تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"اُلَٹ پھیر" کے متعقلہ نتائج

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

اردو، انگلش اور ہندی میں اُلَٹ پھیر کے معانیدیکھیے

اُلَٹ پھیر

ulaT-pherउलट-फेर

اصل: ہندی

وزن : 1221

موضوعات: زراعت

Roman

اُلَٹ پھیر کے اردو معانی

اسم، مذکر

  • ادل بدل، پھیرا پھاری
  • حالات واقعات یا افعال وغیرہ کی ارادی تبدیلی
  • (حالات وغیرہ کی غیر ارادی تبدیلی (جو گردش لیل و نہار یا کسی کیفیت کے اثرات سے ہو)
  • پورا چکر جس میں کوئی چیز جہاں سے چلے اپنا دائرہ عمل طے کر کے پھر وہیں آجائے
  • (ایک کے بعد دوسرے کا آنا
  • پیچیدگی، ابہام (جسے ہر شخص نہ سمجھ سکے)
  • ادل بدل
  • دیکھ بھال، چھان بین، ملاٰحظ
  • فرق، تفاوت
  • دانو پیچ، چال بازی، جعل سازی
  • برگشتگی قسمت، نا مساعدت زمانہ
  • تحریف، معنی اور مفہوم کو الٹ دینے کا عمل
  • رد و قدح بحثا بحثی
  • شعبدہ گری، طلسم، کرتب
  • قول یا فعل میں تذبذب، ردوبدل
  • (زراعت) ایک جگہ سے اٹھا کر دوسری جگہ ڈال دینا، سنچائی

شعر

Urdu meaning of ulaT-pher

Roman

  • adal badal, pheraa phaarii
  • haalaat vaaqiyaat ya afaal vaGaira kii iraadii tabdiilii
  • (haalaat vaGaira kii Gair iraadii tabdiilii (jo gardish liil-o-nihaar ya kisii kaifiiyat ke asaraat se ho
  • puura chakkar jis me.n ko.ii chiiz jahaa.n se chale apnaa daayaraa amal tai kar ke phir vahii.n aajaa.e
  • (ek ke baad duusre ka aanaa
  • pechiidgii, ibhaam (jise har shaKhs na samajh sake
  • adal badal
  • dekh bhaal, chhaanabiin, malaa.aahaz
  • farq, tafaavut
  • daanv pech, chaal baazii, jaalasaazii
  • bargashatgii qismat, na musaaadat zamaana
  • tahriif, maanii aur mafhuum ko ulaT dene ka amal
  • radd-o-qadah bahsaa behsii
  • shebdaa girii, tilsam, kartab
  • qaul ya pheal me.n tazabzab, raddobadal
  • (zaraaat) ek jagah se uThaa kar duusrii jagah Daal denaa, sinchaa.ii

English meaning of ulaT-pher

Noun, Masculine

  • vicissitude or alternation (of time or fortune)
  • sleight of hand, trickery
  • anagram, transposition (of letters, words or phrases)
  • ambiguity, vagueness, complexity
  • disparity, difference, discrepancy

उलट-फेर के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • परिवर्तन;बदलाव, क्रांति, अदल-बदल, हेर-फेर, चाल बाज़ी, जालसाज़ी, दांव पेच, पेचीदगी

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (اُلَٹ پھیر)

نام

ای-میل

تبصرہ

اُلَٹ پھیر

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone