Search results
Saved words
Showing results for "due to"
Urdu words for due to
due to के देवनागरी में उर्दू अर्थ
पूर्वसर्ग
- बोज्ह
- बना पर
- बरबिना
due to کے اردو معانی
حرف جار
- بوجہ
- بنا پر
- بربنا
Related searched words
KHudaa do sii.ng de to vo bhii sahe jaate
جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے
pahle likh piichhe de bhuul pa.De to kaaGaz se le
لین دین میں لکھ لینے سے بھول چوک نہیں ہوتی، زبانی یاد داشت میں غلطی ہو جایا کرتی ہے.
allaah do sii.ng deve to vo bhii qubuul hai.n
جو کچھ اللہ بھیجے برداشت کرنا پڑتا ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے
KHudaa sar par do sii.ng de to vo bhii sahe jaate hai.n
خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے
baKHt de yaarii to kar gho.De asvaarii , baKHt na de yaarii to kar khaa charve daarii
اقبال مندی میں انسان ہر طرح کا عیش کرسکتا ہے.
do la.Dte hai.n to ek girtaa hai
جب دو آدمیوں میں لڑائی ہوتی ہے اور ایک ہارتا ہے تو ہارنے والے کی تسلّی کے لیے بولتے ہیں .
do dil raazii to kyaa kare qaazii
فریقین کی رضا مندی میں حاکم دخل نہیں دے سکتا، دو شخص متفق ہوں تو تیسرا نقصان نہیں پہنچا سکتا
jo KHudaa sar par sii.ng de to vo bhii sahne pa.Dte hai.n
جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے
jab do dil raazii to kyaa karegaa qaazii
فریقین کی رضامندی میں حاکم دخل نہین دے سکتا، دو شخص متفق ہوں تو تیسرا شخص نقصان نہیں پہن٘چا سکتا
sarohii baa.ndhe to do
جو چیز کسی کے لیے اِتنی ضروری ہو جتنی کہ سپاہی کے لیے میدانِ جن٘گ میں تلوار تو اسے وہ چیز بوقتِ ضرورت کام آنے کے لیے ایک کی جگہ دو رکھنا چاہیے (چونکہ سروہی اپنے لوہے کی خوبی کے سبب ۔۔۔ جھٹکے سے ٹوٹ جاتی ہے اس لیے یہ کہاوت بنی ۔
talvaar ke niiche dam to lene do
۔مثل۔ جو دَم بچے وہی غنیمت ہے۔ کہتے ہیں زمانہ سابق میں کسی آدمی کو یہ سزا دی گئی تھی کہ بغل میں سے ایک سنان چبھو کر اس کی گردن میں سے نکالکی گئی۔ وہ تکلیف کے مارے بلک رہا تھا۔ بادشاہ نے اس کی سخت تکلیف کی وجہ سے یہ حکم دیا کہ تلوار سے اُس کی گردن اُڑادو تاکہ تکلیف ظاہر سے چھوٹ جائے۔ اُس وقت اس نیم جاں نے عرض کی کہ تلوار کے نیچے مجھے دم لینے دو یعنی مری گدن نہ اُڑائیے۔ اسی تکلیف میں رہنے دیجئے تاکہ جو دم جی لوں اور دُنیا کی ہوا کھالوں وہیس ہی۔
ko.ii jale to jalne do mai.n aap hii jaltaa huu.n
میں آپ ہی مصیبت میں گرفتار، ہوں مجھے کسی کی مصیبت سے کیا
ye bhii merii baat tuu jiiv biich dhare, gajjaa de gajvaal ko par jiiv bhed mat de
روپیہ خزانے میں رکھ دے مگر دل کا بھید کسی کو نہ دے
aataa to sabhii bhalaa tho.Daa bahut kuchh, jaataa bas do hii bhale daliddar aur dukh
جو ملے اچھا جو جائے برا
pahle likh piichhe de phir bhuule to kaaGaz se le
۔مقولہ۔ لین دین میں لکھ لینے سے بھوٗل چوک نہیں ہوتی۔
teraa hu.aa jo meraa thaa, baraa.e KHudaa Tuk dekhne to de
ساس اس بہو سے کہتی ہے جو خاوند کو لے کر الگ ہو جائے
daa.ii ho miiThii, daadaa ho miiThaa to svarg kaun jaa.e
جہاں ہر طرح کا کام ہو اس جگہ کو نہیں چھوڑا جاتا
murde kii gaa.nD me.n lagaa do to uTh baiThe
سرخ مرچ کی تیزی اور ترش چیز کی شدت یا اثر وغیرہ ظاہر کرنے کے لیے کہتے ہیں
baajra kahe mai.n huu.n akelaa do moslii se la.Duu.n akelaa jo merii taajo khich.Dii khaa.e to turat boltaa KHush ho jaa.e
ایک فقرہ جو باجرے کی توصیف میں مستعمل، مترادف:اگر حسین عورت باجرا کھاۓ توبہت خوش ہو
saa.nsaa saa.e.n meT de aur na meTe ko, jab ho kaam sandeh kaa to naam usii kaa lo
خُدا کے سِوا کوئی فِکر دُور نہیں کر سکتا، جب کوئی خطرناک جُرم کرتا ہو یا پریشانی کی بات ہو تو خدا کو یاد کرنا چاہیے
merii to le de ke saarii kamaa.ii yahii hai
(عور) ایک یا دو بچوں والی عورت کہتی ہے اور ہے سے پہلے ان کا نام یا تعداد بیان کرتی ہے
mujhii de sop to haatho.n phuu.nk
خود غرض آدمی کے متعلق کہتے ہیں کہ اسے اپنے کام سے کام ہوتا ہے دوسرے کی تکلیف کی پروا نہیں ہوتی
aap se aa.e to aane do
جو چیز خود بخود بلا طلب ملے لے لینی چاہیے، اس موقع پر مستعمل جہاں کسی کا مال بغیر کوشش کے ہاتھ لگے اور لینے والا طمع سے لینے کا ارادہ کرے
mujhe de suup tuu haatho.n phuu.nk
خود غرض آدمی کے متعلق کہتے ہیں کہ اسے اپنے کام سے کام ہوتا ہے دوسرے کی تکلیف کی پروا نہیں ہوتی
mehmaan aur buKHaar ko agar khaanaa na do to phir nahii.n aate
فاقے سے بخار میں فائدہ رہتا ہے اور مہمان کو کھانا نہ ملے تو بار بار نہیں آتا
raa.nghar guujar do kuttaa billii do, ye chaaro.n na ho.n to khule kivaa.Do.n so
یہ چاروں چوری کے عادی ہوتے ہیں اگر یہ نہ ہوں تو مکانوں کے دروازے بند کرنے کی ضرورت نہیں
yahii bharosaa Thiik hai ki daataa de to luu.n, auro.n kaa kar aasraa jii tarsaave kyuu.n
کسی سے امید نہیں رکھنی چاہیے، خدا پر بھروسا کرنا چاہیے، خدا پر آسرا کرنا چاہیے
Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary
Critique us (due to)
due to
Upload Image Learn More
Name
Display Name
Attach Image
Subscribe to receive news & updates
Delete 44 saved words?
Do you really want to delete these records? This process cannot be undone