Search results

Saved words

Showing results for "aap bhale to jag bhalaa"

aap bhale to jag bhalaa

if you are good to others, they are good to you

aap bhale apnaa ghar bhalaa

nowhere is more comfortable than one's home

aap muu.e to jag muvaa

خود مرگئے تو گویا تمام دنیا مرگئی کسی بات سے کچھ غرض نہیں

aap sukhii to jag sukhii

اپنے آپ کو راحت ہے تو گویا زمانے بھر کو راحت ہے

aap Duube to jag Duubaa

when one dies the world ceases to exist for him/ her

jag jalaa to jalne de, mai.n aap hii jaltii huu.n

میں خود ہی تکلیف میں ہوں دوسروں کی تکلیف کا کیا کروں

aataa to sabhii bhalaa tho.Daa bahut kuchh, jaataa bas do hii bhale daliddar aur dukh

جو ملے اچھا جو جائے برا

paanii to bahtaa bhalaa kha.Daa gandhelaa ho.e

کام ہوتا رہے تو اچھا ہے ۔

talvariyaa vahii bhalaa jo ran me.n haath dikhaa.e, bairii ke Tuk.De kare aur aap turat bach jaa.e

تلوریا وہ ہے جو لڑائی میں دشمن کو قتل کرے اور خو د بچ جائے

KHudaa aap kaa bhalaa kare

دعائیہ کلمہ نیز تکیۂ کلام کے طور پر گفتگو میں استعمال کرتے ہیں یعنی اللہ آپکو خوش رکھّے.

mai.n na samjhuu.n to bhalaa kyaa ko.ii samjhaa.e mujhe

ضدی آدمی کے متعلق کہتے ہیں ، آدمی خود نہ سمجھنا چاہے تو کوئی نہیں سمجھا سکتا

bhalaa rah to sahii

(دھمکی کے طور پر) ٹھہر تو جا، دیکھ تو سہی

bhalaa jo chaahe aap kaa denaa na rakhe baap kaa

قرض کی مذمت ہے اپنی بھلائی چاہتے ہو تو باپ کا بھی قرضہ ادا کرو.

tan ujlaa man saa.nvlaa bagule kaa saa bhek, tuu se to kaagaa bhalaa jo andar baahar ek

ریا کاروں پر طنز کے طور پر کہتے ہیں

chaatur to bairii bhalaa muurakh bhalaa na miit, saadh kahe.n hai.n mat karo ko muurakh se priit

a wise enemy is better than a foolish friend

suu.ii kii jagah bhaalaa ghuse.Dnaa

معمولی سی بات یا چیز کو اہمیت دینا ؛ زبردستی کرنا.

aap bhii ba.De bhale maanas hai.n

رک : آپ بہت دورہیں

vo to ba.De hii bhale maanus hai.n

وہ بہت نٹ کھٹ ہیں نیز بہت نیک ہیں

din bhale aave.nge to ghar puuchhte chale aa.e.nge

جب قسمت اچھی ہوتی ہے تو نیک کام خود بخود بن جاتے ہیں ، قسمت پر شا کر رہنا .

bhuule baaman gaa.e khaa.ii ab khaa.uu.n to raam duhaa.ii

اس مرتبہ غلطی ہوئی آیندہ ہر گز نہ ہوگی

aap bhuule ustaad ko lagaa.e

اپنی غلطی دوسروں کے سر تھوپنے کے موقع پر مستعمل

KHudaa do sii.ng de to vo bhii bhale

راضی برضا ہیں، خدا کا دیا سر آنکھوں پر

pahle likh piichhe de phir bhuule to kaaGaz se le

۔مقولہ۔ لین دین میں لکھ لینے سے بھوٗل چوک نہیں ہوتی۔

ta.Dke kaa bhuulaa saa.njh ko aa.e to bhuulaa nahii.n kahlaataa

رک : صبح کا بھولا شام کو آئے ، اگر کوئی شخص تھوڑا سا بھٹک کر راہ راست پر آجائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے

fajr kaa bhuulaa shaam ko ghar aave to use bhuulaa nahii.n kahte

better late than never

bhale miyaa.n ilyaas aap ga.e so ga.e khoyaa aas paas

دوسرے کے کئے وجہ سے مشکل میں پڑنا ؛ آپ بھی خراب ہوئے اوروں کو بھی خراب کیا جب کسی کے سبب سے اور پر صدمہ آتا ہے تو کہتے ہیں.

mai.n bhalii tuu shaabaash

ایک دوسرے کی تعریف

din bhale aaye.nge to ghar puuchhte chale aaye.nge

When good fortune comes, people will find me out.

aap bhii kitane bhale aadmii hai.n

بڑے بد ذات ہو

bhuulaa jogii, duunii laabh

اس موقع پر بولتے ہیں جہاں کوئی فائدہ اٹھانے کے لئے بھول کر غلطی کرے

savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر غلطی کرنے والا جلد ہی اس کی تلافی کر دے تو قابلِ معافی ہے ، انسان گناہ کرکے توبہ کرے تو غنیمت ہے ، اگر بِگڑنے کے بعد سُدھر جائے تو بُرا نہیں.

jis ghar me.n sanpat nahii.n taa se bhalaa bades

(ہندو) اس وطن سے پردیس بہتر ہے جہاں روٹی میسر نہ آئے ، یا اس گھر سے نگھرا رہنا اچھا جہاں نا اتفاقی ہو وار ہو وقت لڑائی رہے

din kaa bhuulaa raat ko ghar aayaa to use bhuulaa nahii.n kahte

غلطی کا جلد تدراک کر لیا جائے تو قابل معافی ہے ، جلد اصلاح کر لینا قابل مزمت نہیں .

sub.h kaa bhaTkaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h kaa bholaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bholaa nahii.n kahnaa chaahi.e

better late than never

shaam kaa bhuulaa subh ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

جو آدمی تھوڑی سی ٹھوکر کھاکر سنبھل جائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے

sub.h kaa bhuulaa shaam ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

sub.h kaa bhuulaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

mai.n to terii laal pagiyaa par bhuulii re raaghor

(عو) ظاہری شان و شوکت سے لوگ دھوکا کھا جاتے ہیں

bole kii na chaale kii, mai.n to sote kii bhalii

بہو کی سستی اور کام نہ کرنے پر کہتے ہیں

din kaa bhuulaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

it's never too late to mend, better late than never

din kaa bhuulaa raat ko ghar aa jaa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

غلطی کا جلد تدراک کر لیا جائے تو قابل معافی ہے ، جلد اصلاح کر لینا قابل مزمت نہیں .

sub.h kaa bhaTkaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahnaa chaahiye

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h kaa bhuulaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahnaa chaahiye

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

Meaning ofSee meaning aap bhale to jag bhalaa in English, Hindi & Urdu

aap bhale to jag bhalaa

आप भले तो जग भलाآپ بھلے تو جَگ بھلا

Also Read As : aap bhalaa to jag bhalaa

Proverb

English meaning of aap bhale to jag bhalaa

  • if you are good to others, they are good to you

आप भले तो जग भला के हिंदी अर्थ

  • यदि मनुष्य स्वयं अच्छा हो तो दुनिया उसके साथ अच्छा व्यवहार करती है, भले के लिए सब भले
  • जो ख़ुद अच्छा हो वह दूसरों को भी अच्छा समझता है

    विशेष भले को सब भले ही दिखते हैं।

آپ بھلے تو جَگ بھلا کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • انسان خود اچھا ہو تو دنیا اُس کے ساتھ اچھا برتاؤ کرتی ہے، اچھے کے لئے سب اچھے
  • جو خود اچھا ہو وہ دوسروں کو بھی اچھا سمجھتا ہے

Urdu meaning of aap bhale to jag bhalaa

  • Roman
  • Urdu

  • insaan Khud achchhaa ho to duniyaa is ke saath achchhaa bartaa.o kartii hai, achchhe ke li.e sab achchhe
  • jo Khud achchhaa ho vo duusro.n ko bhii achchhaa samajhtaa hai

Related searched words

aap bhale to jag bhalaa

if you are good to others, they are good to you

aap bhale apnaa ghar bhalaa

nowhere is more comfortable than one's home

aap muu.e to jag muvaa

خود مرگئے تو گویا تمام دنیا مرگئی کسی بات سے کچھ غرض نہیں

aap sukhii to jag sukhii

اپنے آپ کو راحت ہے تو گویا زمانے بھر کو راحت ہے

aap Duube to jag Duubaa

when one dies the world ceases to exist for him/ her

jag jalaa to jalne de, mai.n aap hii jaltii huu.n

میں خود ہی تکلیف میں ہوں دوسروں کی تکلیف کا کیا کروں

aataa to sabhii bhalaa tho.Daa bahut kuchh, jaataa bas do hii bhale daliddar aur dukh

جو ملے اچھا جو جائے برا

paanii to bahtaa bhalaa kha.Daa gandhelaa ho.e

کام ہوتا رہے تو اچھا ہے ۔

talvariyaa vahii bhalaa jo ran me.n haath dikhaa.e, bairii ke Tuk.De kare aur aap turat bach jaa.e

تلوریا وہ ہے جو لڑائی میں دشمن کو قتل کرے اور خو د بچ جائے

KHudaa aap kaa bhalaa kare

دعائیہ کلمہ نیز تکیۂ کلام کے طور پر گفتگو میں استعمال کرتے ہیں یعنی اللہ آپکو خوش رکھّے.

mai.n na samjhuu.n to bhalaa kyaa ko.ii samjhaa.e mujhe

ضدی آدمی کے متعلق کہتے ہیں ، آدمی خود نہ سمجھنا چاہے تو کوئی نہیں سمجھا سکتا

bhalaa rah to sahii

(دھمکی کے طور پر) ٹھہر تو جا، دیکھ تو سہی

bhalaa jo chaahe aap kaa denaa na rakhe baap kaa

قرض کی مذمت ہے اپنی بھلائی چاہتے ہو تو باپ کا بھی قرضہ ادا کرو.

tan ujlaa man saa.nvlaa bagule kaa saa bhek, tuu se to kaagaa bhalaa jo andar baahar ek

ریا کاروں پر طنز کے طور پر کہتے ہیں

chaatur to bairii bhalaa muurakh bhalaa na miit, saadh kahe.n hai.n mat karo ko muurakh se priit

a wise enemy is better than a foolish friend

suu.ii kii jagah bhaalaa ghuse.Dnaa

معمولی سی بات یا چیز کو اہمیت دینا ؛ زبردستی کرنا.

aap bhii ba.De bhale maanas hai.n

رک : آپ بہت دورہیں

vo to ba.De hii bhale maanus hai.n

وہ بہت نٹ کھٹ ہیں نیز بہت نیک ہیں

din bhale aave.nge to ghar puuchhte chale aa.e.nge

جب قسمت اچھی ہوتی ہے تو نیک کام خود بخود بن جاتے ہیں ، قسمت پر شا کر رہنا .

bhuule baaman gaa.e khaa.ii ab khaa.uu.n to raam duhaa.ii

اس مرتبہ غلطی ہوئی آیندہ ہر گز نہ ہوگی

aap bhuule ustaad ko lagaa.e

اپنی غلطی دوسروں کے سر تھوپنے کے موقع پر مستعمل

KHudaa do sii.ng de to vo bhii bhale

راضی برضا ہیں، خدا کا دیا سر آنکھوں پر

pahle likh piichhe de phir bhuule to kaaGaz se le

۔مقولہ۔ لین دین میں لکھ لینے سے بھوٗل چوک نہیں ہوتی۔

ta.Dke kaa bhuulaa saa.njh ko aa.e to bhuulaa nahii.n kahlaataa

رک : صبح کا بھولا شام کو آئے ، اگر کوئی شخص تھوڑا سا بھٹک کر راہ راست پر آجائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے

fajr kaa bhuulaa shaam ko ghar aave to use bhuulaa nahii.n kahte

better late than never

bhale miyaa.n ilyaas aap ga.e so ga.e khoyaa aas paas

دوسرے کے کئے وجہ سے مشکل میں پڑنا ؛ آپ بھی خراب ہوئے اوروں کو بھی خراب کیا جب کسی کے سبب سے اور پر صدمہ آتا ہے تو کہتے ہیں.

mai.n bhalii tuu shaabaash

ایک دوسرے کی تعریف

din bhale aaye.nge to ghar puuchhte chale aaye.nge

When good fortune comes, people will find me out.

aap bhii kitane bhale aadmii hai.n

بڑے بد ذات ہو

bhuulaa jogii, duunii laabh

اس موقع پر بولتے ہیں جہاں کوئی فائدہ اٹھانے کے لئے بھول کر غلطی کرے

savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر غلطی کرنے والا جلد ہی اس کی تلافی کر دے تو قابلِ معافی ہے ، انسان گناہ کرکے توبہ کرے تو غنیمت ہے ، اگر بِگڑنے کے بعد سُدھر جائے تو بُرا نہیں.

jis ghar me.n sanpat nahii.n taa se bhalaa bades

(ہندو) اس وطن سے پردیس بہتر ہے جہاں روٹی میسر نہ آئے ، یا اس گھر سے نگھرا رہنا اچھا جہاں نا اتفاقی ہو وار ہو وقت لڑائی رہے

din kaa bhuulaa raat ko ghar aayaa to use bhuulaa nahii.n kahte

غلطی کا جلد تدراک کر لیا جائے تو قابل معافی ہے ، جلد اصلاح کر لینا قابل مزمت نہیں .

sub.h kaa bhaTkaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h kaa bholaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bholaa nahii.n kahnaa chaahi.e

better late than never

shaam kaa bhuulaa subh ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

جو آدمی تھوڑی سی ٹھوکر کھاکر سنبھل جائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے

sub.h kaa bhuulaa shaam ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

sub.h kaa bhuulaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

mai.n to terii laal pagiyaa par bhuulii re raaghor

(عو) ظاہری شان و شوکت سے لوگ دھوکا کھا جاتے ہیں

bole kii na chaale kii, mai.n to sote kii bhalii

بہو کی سستی اور کام نہ کرنے پر کہتے ہیں

din kaa bhuulaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

it's never too late to mend, better late than never

din kaa bhuulaa raat ko ghar aa jaa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

غلطی کا جلد تدراک کر لیا جائے تو قابل معافی ہے ، جلد اصلاح کر لینا قابل مزمت نہیں .

sub.h kaa bhaTkaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahnaa chaahiye

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h kaa bhuulaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahnaa chaahiye

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

Showing search results for: English meaning of aap bhale to zag bhalaa, English meaning of ap bhale to jag bhala

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (aap bhale to jag bhalaa)

Name

Email

Comment

aap bhale to jag bhalaa

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone