Search results

Saved words

Showing results for "taa'qiid-e-lafzii"

apnaa

my, mine, our, ours, one's

apne

self, own

apnii

own, self, of or belonging to self

apnaa saa

اپنی طرح کا، اپنی مثل

apnaa dil

اپنی طبیعت، اپنی خواہش

apnaa apnaa

to each one his own, respective, personal, individual

apnaa karnaa

win over someone, appropriate something, usurp

apnaa jii

ہماری مرضی، ہماری خوشی، کسی کو کیا دخل ہمارا جو دل چاہے گا کریں گے

apnaa sar

کچھ نہیں، خاک، ہیچ

apnaa sir

کچھ نہیں، خاک، ہیچ

apnaa bojh

اپنے مصارف کی ذمہ داری، اپنی خورونوش یا گھر بار کا خرچ

apnaa aapaa

oneself

apnaa KHuun

blood relation

apnaa mu.nh tu.Dvaa.o

(طنزاً) تم اس قابل کہاں، اس لائق تو ہو لو

apnaa bachcha chho.Dnaa

Abandon your baby

apnaa mu.nh banvaa.e

(طنزاً) تم اس قابل کہاں، اس لائق تو ہو لو

apnaa bail kulhaa.Dii naathe.n

اپنی چیز کو جس طرح استعمال میں لائیں دوسرے کو اس پر کیا اعتراض ہو سکتا ہے

apnaa mu.nh banvaa.o

(طنزاً) تم اس قابل کہاں، اس لائق تو ہو لو

apnaa mu.nh dekhe

رک : اپنا منہ بنواو

apnaa mu.nh dekho

رک : اپنا منہ بنواو

apnaa dil dil hai duusre kaa loth.Daa

اپنی غرض کے آگے دوسرے کی غرض کی اہمیت نہیں ہوتی

apnaa naam badal de.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa naam badal duu.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa banaanaa

دوست، حامی یا طرفدار بنانا، فریفتہ کرنا

apnaa qulla shajra rakh chho.Do

(خفا ہو کر کسی کی دی ہوئی چیز یا عہدہ واپس کرتے وقت) ہم قطع تعلق کرتے ہیں، تمھارا کام یا تمھاری چیز تمھارے حوالے

apnaa de la.Daa.ii mol le

قرض دینا، دشمن بنانے کے برابر ہے، قرض مقراض محبت ہے

apnaa qulla shajra sa.nbhaalo

(خفا ہو کر کسی کی دی ہوئی چیز یا عہدہ واپس کرتے وقت) ہم قطع تعلق کرتے ہیں، تمھارا کام یا تمھاری چیز تمھارے حوالے

apnaa kaam dekh

ادھر متوجہ نہ ہو، پروہ نہ کرو، دخل در معقولات نہ دو

apnaa toshaa apnaa bharosaa

اپنی محنت اور کمائی کا سہارا ہے، اپنی ذات اور اپنی صلاحیت پر اعتماد کیا جا سکتا ہے

apnaa de, balayyaa le

قرض دے اور پھر خوشامد کرے، احسان کرے اور پھر دبے

apnaa mu.nh ga.Dhe me.n dho rakhe

اس خیال سے در گزرو، اس خواہش سے باز آو

apnaa mu.nh ga.Dhe me.n dho rakho

اس خیال سے در گزرو، اس خواہش سے باز آو

apnaa haath kaTvaa duu.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa 'aib maa'shuuq hotaa hai

انسان کو اپنا عیب ناگوار نہیں ہوتا، وہ اس کے ساتھ خوب نباہ کرتا ہے

apnaa khaanaa apnaa pahan.naa

اپنی قوت بازو سے پیدا کر کے گزر بسر کرنا

apnaa mu.nh liye

شرمسار ہوکے، نادم ہوکے

apnaa-peT

(الفظا) ذاتی شکم ، (مرادا) اپنی اولاد ، اپنا جایا یا جائی .

apnaa hii.Daa aapii khaanaa

ناگوار بات پر صبر کرنا، تاو کھانا اور کچھ نہ کہہ سکنا، غم سہنا

apnaa kaam dekho

ادھر متوجہ نہ ہو، پروہ نہ کرو، دخل در معقولات نہ دو

apnaa mu.nh le ke

شرمسار ہوکے، نادم ہوکے

apnaa ghar jaan.naa

غیریت نہ برتنا، تکلف نہ کرنا

apnaa haath qalam kar duu.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa begaanaa

a dear one

apnaa laal ga.nvaa.e ke dar dar maa.nge bhiik

اپنی پونجی تلف کر کے محتاج پھرتا ہے

apnaa suup mujhe de tuu haatho.n pachho.D

اپنی چیز دے کر خود محتاج ہو گئے

apnaa ra.ng karnaa

ہر رنگ بنانا، اپنا جیسا کرلینا

apnaa ke berii bii.Dii dosre ke khiir puu.Dii

اپنے گھر جو آئے اسے پان کھلا کر ٹال دے اور خود دوسروں کے گھر جا کر اچھے کھانے کھائے

apnaa mu.nh le rah jaanaa

خفیف اور نادم ہونا

apnaa samajhnaa

اپنائیت یا عزیز داری میں بے تکلفی برتنا، عزیز، قریب، ساتھی یا ہمراز شمار کرنا

apnaa apnaa karnaa apnaa apnaa bharnaa

انسان کو اپنے کئے کی جزا یا سزا ملتی ہے، دوسرے کے اعمال و افعال کا وہ ذمہ دار نہیں ہوتا

apnaa naam badal Daale.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa dhau.nsaa aap bajaa.o

deal with your problem yourself, beat your own drum

apnaa lenaa kyaa, paraayaa denaa kyaa

جس کا اپنا تو کسی پر کچھ آتا نہ ہو دوسروں کا جو آتا ہو وہ دیتا نہ ہو، نہ اپنے قرض کی پروا نہ دوسرے کے قرض کی

apnaa naam badal Daaluu.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa ke ju.De naa unkaa ke daanii

اپنے پاس تو کچھ نہیں دوسروں کو دینے کا وعدہ

apnaa apnaa bharo apnaa apnaa piyo

(دعائیہ) کماؤ اور کھاؤ، دوسرے کی دولت پر نظر مت ڈالو

apnaa apnaa gholo apnaa apnaa piyo

(دعائیہ) کماؤ اور کھاؤ، دوسرے کی دولت پر نظر مت ڈالو

apnaa maaregaa to phir chhaa.nv me.n biThaa.egaa

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

apnaa daam khoTaa parakhne vaale kaa kyaa dosh

جب اپنی اولاد نالائق ہے تو دوسرے کا کیا قصور، جب اپنی چیز ناقص ہو تو دوسرے کی نکتہ چینی پر کیا اعتراض

apnaa maare chhaa.nv me.n Daale Gair maare dhuup me.n Daale

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

Meaning ofSee meaning taa'qiid-e-lafzii in English, Hindi & Urdu

taa'qiid-e-lafzii

ता'क़ीद-ए-लफ़्ज़ीتَعْقِیدِ لَفْظی

Origin: Arabic

Vazn : 22222

See meaning: taa'qiid

English meaning of taa'qiid-e-lafzii

Noun, Feminine

  • reversal of words in a sentence or verse that changes the meaning

ता'क़ीद-ए-लफ़्ज़ी के हिंदी अर्थ

संज्ञा, स्त्रीलिंग

  • किसी वाक्य या शेर में शब्दों का ऐसा उलट-फेर जिससे अर्थ बदल जाय

تَعْقِیدِ لَفْظی کے اردو معانی

Roman

اسم، مؤنث

  • کسی جملے یا شعر میں الفاظ کا الٹ جانا جو معنی بدل دیتا ہے

Urdu meaning of taa'qiid-e-lafzii

Roman

  • kisii jumle ya shear me.n alfaaz ka ulaT jaana jo maanii badal detaa hai

Interesting Information on taa'qiid-e-lafzii

تعقید لفظی ظفراحمد صدیقی نے اپنے ایک مفصل مضمون میں دکھایا ہے کہ کتب لغت و فن کے مطابق ’’تعقید‘‘ کی اصطلاح اسی صورت میں صادق آتی ہے جب الفاظ کی نحوی ترتیب بدل دینے کے باعث معنی سمجھنے میں مشکل ہو۔ ان کی بات بالکل صحیح ہے۔ لیکن اردو میں حسرت موہانی اور شوق نیموی نے اس اصطلاح سے یہ معنی نکالے ہیں کہ کہیں بھی اورکبھی بھی جب الفاظ اپنی نحوی ترتیب سے نہ آئیں تو اسے تعقید کہا جائے گا، خواہ معنی میں خلل واقع ہو یا نہ ہو۔ یہاں ہم’’تعقید‘‘ پر گفتگو انھیں معنی کے لحاظ سے کریں گے جو حسرت اور شوق نے بیان کئے ہیں۔ اردومیں تعقید لفظی کی خاص اہمیت ہے اور کلام میں اثر اور زور لانے کے لئے اچھے انشا پرداز اسے بڑی خوبی سے استعمال کرتے ہیں۔ اردو میں کوئی قاعدے نہیں ہیں کہ تعقید لفظی کہاں مناسب ہے اور کہاں نہیں۔ لیکن اچھا انشا پرداز خود پہچان لیتا ہے کہ تعقید لفظی کب غلط یا نامناسب لگتی ہے۔ مثلاً یہ عبارتیں دیکھئے: (۱) کھڑی کھڑی وہ عورت توڑتی تھی پتھر۔ (۲) میں وہاں رہا تھا جا، لیکن پھر نہ جانے کیوں گیا رک۔ (۳) آسٹریلیا کو ہرادیا جاپان نے سیمی فائنل میں۔ (۴) پہنچ گئیں امریکہ کی فوجیں چین کے ساحل پر۔ (۵) بولی بڑے زور سے وہ، نہ وہاں جاؤں گی میں۔ (۶) گیا تھک تو میں ضرورتھا لیکن خوش بھی ہوا میراجی۔ مندرجہ بالا جملوں میں سے نمبر ایک اوردو اردو کی حد سے باہر ہیں۔ نمبر تین بھی باہر ہے لیکن یہ اس وقت اردو میں ممکن ہے جب اس کے سیاق و سباق میں کچھ ہو: (۳)آسٹریلیا کے بارے میں امید تھی کہ ورلڈ کپ جیتے گا، لیکن آسٹریلیا کو ہرادیا جاپان نے سیمی فائنل میں۔ اب یہ جملہ قابل قبول ہے، لیکن بہت اچھا پھر بھی نہیں ہے۔اچھا جملہ یوں ہوگا: (۳)آسٹریلیا کے بارے میں امید تھی کہ ورلڈ کپ جیتے گا، لیکن آسٹریلیا کو تو جاپان نے سیمی فائنل ہی میں ہرا دیا۔ جملہ نمبر چار بھی اردو کی حد سے باہر ہے لیکن یہ اس وقت اردو میں ممکن ہے جب اس کے سیاق و سباق میں کچھ ہو: (۴) پھر کیا تھا، پہنچ گئیں امریکہ کی فوجیں چین کے ساحل پر۔ جملہ نمبر پانچ اور چھہ کسی بھی طرح اردو نہیں ہیں۔ لیکن افسوس کہ آج اردو کے اخبارات اس طرح کی عبارت لکھ رہے ہیں: (۱)سہارا انڈیا پریوار نے کیا ’’سہارا یوا شکتی‘‘ کا آغاز۔ (۲) ونود اور مینو بنے سب سے تیز ایتھلیٹ۔ (۳) فن کاروں کے شہر میں امنڈ پڑا انسانی سیلاب۔ یہ سب استعمالات اردو کے لحاظ سے بالکل غلط ہیں۔ تعقید لفظی کے غلط اور بھونڈے استعمال کا چلن ہمارے یہاں ہندی اور ٹی وی کی دیکھا دیکھی شروع ہوا ہے اور اب اردو اخبارات بھی اس کو پھیلا رہے ہیں۔ ہندی میں اس کی وجہ یہ ہے کہ کھڑی بولی ہندی میں ابھی وہ پختگی نہیں آئی ہے کہ زبان کی ان باریکیوں کو ملحوظ رکھ سکے جن کو سمجھنے کے لئے قواعد کی نہیں، معیاری زبان کے عینی تصور اور اس سے مزاولت کی ضرورت ہوتی ہے۔ علاوہ بریں، ہندی والے سمجھتے ہیں کہ تعقید اگر محاورے کے خلاف ہو تب بھی اچھی ہے ۔اردو میں ایسا نہیں۔اردو والے بے وجہ ہندی کے دباؤ میں آکر اپنی زبان خراب کر رہے ہیں۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

apnaa

my, mine, our, ours, one's

apne

self, own

apnii

own, self, of or belonging to self

apnaa saa

اپنی طرح کا، اپنی مثل

apnaa dil

اپنی طبیعت، اپنی خواہش

apnaa apnaa

to each one his own, respective, personal, individual

apnaa karnaa

win over someone, appropriate something, usurp

apnaa jii

ہماری مرضی، ہماری خوشی، کسی کو کیا دخل ہمارا جو دل چاہے گا کریں گے

apnaa sar

کچھ نہیں، خاک، ہیچ

apnaa sir

کچھ نہیں، خاک، ہیچ

apnaa bojh

اپنے مصارف کی ذمہ داری، اپنی خورونوش یا گھر بار کا خرچ

apnaa aapaa

oneself

apnaa KHuun

blood relation

apnaa mu.nh tu.Dvaa.o

(طنزاً) تم اس قابل کہاں، اس لائق تو ہو لو

apnaa bachcha chho.Dnaa

Abandon your baby

apnaa mu.nh banvaa.e

(طنزاً) تم اس قابل کہاں، اس لائق تو ہو لو

apnaa bail kulhaa.Dii naathe.n

اپنی چیز کو جس طرح استعمال میں لائیں دوسرے کو اس پر کیا اعتراض ہو سکتا ہے

apnaa mu.nh banvaa.o

(طنزاً) تم اس قابل کہاں، اس لائق تو ہو لو

apnaa mu.nh dekhe

رک : اپنا منہ بنواو

apnaa mu.nh dekho

رک : اپنا منہ بنواو

apnaa dil dil hai duusre kaa loth.Daa

اپنی غرض کے آگے دوسرے کی غرض کی اہمیت نہیں ہوتی

apnaa naam badal de.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa naam badal duu.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa banaanaa

دوست، حامی یا طرفدار بنانا، فریفتہ کرنا

apnaa qulla shajra rakh chho.Do

(خفا ہو کر کسی کی دی ہوئی چیز یا عہدہ واپس کرتے وقت) ہم قطع تعلق کرتے ہیں، تمھارا کام یا تمھاری چیز تمھارے حوالے

apnaa de la.Daa.ii mol le

قرض دینا، دشمن بنانے کے برابر ہے، قرض مقراض محبت ہے

apnaa qulla shajra sa.nbhaalo

(خفا ہو کر کسی کی دی ہوئی چیز یا عہدہ واپس کرتے وقت) ہم قطع تعلق کرتے ہیں، تمھارا کام یا تمھاری چیز تمھارے حوالے

apnaa kaam dekh

ادھر متوجہ نہ ہو، پروہ نہ کرو، دخل در معقولات نہ دو

apnaa toshaa apnaa bharosaa

اپنی محنت اور کمائی کا سہارا ہے، اپنی ذات اور اپنی صلاحیت پر اعتماد کیا جا سکتا ہے

apnaa de, balayyaa le

قرض دے اور پھر خوشامد کرے، احسان کرے اور پھر دبے

apnaa mu.nh ga.Dhe me.n dho rakhe

اس خیال سے در گزرو، اس خواہش سے باز آو

apnaa mu.nh ga.Dhe me.n dho rakho

اس خیال سے در گزرو، اس خواہش سے باز آو

apnaa haath kaTvaa duu.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa 'aib maa'shuuq hotaa hai

انسان کو اپنا عیب ناگوار نہیں ہوتا، وہ اس کے ساتھ خوب نباہ کرتا ہے

apnaa khaanaa apnaa pahan.naa

اپنی قوت بازو سے پیدا کر کے گزر بسر کرنا

apnaa mu.nh liye

شرمسار ہوکے، نادم ہوکے

apnaa-peT

(الفظا) ذاتی شکم ، (مرادا) اپنی اولاد ، اپنا جایا یا جائی .

apnaa hii.Daa aapii khaanaa

ناگوار بات پر صبر کرنا، تاو کھانا اور کچھ نہ کہہ سکنا، غم سہنا

apnaa kaam dekho

ادھر متوجہ نہ ہو، پروہ نہ کرو، دخل در معقولات نہ دو

apnaa mu.nh le ke

شرمسار ہوکے، نادم ہوکے

apnaa ghar jaan.naa

غیریت نہ برتنا، تکلف نہ کرنا

apnaa haath qalam kar duu.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa begaanaa

a dear one

apnaa laal ga.nvaa.e ke dar dar maa.nge bhiik

اپنی پونجی تلف کر کے محتاج پھرتا ہے

apnaa suup mujhe de tuu haatho.n pachho.D

اپنی چیز دے کر خود محتاج ہو گئے

apnaa ra.ng karnaa

ہر رنگ بنانا، اپنا جیسا کرلینا

apnaa ke berii bii.Dii dosre ke khiir puu.Dii

اپنے گھر جو آئے اسے پان کھلا کر ٹال دے اور خود دوسروں کے گھر جا کر اچھے کھانے کھائے

apnaa mu.nh le rah jaanaa

خفیف اور نادم ہونا

apnaa samajhnaa

اپنائیت یا عزیز داری میں بے تکلفی برتنا، عزیز، قریب، ساتھی یا ہمراز شمار کرنا

apnaa apnaa karnaa apnaa apnaa bharnaa

انسان کو اپنے کئے کی جزا یا سزا ملتی ہے، دوسرے کے اعمال و افعال کا وہ ذمہ دار نہیں ہوتا

apnaa naam badal Daale.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa dhau.nsaa aap bajaa.o

deal with your problem yourself, beat your own drum

apnaa lenaa kyaa, paraayaa denaa kyaa

جس کا اپنا تو کسی پر کچھ آتا نہ ہو دوسروں کا جو آتا ہو وہ دیتا نہ ہو، نہ اپنے قرض کی پروا نہ دوسرے کے قرض کی

apnaa naam badal Daaluu.n

(کسی شرط یا دعوے پر اصرار کے لیے)ایسا ضرور ہوگا، ایسا ہونا یقینی ہے

apnaa ke ju.De naa unkaa ke daanii

اپنے پاس تو کچھ نہیں دوسروں کو دینے کا وعدہ

apnaa apnaa bharo apnaa apnaa piyo

(دعائیہ) کماؤ اور کھاؤ، دوسرے کی دولت پر نظر مت ڈالو

apnaa apnaa gholo apnaa apnaa piyo

(دعائیہ) کماؤ اور کھاؤ، دوسرے کی دولت پر نظر مت ڈالو

apnaa maaregaa to phir chhaa.nv me.n biThaa.egaa

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

apnaa daam khoTaa parakhne vaale kaa kyaa dosh

جب اپنی اولاد نالائق ہے تو دوسرے کا کیا قصور، جب اپنی چیز ناقص ہو تو دوسرے کی نکتہ چینی پر کیا اعتراض

apnaa maare chhaa.nv me.n Daale Gair maare dhuup me.n Daale

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

Showing search results for: English meaning of taakidelafzi, English meaning of taaqeedelafzee

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (taa'qiid-e-lafzii)

Name

Email

Comment

taa'qiid-e-lafzii

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone