Search results

Saved words

Showing results for "visaal"

charaaG

oil lamp

charaaGaa

(گدا گر) نذرانہ، پیسا، ایک پیسا، چراغی (رک).

charaaGii

keeper of a shrine, tomb etc. who arranges the lamp or light etc.

charaaGaa.n

to illuminate, illumination

charaaGo.n

lamp, light

charaaG-paaya

وہ چیز جس پر چراغ کو اون٘چا کرنے کے لیے رکھا جائے ، چراغ دان ، قب : چراغ پا.

charaaG-vaara

a lamp stand, a candle, a coloured lamp made of paper

charaaG ha.nsnaa

burning flowers and oil dripping from oil or ghee lamp

charaaG paa honaa

to rear, get excited, thrill

charaaG ho jaanaa

چراغ بجھ جانا، مرجانا

charaaG gul honaa

چراغ بجھنا

charaaG kaa ha.nsnaa

a lamp to drop sparks

charaaGaanii

وہ کیفیت یا نور کا عالم جو چَراغوں کے جلائے جانے سے پیدا ہو، روشنی، جگمگاہٹ.

charaaG se charaaG jaltaa hai

one lamp serves to light others, goodness flourishes by passing it on

charaaG ThanDaa karnaa

پھونک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گل کرنا

charaaG ThanDaa honaa

روشنی ختم ہو جانا، چراغ گل ہو جانا یا بجھ جانا

charaaG roshan honaa

چراغ جلنا، کامیاب ہونا، مقبول ہونا، ناموری پانا، آسرا ہونا، رونق ہونا

charaaG roshan rahnaa

چراغ روشن رکھنا (رک) کا لازم نام و نشان باقی رہنا.

charaaG ruKHsat honaa

چراغ بجھنا، چراغ خاموش ہونا

charaaG KHaamosh honaa

چراغ بجھنا

charaaG battii honaa

prepare the lamps for lighting, to illuminate darkness

charaaG ko haath denaa

چراغ کی روشنی کو بجھانا، دیا بجھانا

charaaG paa.nv honaa

ٹھوکر کھانا، لڑکھڑانا، ڈگمگانا، بیتاب ہونا، تلملانا

charaaG se charaaG roshan hotaa hai

ایک سے دوسرے کو فیض اور فائدہ پہنچتا ہے، با فیض شخص دوسروں کو فائدہ پہنچا سکتا ہے

charaaG ba.Daa honaa

چراغ بجھ جانا

charaaG honaa

چراغ گل ہونا، چراغ بجھ جانا، مرجانا

charaaG ba.Daa ho gayaa

چراغ بجھ گیا

charaaG-e-raah

guide, the true guide, leader, lamp of the way

charaaGaa.n honaa

روشنی کرنا، سجانا، آرائش کرنا

charaaGchii

آلات روشنی تیار کرنے والا ، چراغ بنانے کا کام کرنے والا .

charaaG-e-KHaana

lamp of house

charaaG-e-KHasta

an extinguished lamp, weak lamp, dim light

charaaG-paa

lifting the four feet of a horse, rearing (a horse)

charaaG-e-sipahar

(کنایۃً) سورج، چان٘د ستارے

charaaG-e-seh-pahar

the sun, moon and stars

charaaG-e-murdaa

dead lamp, extinguished lamp

charaaG-e-kushta

an extinguished lamp

charaaG-daan

sconce, lamp or candle holder

charaaG-kush

ایک قوم جو فعل بد کے لیے مشہور ہے نیز اس قوم کا فرد، بدکار، شرمناک کام کا مرتکب

charaaG-e-tah-e-daaman

a lamp refuged under the hem to protect it from extinguishing from wind

charaaG-e-raah karnaa

to make a guide

charaaG jale

at nightfall, evening time, the time of sunset

charaaG-e-tah-e-daamaa.n

lamp under the hem, secured lamp

charaaG me.n battii aa.nkh pe paTTii

شام ہوتے ہی سونے کی تیاری شروع کردی

charaaG-battii

light, lamp

charaaG-e-tuur

The light that the Prophet Moses showed as a glimpse of God

charaaG jalnaa

(of a lamp) be lighted

charaaG ba.Dnaa

چراغ بجھانا، پھون٘ک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گُل کرنا

charaaG baalnaa

چراغ کو روشن کرنا

charaaG-e-sub.h-gaahii

رک : چراغ سحر.

charaaG-e-charKH-chahaarum

The Christ, The sun.

charaaG-e-'aalam-e-afroz

illuminating the whole world, The sun.

charaaG kaa gul

چراغ کی چنگاری چراغ کی بتی کا جلا ہوا یا جلتا ہوا سرا

charaaG ba.Dhnaa

چراغ بڑھانا کا لازم

charaaG bujhnaa

چراغ بجھانا کا لازم، پھونک یا ہوا سے چراغ بجھ جانا

charaaG dikhaanaa

show a light, guide

charaaG jalaanaa

light a lamp, dispel darkness

charaaG bujhaanaa

extinguish a lamp

charaaG jagaanaa

light a lamp, Metaphorically: give hope

charaaG chaaTnaa

رک : سان٘پ کا چراغ چاٹنا .

Meaning ofSee meaning visaal in English, Hindi & Urdu

visaal

विसालوِصال

Origin: Arabic

Vazn : 121

Tags: Sufism

English meaning of visaal

Noun, Masculine

  • ( Lexical) meeting, interview
  • ( Metaphorically) connection, union

    Example Surdas ne Radha se wisal ka bayan bade dilkash pairaae mein kiya hai

  • ( Figurative) meeting with beloved, intercourse, conjunction
  • (in the language of Sufis) dying, death (usually for pious soul or saint)
  • (Sufism) attainment of mystical union with God
  • (Sufism) removing the thought of Dualism from the heart and being lost in contemplation of God
  • chapter, section
  • arrival (at), attainment

Explanatory Video

Sher Examples

विसाल के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • (शाब्दिक) आपस में मिल जाना
  • ( लाक्षणिक) दो चीज़ों का एक हो जाना, मिलना, मिलाप, मिलन, मेल, सयोग, निकटता, मुलाक़ात

    उदाहरण सूरदास ने राधा से विसाल का बयान बड़े दिलकश पैराए में किया है

  • (संकेतात्मक) प्रेमी और प्रेमिका का संयोग, प्रेमी और प्रेमिका का मिलन, सहवास, संभोग
  • मृत्यु, मौत (विशेष रूप से किसी पुनीतात्मा के लिए प्रयुक्त )
  • (सूफ़ीवाद) किसी ब्रह्म्ज्ञानी की मृत्यु क्योंकि ईश्वर से मानो उनका मिलन होता है, पुनीतात्मा की मृत्यु, धार्मिक गुरुओं की मृत्यु
  • (सूफ़ीवाद) दुई का विचार दिल से दूर करना और ब्रह्म में स्वयं का विलीन होना, साधक का ईश्वर के अतिरिक्त विच्छेद हो जाना और अपने अस्तित्व को ब्रह्म में लीन कर देना, (विशेषतः) आत्मिक यात्रा की सप्तम श्रेणी जिसमें साधक को ईश्वर का दर्शन होता है ये श्रेणी ब्रह्मलीनता की श्रेणी से पहले होता है, आत्मा का ईश्वर में मिलना
  • अध्याय, भाग
  • दो या इससे अधिक रोज़े (व्रत या उपवास) इस प्रकार रखना कि बीच में भंग न किया जाए (पैग़म्बर मोहम्मद ने ऐसे उपवास से मना किया है)
  • मिलाने या जोड़ने का काम, जुड़ा हुआ रखना अथवा चाहना, तलब करना

وِصال کے اردو معانی

Roman

اسم، مذکر

  • (لفظاً) آپس میں مل جانا
  • (مجازاً) دو چیزوں کا ایک ہو جانا، ملاقات، ملاپ، ملنا، قرب، ملن

    مثال سورداس نے رادھا سے وصال کا بیان بڑے دلکش پیرائے میں کیا ہے

  • (کنایۃً) وصل، ہم بستری، جماع، مباشرت
  • موت، انتقال، وفات (بالخصوص کسی نیک ہستی کے لیے مستعمل)
  • (تصوف) تعین کا اٹھ جانا اور ہستی مجازی سے جدائی کا واضح ہونا، عارف خدا رسیدہ کا مرنا کیونکہ حق تعالیٰ سے یہ گویا ان کا وصل ہوتا ہے، نیک ہستیوں کی رحلت، بزرگان دین کا انتقال
  • (تصوف) دوئی کا خیال دل سے دور کرنا اور ذات الٰہی میں محو ہونا، سالک کا ماسوا ئے اﷲ سے منقطع ہو جانا اور اپنی ذات کو صفات الٰہی میں فنا کر دینا، (خصوصاً) روحانی سفر کا ساتواں درجہ جس میں مجذوب کو خدا کا دیدار ہوتا ہے یہ درجہ فنا فی اللہ کے درجے سے پہلے ہوتا ہے
  • باب، حصہ
  • دو یا اس سے زائد روزے اس طرح رکھنا کہ درمیان میں افطار نہ کیا جائے (سرور کونین صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے اس سے منع فرمایا ہے)
  • ملانے یا جوڑنے کا کام، جڑا ہوا رکھنا نیز چاہنا، طلب کرنا

Urdu meaning of visaal

Roman

  • (lafzan) aapas me.n mil jaana
  • (majaazan) do chiizo.n ka ek ho jaana, mulaaqaat, milaap, milnaa, qurab, milan
  • (kanaa.en) vasl, hamabisatrii, jamaa, mubaasharat
  • maut, intiqaal, vafaat (bilaKhsuus kisii nek hastii ke li.e mustaamal
  • (tasavvuf) taayyun ka uTh jaana aur hastii majaazii se judaa.ii ka vaazih honaa, aarif Khudaa rsiida ka marnaa kyonki haqataalaa se ye goya un ka vasl hotaa hai, nek hastiiyo.n kii rahlat, buzrgaan-e-diin - ka intiqaal
  • (tasavvuf) dave ka Khyaal dil se duur karnaa aur zaat ilaahii me.n mahv honaa, saalik ka maasiva e allaah se munaqte ho jaana aur apnii zaat ko sifaat ilaahii me.n fan kar denaa, (Khusuusan) ruhaanii safar ka saatvaa.n darja jis me.n majzuub ko Khudaa ka diidaar hotaa hai ye darja fan fii allaah ke darje se pahle hotaa hai
  • baab, hissaa
  • do ya is se zaa.id roze is tarah rakhnaa ki daramyaan me.n iftaar na kiya jaaye (suruur kaunain sillii allaah alaihi-o-aalaa vasallam ne is se manaa farmaayaa hai
  • milaane ya jo.Dne ka kaam, ju.Daa hu.a rakhnaa niiz chaahnaa, talab karnaa

Synonyms of visaal

Antonyms of visaal

Related searched words

charaaG

oil lamp

charaaGaa

(گدا گر) نذرانہ، پیسا، ایک پیسا، چراغی (رک).

charaaGii

keeper of a shrine, tomb etc. who arranges the lamp or light etc.

charaaGaa.n

to illuminate, illumination

charaaGo.n

lamp, light

charaaG-paaya

وہ چیز جس پر چراغ کو اون٘چا کرنے کے لیے رکھا جائے ، چراغ دان ، قب : چراغ پا.

charaaG-vaara

a lamp stand, a candle, a coloured lamp made of paper

charaaG ha.nsnaa

burning flowers and oil dripping from oil or ghee lamp

charaaG paa honaa

to rear, get excited, thrill

charaaG ho jaanaa

چراغ بجھ جانا، مرجانا

charaaG gul honaa

چراغ بجھنا

charaaG kaa ha.nsnaa

a lamp to drop sparks

charaaGaanii

وہ کیفیت یا نور کا عالم جو چَراغوں کے جلائے جانے سے پیدا ہو، روشنی، جگمگاہٹ.

charaaG se charaaG jaltaa hai

one lamp serves to light others, goodness flourishes by passing it on

charaaG ThanDaa karnaa

پھونک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گل کرنا

charaaG ThanDaa honaa

روشنی ختم ہو جانا، چراغ گل ہو جانا یا بجھ جانا

charaaG roshan honaa

چراغ جلنا، کامیاب ہونا، مقبول ہونا، ناموری پانا، آسرا ہونا، رونق ہونا

charaaG roshan rahnaa

چراغ روشن رکھنا (رک) کا لازم نام و نشان باقی رہنا.

charaaG ruKHsat honaa

چراغ بجھنا، چراغ خاموش ہونا

charaaG KHaamosh honaa

چراغ بجھنا

charaaG battii honaa

prepare the lamps for lighting, to illuminate darkness

charaaG ko haath denaa

چراغ کی روشنی کو بجھانا، دیا بجھانا

charaaG paa.nv honaa

ٹھوکر کھانا، لڑکھڑانا، ڈگمگانا، بیتاب ہونا، تلملانا

charaaG se charaaG roshan hotaa hai

ایک سے دوسرے کو فیض اور فائدہ پہنچتا ہے، با فیض شخص دوسروں کو فائدہ پہنچا سکتا ہے

charaaG ba.Daa honaa

چراغ بجھ جانا

charaaG honaa

چراغ گل ہونا، چراغ بجھ جانا، مرجانا

charaaG ba.Daa ho gayaa

چراغ بجھ گیا

charaaG-e-raah

guide, the true guide, leader, lamp of the way

charaaGaa.n honaa

روشنی کرنا، سجانا، آرائش کرنا

charaaGchii

آلات روشنی تیار کرنے والا ، چراغ بنانے کا کام کرنے والا .

charaaG-e-KHaana

lamp of house

charaaG-e-KHasta

an extinguished lamp, weak lamp, dim light

charaaG-paa

lifting the four feet of a horse, rearing (a horse)

charaaG-e-sipahar

(کنایۃً) سورج، چان٘د ستارے

charaaG-e-seh-pahar

the sun, moon and stars

charaaG-e-murdaa

dead lamp, extinguished lamp

charaaG-e-kushta

an extinguished lamp

charaaG-daan

sconce, lamp or candle holder

charaaG-kush

ایک قوم جو فعل بد کے لیے مشہور ہے نیز اس قوم کا فرد، بدکار، شرمناک کام کا مرتکب

charaaG-e-tah-e-daaman

a lamp refuged under the hem to protect it from extinguishing from wind

charaaG-e-raah karnaa

to make a guide

charaaG jale

at nightfall, evening time, the time of sunset

charaaG-e-tah-e-daamaa.n

lamp under the hem, secured lamp

charaaG me.n battii aa.nkh pe paTTii

شام ہوتے ہی سونے کی تیاری شروع کردی

charaaG-battii

light, lamp

charaaG-e-tuur

The light that the Prophet Moses showed as a glimpse of God

charaaG jalnaa

(of a lamp) be lighted

charaaG ba.Dnaa

چراغ بجھانا، پھون٘ک مار کر یا اور کسی طرح چراغ کی روشنی کو ختم کرنا، چراغ گُل کرنا

charaaG baalnaa

چراغ کو روشن کرنا

charaaG-e-sub.h-gaahii

رک : چراغ سحر.

charaaG-e-charKH-chahaarum

The Christ, The sun.

charaaG-e-'aalam-e-afroz

illuminating the whole world, The sun.

charaaG kaa gul

چراغ کی چنگاری چراغ کی بتی کا جلا ہوا یا جلتا ہوا سرا

charaaG ba.Dhnaa

چراغ بڑھانا کا لازم

charaaG bujhnaa

چراغ بجھانا کا لازم، پھونک یا ہوا سے چراغ بجھ جانا

charaaG dikhaanaa

show a light, guide

charaaG jalaanaa

light a lamp, dispel darkness

charaaG bujhaanaa

extinguish a lamp

charaaG jagaanaa

light a lamp, Metaphorically: give hope

charaaG chaaTnaa

رک : سان٘پ کا چراغ چاٹنا .

Showing search results for: English meaning of visal, English meaning of wisaal

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (visaal)

Name

Email

Comment

visaal

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone