ، یا کم و بیش، برقرار رکھتے ہیں۔ فارسی والوں نے بعد میں فرانسیسی Ingles (اسپینی میں بھی Ingles ہی ہے) سے ’’انگلیس/انگلیز‘‘ (دونوں بکسر اول) بنایا۔ اردو میں بھی ایسا ہی ہونا چاہئے تھا (یعنی ’’انگلیس‘‘) لیکن نہیں ہوا۔ معلوم ہوا کہ Ingles بکسر اول سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول نہیں بن سکتا۔ اب رہا ’’انگریز‘‘ بکسر اول، تو تیسری بات یہ کہ مغربی لغت نویس ’’انگریز‘‘ (بفتح اول یا بکسر اول) کو پرتگالی سے مشتق نہیں بتاتے۔ شیکسپیئر میں تو ’’انگریز‘‘ درج ہی نہیں، اس نے صرف ’’انگریزی‘‘ بفتح اول لکھا ہے اور اسے فارسی الاصل بتایا ہے۔ پلیٹس نے اسے بفتح اول لکھ کر English کی بگڑی ہوئی صورت بتا یا ہے، لیکن یہ صورت کس طرح بنی، اس کے بارے میں کچھ کہا نہیں۔ ایک بالکل قیاسی بات میرے ذہن میں یہ ہے کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول فرانسیسی Anglais بمعنی ’’انگریز‘‘ سے بنا ہو۔ ہرچند کہ Anglais کا فرانسیسی تلفظ ’’آنگلے‘‘ ہے، لیکن جب اس کے بعد کوئی مصوتہ ہو تو اسے ’’آنگلیز‘‘ ادا کرتے ہیں۔ مثلاً ہمیں فرانسیسی میں کہنا ہو، ’’انگریزیہاں پر ہیں‘‘، تو ہم کہیں گے: Les Anglais ont ici اب بیچ کے دو لفظوں کو ملا کر ’’آنگلیزوں‘‘ بولا اور پڑھا جائے گا۔ لہٰذا شاید ایسا ہوا ہو کہ فارسی /اردووالوں نے Anglais کے آخری حرف کو Z سن کر اس کا تلفظ ’’آنگلیز‘‘ قیاس کرلیا ہو۔ یہاں سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول تک پہنچنا طبعی بات ہے۔ چونکہ آج کل لفظ ’’انگریز‘‘ کا مقبول (بلکہ واحد) تلفظ بفتح اول ہے، اور اس کا خاصا امکان ہے کہ یہ فار سی سے ہمارے یہاں بفتح اول آیا، لہٰذا یہ بات تو طے ہے کہ ’’انگریز‘‘ کا صحیح تلفظ بفتح اول ہی ہے۔ لیکن پہلے زمانے میں بکسر اول بھی اس کا ایک تلفظ رہا ہوگا۔ اور اس صورت میں یہ لفظ اغلباً انگریزی English اور فرانسیسی Anglais کے قیاس پر انیسویں صدی میں بنایا گیا ہوگا۔ Ivor Lewis کے لغت Sahibs, Nabobs and Boxwallahs میں Ingrez درج کرکے لکھا ہے کہ یہ انیسویں صدی کا لفظ ہے اور English کی بگڑی ہوئی شکل ہے۔ اس کی سند میں G.C.Whitworth کیAn Anglo Indian Dictionary, 1885 درج کیا گیاہے۔ تنہا English سے ’’انگریز‘‘ بکسر اول بن جائے، یہ سمجھ میں نہیں آتا، لہٰذا ممکن ہے فرانسیسی Anglais نے یہاں بھی کوئی کام کیا ہو۔ مختصر یہ کہ لفظ ’’انگریز‘‘ آج کل بفتح اول ہے۔ انیسویں صدی میں بکسر اول بھی رائج ہوا، لیکن بیسویں صدی کی دوسری چوتھائی سے اسے بفتح اول ہی بولتے ہیں، اور یہی تلفظ مرجح ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

dharaa

holding, keeping, sustaining, preserving (used as last member of Hindi compounds)

dharaa.ii

holding, laying hold of, seizing

dharaa-dhar

A depository

dharaa-dharii

دھر پکڑ

dharaa-Dhakaa

رکھا رکھایا ، بچا کھچا .

dharaa kyaa hai

کچھ سکت باقی نہیں ہے .

dharaa hii kyaa hai

there is nothing in it

dharaa bhuule likhaa na bhuule

قسمت کا لکھا ہو کے رہتا ہے .

dharaa jaa.e na uThaayaa jaa.e

بہت پیچدار ہے .

dharaanaa

. (نشانے پر) رکھنا ، بِٹھانا .

dharaavanaa

(عورت کی) دوسری شادی .

dharaatal

the surface, earth

dharaavaT

زمین جس کی تقسیم تخمینے سے ہوئی ہو ، پیمائش کر کے نہ ہوئی ہو .

dharaa.u

رکھا ہوا، دھرا ہوا، (مجازاً) پُرانا، استعمال شدہ

dharaa jaanaa

get arrested

dharaa denaa

گرفتار کرانا ، قید کرانا ، ماخوذ کرانا .

dharaa rahnaa

be placed, be kept, be put down

dharaa rah jaanaa

بیکار ہونا ، بے سود ہونا ، کسی کام نہ آنا .

dharaa kaa dharaa rah jaanaa

go waste, remain unused

kiyaa-dharaa

misdeed, result of hard work

karaa-dharaa

رک : کیا دھرا، افعال؛ کام .

adhar-dharaa

جوزمین پر پانو نہ رکھے، (مجازاً) تن آسان، راحت طلب ؛ نخوت زدہ.

muTThii me.n dharaa honaa

ہاتھ میں ہونا ، لیے بیٹھا ہونا ، بہت پاس ہونا ، تیار اور موجود ہونا

kyaa dharaa hai

there is nothing in it now

maraa-dharaa honaa

فدا ہونا ، عاشق ہونا ۔

kiyaa dharaa KHaak me.n milnaa

رک : کِیا دھرا اکارت جانا.

kiyaa dharaa akaarat jaanaa

جو کچھ کیا تھا سب بیکار جانا ، محنت ضائع ہونا.

Gussa naak par dharaa rahnaa

ذرا ذرا سی بات پر ناراض ہونا

naak par Gussa dharaa honaa

تنک مزاج ہونا، ذرا ذرا سی بات پر بگڑنا، بہت جلد خفا ہونا

kiyaa dharaa akaarat honaa

۔ جو کچھ کیا تھا سب غارت ہوجانا۔

zabaan par dharaa honaa

کسی بات کا فِکر و تأمُّل کے بغیر یاد ہونا، ازبر ہونا

kiyaa dharaa KHaak me.n mil jaanaa

رک : کِیا دھرا اکارت جانا.

sar zaanuu pe dharaa honaa

نہایت رن٘ج و فکر ہونا ، پریشانی ہونا.

sar zaanuu par dharaa honaa

غم و اندوہ کا عالم ہونا

ye din sab ko dharaa hai

سب کو ایک دن ضرور مرنا ہے، یہ دن سب کے لیے ہے

aab-aab karte mar ga.e sirhaane dharaa rahaa paani

remark said when someone forgets their origins or real self and adopts alien way, e.g. speaking in Persian to people who do not know it

haath par dharaa hu.aa honaa

۔(دہلی) کسی چیز کا تیار اورموجود رہنا۔ ہر وقت پاس رہنا۔

maaraa mu.nh tabaaq aage dharaa na khaa.e

مارے ہوئے آدمی کا کھانے کو بھی دل نہیں چاہتا ۔

aage dharaa hai

surely to happen, the outcome is obvious

bharaa so dharaa

دولتمند آدمی چین سے زندگی بسر کرتا ہے

naam dharaa jaanaa

برا نام رکھا جانا، بُرا کہا جانا، رُسوا کیا جانا

kau.Dii-kau.Dii maayaa jo.Dii kar baate.n chhal kii, bhaarii bojh dharaa sar uupar kis bidh ho halkii

فریب کاری سے دولت جمع کی اور گناہوں کا بوجھ سر پر لیا، جو کسی طرح ہلکا نہیں ہوتا

haath par dharaa honaa

(something) to be ready

haath par dharaa rahnaa

(رک : ہاتھ پر دھرا ہوا ہونا) ہاتھ پر رکھا ہوا ہونا ، تیار ہونا

haath par dharaa lenaa

ہاتھ پر رکھوا لینا ؛ مراد : وعدے و عید نہ ماننا ، کسی کام کو فوراً کرا لینا ؛ اسی وقت لے لینا ۔

naak par ronaa dharaa honaa

ذرا ذرا سی بات پر رو دینا، بہت جلد آزردہ ہو جانا

dhare kaa dharaa rah jaanaa

to go waste, lay unused, remain unutilized or become useless

suga.ndhraa

ایک قِسم کا خوشبودار پُھول ۔

si.ndhraa

سندھڑا .

Showing search results for: English meaning of inkisaaree, English meaning of inkisaari

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (inkisaarii)

Name

Email

Comment

inkisaarii

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone