تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"تَیّار" کے متعقلہ نتائج

رَوشَن

جلتا ہوا، چمکتا ہوا، اجالا کرتا ہوا، تاباں، درخشاں (بجھا کے بر خلاف چراغ وغیرہ)

رَوشْنی

شعاع افگن توانائی کی ایک قِسم جو ہماری آنکھوں پر اثر انداز ہوتی ہے یہ عموماً کسی بہت گرم چیز سے پیدا ہوتی ہے، حالانکہ کچھ حالات کے تحت ٹھنڈے اجسام مثلاً چمکدار مچھلیاں اور سماروغ وغیرہ سے بھی روشنی پیدا ہوتی ہے

رَوشْناں

ستارے (اضافت کی حالت میں روشنانِ فلک مُستعمل).

رَوشْنائی

روشنی

رَوشَن دِل

روشن ضمیر، جس کا دل منّور ہو، صاحب دل، صوفی صافی، پارسا

رَوشَن تَر

زیادہ روشن، نِسبتاً صاف اور واضح

رَوشَن بَم

وہ بم جس کے پھٹنے سے روشنی پھوٹتی ہے اور آس پاس کی چیزیں صاف صاف نظر آتی ہیں (انگ : IIluminating Or Light Bomb کا اُردو ترجمہ.

رَوشَن گَرْ

۱. روشن کرنے والا ، چمکانے والا.

رَوشَن طَبْع

ذہین، صاحبِ فہم، روشن خیال، کُشادہ نظر

رَوشَن گُہَر

(مجازاً) نیک طِینت، نیک اصل

رَوشَن بَصَر

جس کی نظر بہت تیز ہو، تیز نظر، مبصر

رَوشَن اَخْتَر

چمکدار سِتارہ ، مراد خوش قسمت ، بابرکت ، بانصیب.

رَوشَن نَفَس

رک : روشن طبع.

رَوْشَن نَظَر

جو لوگ بادشاہ کی خدمت میں حاضر ہوتے تھے ان کو نقیب یہ کلمہ کہا کرتے تھے، روشن نگاہ

رَوشَن بِیْں

جس کی نظر بہت تیز ہو، تیز نظر، مبصر

رَوشَن دِلی

روشن ضمیری، دل کا روشن ہونا، نیکی پارسائی

رَوشَن گَری

روشن گر کا کام یا عمل ، چمک ، صفائی.

رَوشَن باب

نُمایاں حصہ ، اہم جزو ، یادگار فصل ، قابل توجہ حصہ.

رَوشَن تاب

بہت چمکنے والا ، درخشاں ؛ (مجازاً) سُورج.

رَوشَن راے

جس کی رائے بہت اچھی ہو، ہوشیار، عقل مند، جس کی صلاح اچھی ہو

رَوشَن آنکھ

چمکدار آن٘کھ ، مُراد بڑی آن٘کھیں ، خوبصورت آن٘کھیں.

رَوشَن جَبیں

چمک دار پیشانی والا، مجازاً: حسین، خُوبصورت، پیارا، کُشادہ پیشانی والا

رَوشَن آیَت

واضح نشانی ، روشن دلیل ، کسی الہامی یا آسمانی کتاب کا ایک جُملہ ؛ قرآن مجید کا ایک پورا جملہ ، واضح بُرہان.

رَوشَن ضَمِیر

زُود فہم، ذکی، صاحب عقل و فکر، جو دُوسروں کے دل کی بات سمجھ جائے، صوفی صافی

رَوشَن مِزاج

رک : روشن طبع.

رَوشَن کِتاب

The Glorious Quran, Al Quran, Knowledge, The last revelation of Allah almighty.

رَوشَن دِمَاغ

زُود فہم، ذکی، عالی دماغ، عقل مند، ذہین

رَوشَن نِگاہ

بادشاہوں کے سامنے کوئی شخص حاضر ہوتا تھا تو نقیب یہ کلمہ کہتے تھے

رَوشَن نِہاد

दे. 'रौशनज़मीर'।

رَوشَن خَیال

جس کے خیالات میں وُسعت اور فکری آزادی پائی جائے، جو جدید خیالات قبول کرنے کو تیّار ہو، عقل مند، سُوجھ بُوجھ والا (تنگ نظر کی ضد)

رَوشَن قَیاس

روشن طبع ، روشن خیال.

رَوشنَک

torch-bearer

رَوشَن سُخَنی

حُسن بیانی، خُوش گُفتاری

رَوشَن جَمال

bright face

رَوشَن بَیان

جس کا اندازِ بیان واضح ہو ، خوش گو ، قادرالکلام ، زبان پر قادر.

رَوشَن دَِماغی

روشن دماغ کا کام، بیدار مغزی، عقلمندی

رَوشَن خَیالی

روشن خیال کا کام یا عمل، سُوجھ بُوجھ، عقل مندی، دانائی

رَوشَن ضَمِیری

روشن ضمیر ہونے کی کیفیت، صاحب حال ہونا، صاحب عقل و فکر ہونا

رَوشَن بَیانی

روشن بیاں کا کام یا عمل، صاف گوئی

رَوشَن دَراری

روشنی کا بِکھراؤ ، روشنی کے تختے یا لکیریں.

رَوشَن سَواد

روشن دل، صاحبِ نظر، صاحبِ دل

رَوشَن مِینار

سمندر کے کنارے جو مِینار نشانِ راہ کے طور پر بنائے جاتے ہیں اُن کے بالائی حِصّے رات کو روشن رہتے ہیں، انہیں روشن مِینار کہتے ہیں

رَوْشَن پیشانی

چمک دار اور کشادہ پیشانی

روشنی میں

پیشِ نظر، ضمن میں، سامنے رکھ کے

رَوشْنی بار

روشنی کی بارش کرنے والا ، روشن کرنے والا.

روشنئ طبع

خوش مزاج انسان ہونا، اچھے خیال کا، روشن خیال، تيز فہمی، پيدائشی ذہنی قابليت

رَوشْنی اَفْزا

روشنی کو بڑھانے والا ، اُجالا کرنے والا.

رَوشْنی آنا

بِینائی بحال ہو جانا ، قوعتِ باصرہ کا واپس آ جانا.

رَوشْنِیٔ طَبَع

مزاج کا شوخ، دانشمندی، ذہانت، عقلمندی

رَوشْنی جانا

become sightless

رَوشَن ہونا

روشن کرنا (رک) کا لازم ، جگمگانا ، چمک اُٹھنا ، منور ہونا.

رَوشْنی لینا

سیکھنا، رہنمائی پانا

رَوشْنی دینا

منّور کرنا یا ہونا ؛ چمکانا ، اُجالا دینا.

رَوشنی میں آنا

واضح ہونا ، روشن ہونا ، توجہ پانا ، زیرِ غور آنا.

رَوْشَنانِ فَلَک

ستارے

رَوشْنی پَڑْنا

روشنی ڈالنا (رک) کا لازم.

رَوشْنی دِکھانا

چراغ وغیرہ دِکھانا ؛ رہنمائی کرنا.

رَوشْنی کا گِلاس

شیشے کا لمبوترا ظرف جس میں نیچے پانی اور اوپر سے تیل ڈال کر بتی روشن کر دیتے ہیں، اب ان کا رواج نہیں رہا

رَوشْنی ڈالْنا

کسی چیز کو روشن کرنا یا چمکانا، بیان کرنا، کسی مخفی امر کو واضح کرنا

رَوشْنی کَرانا

روشنی کرنا (رک) کا متعدی.

اردو، انگلش اور ہندی میں تَیّار کے معانیدیکھیے

تَیّار

tayyaarतैयार

نیز : تیار

اصل: عربی

وزن : 221

  • Roman
  • Urdu

تَیّار کے اردو معانی

صفت

  • (لفظاً) جلد رفتار، موجزن
  • (مجازاً) آمادہ‏، مہیا (’’بہارِ عجم‘‘، ’’چراغِ ہدایت‘‘، ’’سراج اللّغات‘ میں لکھا ہے کہ بمعنی آمادہ و مہیّا طیّار ہے کیوں کہ یہ اصطلاح میں میرِ شکاروں سے لی گئی ہے، جب کوئی شکاری پرند کریز سے نکل کر اڑنے اور شکار کرنے کے قابل ہو جاتا ہے تو وہ اس کو ’’طیّار‘‘ کہا کرتے ہیں پھر ہر ایک مہیّا چیز کے معنی میں اصطلاح ہو گئی)
  • لیس، درست، چوکس
  • (پھل یا کھانا وغیرہ) کام میں آنے کے قابل، پختہ، پکا ہوا، جیسے: فصل تیّار ہے
  • سدھا ہوا، مشاق، رواں
  • تندرست، مضبوط، موٹا، تازہ، فربہ
  • کامل، مکمل، پورا
  • (مجازاً) موجود‏، قابل کام کے‏

شعر

Urdu meaning of tayyaar

  • Roman
  • Urdu

  • (lafzan) jalad raftaar, mojzin
  • aamaada, mustid
  • lais, darust, chaukas
  • (phal ya khaanaa vaGaira) kaam me.n aane ke kaabil, puKhtaa, pakaa hu.a
  • sudhaa hu.a, mushshaaq, ravaa.n
  • tandrust, mazbuut, moTaa taaza
  • kaamil, mukammal, puura

English meaning of tayyaar

Adjective

  • (Lexical) stormy, intense, acute, tumultuous
  • (Metaphorically) prepared, ready-made
  • ready, alert, willing
  • fully developed, plump, fat (as an animal)
  • in full vigour, arrived at puberty
  • ripened, ripe (fruit)
  • fat, plump, robust
  • finished, completed, complete

तैयार के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • (शाब्दिक) तेज़ चाल वाला, जलाशय या नदी आदि में लहरें उठना
  • (लाक्षणिक) तैयार, मुहय्या, उपलब्ध, (बहार-ए-अजम, चिराग़-ए-हिदायत, सिराजुल्लुग़ात में लिखा है कि आमादा और मुहय्या का अर्थ तय्यार है क्योंकि यह परिभाषिकी मीर तय्यारों से ली गई है, जब को ई शिकारी पक्षी कुरीज़ से निकल कर उड़ने और शिकार करने के योग्य हो जाता है तो वह उसको तय्यार कहा करते है फिर हर एक उपलब्ध वस्तु के अर्थ में परिभाषिकी हो गई)
  • लैस, दरुस्त, चौकस
  • ( फल या खाना वग़ैरा) काम में आने के काबिल, पुख़्ता, पका हुआ
  • सधा हुआ, दक्ष, मश्शाक़, विशेष कार्य का जानने वाला, मंझा हुआ, जिसने कुशलता और दक्षता प्राप्त कर ली हो
  • तंदरुस्त, मज़बूत, मोटा ताज़ा
  • कामिल, मुकम्मल, पूरा
  • जो कुछ करने के लिए हर तरह से उद्यत, तत्पर या प्रस्तुत हो चुका हो। जैसे-चलने को तैयार।
  • जो हर तरह से उपयुक्त ठीक या दुरुस्त हो चुका हो। जिसमें कोई कोर कसर न रह गई हो। जैसे-भोजन (या मकान) तैयार होना।
  • कुछ करने के लिए तत्पर या उद्यत; कटिबद्ध; मुस्तैद
  • काम में आने के लायक; ठीक; दुरुस्त; लैस
  • पेश किए जाने योग्य
  • जो बनकर उपयोग के योग्य हो
  • पूरा; संपूर्ण; मुकम्मल
  • उपस्थित, मौजूद, काम करने के योग्य

تَیّار کے قافیہ الفاظ

تَیّار سے متعلق دلچسپ معلومات

تیار بعض لوگوں کا خیال ہے کہ فارسی میں یہ لفظ نہیں ہے۔ یہ بات درست نہیں۔ صاحب ’’آنند راج‘‘ نے صاف لکھا ہے کہ یہ لفظ فارسی میں ہے اور وہاں اس کے معنی ہیں، ’’جلد رفتار، جہندہ، مواج‘‘۔ یہ لفظ ’’منتخب اللغات‘‘ میں مذکور ہے، یعنی صاحب ’’منتخب‘‘ نے اسے عربی قراردیا ہے۔ عربی میں اس کا مادہ ت ا ر ہے، اور ’’تیار‘‘ کے معنی ہیں ’’سمندر کی تیز لہر، دھارا‘‘۔ فارسی والوں نے غالباً یہیں سے ’’جلد رفتار، جہندہ سیل آب‘‘، وغیرہ معنی بنائے۔ بہرحال، اب سوال یہ اٹھا کہ اس کے معنی، ’’مہیا‘‘، ’’کسی کام کے لئے مستعد، کسی کام پر آمادہ‘‘ اردو میں کہاں سے آئے؟ فارسی میں تو اس معنی میں ’’مہیا‘‘ ہی آتا ہے، بیدل ؎ بہ آہنگ پرافشانی مہیا درون بیضہ طائوسان رعنا لہٰذاخان آرزو نے خیال ظاہر کیا کہ یہ لفظ دراصل ’’طیار‘‘ ہے، اور’’مہیا‘‘ کے معنی میں یہ میر شکاروں کی اصطلاح ہےکہ جب کوئی شکاری پرندہ کریز سے نکل کر شکار پر جھپٹنے یا اس پر حملہ کرنے کے لئے مستعد اور آمادۂ پرواز ہوتا ہے تو کہتے ہیں کہ ’’جانور اب طیار ہے۔‘‘ لیکن اردو والوں نے اس املا کو تسلیم نہیں کیا۔ان کی رائے یہی رہی کہ یہ لفظ ’’تیار‘‘ ہے۔ شیکسپیئر (Shakespear) مطبوعہ ۰۳۸۱ میں ’’تیار‘‘ کا اندراج کرکے لکھا ہے کہ یہ عربی’’طیار‘‘ سے ہے۔ ڈنکن فاربس (Duncan Forbes) نے اپنے لغت میں ’’تیار‘‘ درج کرکے اسے’’طیار‘‘ کی تصحیف لکھا ہے۔ اوحد الدین بلگرامی نے’’نفائس اللغات‘‘ (تاریخ تالیف۷۳۸۱) میں ’’طیار‘‘ درج کرکے لکھا ہے کہ یہ لغت عربی ہے، بمعنی ’’پرندہ‘‘ اور یہ لفظ ’’اردوئے ہندی‘‘ اور فارسی میں بمعنی ’’مہیا، آمادہ‘‘ استعمال ہوتا ہے۔اس کے بعد خان آرزو کی رائے منقول ہے۔ اس بحث سے معلوم ہوتا ہے کہ ’’مہیا‘‘، مستعد، آمادہ‘‘ کے معنی میں لفظ ’’تیار‘‘ کو فارسی ’’تیار‘‘ بمعنی ’’تیز رفتار، جہندہ، مواج‘‘ کے قیاس پر بنایا ہوا مانیں تو، اور اگر اسے عربی’’طیار‘‘ کی تصحیف مانیں تو، یہ بات بہر حال صاف ہے کہ اگر اسے کچھ لوگوں نے’’طیار‘‘ لکھا ہے تو یہ لفظ انیسویں صدی کے شروع سے ہی ’’تیار‘‘ بھی لکھا جاتا رہا ہے۔ اوحد الدین بلگرامی نے خان آرزو وغیرہ کی رائے جو لکھی ہے، وہ شاید اس زمانے میں علمائے لسان کی رائے رہی ہو۔ لیکن شیکسپیئر اسے صاف صاف ’’تیار‘‘ لکھ رہا ہے۔ آج کے عمل کی روشنی میں یہی درست ہے۔ اسے ’’طیار‘‘ لکھنا غلط ہے۔ رہا یہ سوال کہ ’’مہیا، آمادہ، مستعد‘‘ کے معنی اس لفظ میں کہاں سے آئے؟ تو درست جواب اغلباً یہی ہے کہ عربی معنی ’’جلد رفتار، جہندہ‘‘ پراس کے یہ معنی بنا لئے گئے۔ دیکھئے، ’’طیار‘‘۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

مزید دیکھیے

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

رَوشَن

جلتا ہوا، چمکتا ہوا، اجالا کرتا ہوا، تاباں، درخشاں (بجھا کے بر خلاف چراغ وغیرہ)

رَوشْنی

شعاع افگن توانائی کی ایک قِسم جو ہماری آنکھوں پر اثر انداز ہوتی ہے یہ عموماً کسی بہت گرم چیز سے پیدا ہوتی ہے، حالانکہ کچھ حالات کے تحت ٹھنڈے اجسام مثلاً چمکدار مچھلیاں اور سماروغ وغیرہ سے بھی روشنی پیدا ہوتی ہے

رَوشْناں

ستارے (اضافت کی حالت میں روشنانِ فلک مُستعمل).

رَوشْنائی

روشنی

رَوشَن دِل

روشن ضمیر، جس کا دل منّور ہو، صاحب دل، صوفی صافی، پارسا

رَوشَن تَر

زیادہ روشن، نِسبتاً صاف اور واضح

رَوشَن بَم

وہ بم جس کے پھٹنے سے روشنی پھوٹتی ہے اور آس پاس کی چیزیں صاف صاف نظر آتی ہیں (انگ : IIluminating Or Light Bomb کا اُردو ترجمہ.

رَوشَن گَرْ

۱. روشن کرنے والا ، چمکانے والا.

رَوشَن طَبْع

ذہین، صاحبِ فہم، روشن خیال، کُشادہ نظر

رَوشَن گُہَر

(مجازاً) نیک طِینت، نیک اصل

رَوشَن بَصَر

جس کی نظر بہت تیز ہو، تیز نظر، مبصر

رَوشَن اَخْتَر

چمکدار سِتارہ ، مراد خوش قسمت ، بابرکت ، بانصیب.

رَوشَن نَفَس

رک : روشن طبع.

رَوْشَن نَظَر

جو لوگ بادشاہ کی خدمت میں حاضر ہوتے تھے ان کو نقیب یہ کلمہ کہا کرتے تھے، روشن نگاہ

رَوشَن بِیْں

جس کی نظر بہت تیز ہو، تیز نظر، مبصر

رَوشَن دِلی

روشن ضمیری، دل کا روشن ہونا، نیکی پارسائی

رَوشَن گَری

روشن گر کا کام یا عمل ، چمک ، صفائی.

رَوشَن باب

نُمایاں حصہ ، اہم جزو ، یادگار فصل ، قابل توجہ حصہ.

رَوشَن تاب

بہت چمکنے والا ، درخشاں ؛ (مجازاً) سُورج.

رَوشَن راے

جس کی رائے بہت اچھی ہو، ہوشیار، عقل مند، جس کی صلاح اچھی ہو

رَوشَن آنکھ

چمکدار آن٘کھ ، مُراد بڑی آن٘کھیں ، خوبصورت آن٘کھیں.

رَوشَن جَبیں

چمک دار پیشانی والا، مجازاً: حسین، خُوبصورت، پیارا، کُشادہ پیشانی والا

رَوشَن آیَت

واضح نشانی ، روشن دلیل ، کسی الہامی یا آسمانی کتاب کا ایک جُملہ ؛ قرآن مجید کا ایک پورا جملہ ، واضح بُرہان.

رَوشَن ضَمِیر

زُود فہم، ذکی، صاحب عقل و فکر، جو دُوسروں کے دل کی بات سمجھ جائے، صوفی صافی

رَوشَن مِزاج

رک : روشن طبع.

رَوشَن کِتاب

The Glorious Quran, Al Quran, Knowledge, The last revelation of Allah almighty.

رَوشَن دِمَاغ

زُود فہم، ذکی، عالی دماغ، عقل مند، ذہین

رَوشَن نِگاہ

بادشاہوں کے سامنے کوئی شخص حاضر ہوتا تھا تو نقیب یہ کلمہ کہتے تھے

رَوشَن نِہاد

दे. 'रौशनज़मीर'।

رَوشَن خَیال

جس کے خیالات میں وُسعت اور فکری آزادی پائی جائے، جو جدید خیالات قبول کرنے کو تیّار ہو، عقل مند، سُوجھ بُوجھ والا (تنگ نظر کی ضد)

رَوشَن قَیاس

روشن طبع ، روشن خیال.

رَوشنَک

torch-bearer

رَوشَن سُخَنی

حُسن بیانی، خُوش گُفتاری

رَوشَن جَمال

bright face

رَوشَن بَیان

جس کا اندازِ بیان واضح ہو ، خوش گو ، قادرالکلام ، زبان پر قادر.

رَوشَن دَِماغی

روشن دماغ کا کام، بیدار مغزی، عقلمندی

رَوشَن خَیالی

روشن خیال کا کام یا عمل، سُوجھ بُوجھ، عقل مندی، دانائی

رَوشَن ضَمِیری

روشن ضمیر ہونے کی کیفیت، صاحب حال ہونا، صاحب عقل و فکر ہونا

رَوشَن بَیانی

روشن بیاں کا کام یا عمل، صاف گوئی

رَوشَن دَراری

روشنی کا بِکھراؤ ، روشنی کے تختے یا لکیریں.

رَوشَن سَواد

روشن دل، صاحبِ نظر، صاحبِ دل

رَوشَن مِینار

سمندر کے کنارے جو مِینار نشانِ راہ کے طور پر بنائے جاتے ہیں اُن کے بالائی حِصّے رات کو روشن رہتے ہیں، انہیں روشن مِینار کہتے ہیں

رَوْشَن پیشانی

چمک دار اور کشادہ پیشانی

روشنی میں

پیشِ نظر، ضمن میں، سامنے رکھ کے

رَوشْنی بار

روشنی کی بارش کرنے والا ، روشن کرنے والا.

روشنئ طبع

خوش مزاج انسان ہونا، اچھے خیال کا، روشن خیال، تيز فہمی، پيدائشی ذہنی قابليت

رَوشْنی اَفْزا

روشنی کو بڑھانے والا ، اُجالا کرنے والا.

رَوشْنی آنا

بِینائی بحال ہو جانا ، قوعتِ باصرہ کا واپس آ جانا.

رَوشْنِیٔ طَبَع

مزاج کا شوخ، دانشمندی، ذہانت، عقلمندی

رَوشْنی جانا

become sightless

رَوشَن ہونا

روشن کرنا (رک) کا لازم ، جگمگانا ، چمک اُٹھنا ، منور ہونا.

رَوشْنی لینا

سیکھنا، رہنمائی پانا

رَوشْنی دینا

منّور کرنا یا ہونا ؛ چمکانا ، اُجالا دینا.

رَوشنی میں آنا

واضح ہونا ، روشن ہونا ، توجہ پانا ، زیرِ غور آنا.

رَوْشَنانِ فَلَک

ستارے

رَوشْنی پَڑْنا

روشنی ڈالنا (رک) کا لازم.

رَوشْنی دِکھانا

چراغ وغیرہ دِکھانا ؛ رہنمائی کرنا.

رَوشْنی کا گِلاس

شیشے کا لمبوترا ظرف جس میں نیچے پانی اور اوپر سے تیل ڈال کر بتی روشن کر دیتے ہیں، اب ان کا رواج نہیں رہا

رَوشْنی ڈالْنا

کسی چیز کو روشن کرنا یا چمکانا، بیان کرنا، کسی مخفی امر کو واضح کرنا

رَوشْنی کَرانا

روشنی کرنا (رک) کا متعدی.

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (تَیّار)

نام

ای-میل

تبصرہ

تَیّار

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone