تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"سَیفِ زَباں" کے متعقلہ نتائج

زَباں

(تصوّف) اسرارِ الٰہی کو کہتے ہیں

زَباں لال ہونا

زیادہ بول نہ سکنا

زَباں گِیر

गुप्तचर, जासूस ।

زَباں آوَر

भाषा का बहुत अच्छा ज्ञाता, भाषापटु, कवि, शाइर।।

زَباں بَندی

بولنے پر پابندی، بولنے کی ممانعت، خاموشی

زَباں دَرَازْ

گستاخ، بد زبان، گالیاں دینے والا، جس کی زبان لمبی ہو، زبان چلانے والا، ڈیٹھ

زَباں آوَری

भाषा का अच्छा ज्ञान, कविता, शाइरी।।

زَباں فَروش

बक्की, मुखर, वाचाल।

زَباں بَسْتَگی

holding of the tongue, enforced silence, curbs on freedom of speech

سِیاہ زَباں

जिसका कोसना ‘तुरन्त लग जाय, शापसिद्ध।

ہَفْت زَباں

जो सात भाषाएँ जानता हो।

گِرِفْتَہ زَباں

जिसकी जीभ बात करने में लड़खड़ाती हो, हकला, तोतला।।

اَرَّہ زَباں

تند زبان جس کی زبان آرے کی طرح تیز چلتی ہو (وضع اصطلاحات ، ۲۷۴).

شِکَسْتَہ زَباں

हकला, तोतला, जो अटक-अटककर बोले, जो शुद्ध भाषा न बोले।

شُعْلَہ زَباں

جس کے کلام یا تقریر میں جوش و خروش بھرا ہو، اشتعال پیدا کرنے والا، آتش بیان، پرجوش تقریر کرنے والا، تیز زبان

ہِندی زَباں

हिंदीभाषा-भाषी, जिसकी मातृभाषा हिंदी हो।

سَو زَباں ہونا

بڑھا چڑھا کر بات کرنا ، بہت بولنا ، رطب اللسان ہونا ، تفصیل سے بات کرنا.

نوک زَباں رَہنا

زبانی یاد رہنا ، ازبر ہونا ، حفظ ہونا ۔

نوکِ زَباں ہونا

زبانی یاد ہونا، ازبر ہونا، پوری طرح یاد ہونا

زَبان تَلے زَباں ہونا

ایک بات پر قائم نہ رہنا

نوک زَباں یاد ہونا

نوک ِزبان ہونا ، زبانی یاد ہونا ۔

تُہْمَتِ شُعلَۂ زَباں

accusation of being flame-tongued, hot tempered

نوک بَر زَباں ہونا

زبان کی نوک پر ہونا ، ازبر ہونا ، حفظ ہونا ، اچھی طرح یاد ہونا

زَبان کے نِیچے زَباں ہونا

ایک بات پر قائم نہ رہنا

ہَم بھی زَباں رَکْھتے ہَیں

ہم بھی بول سکتے ہیں ، ہم بھی منہ میں زبان رکھتے ہیں ۔

دو زَباں

जिसके दो ज़बाने हों, अर्थात् कभी कुछ कहे, कभी कुछ या किसी से कुछ कहे और किसी से कुछ, दोहरे चरित्र वाला जिसके दिल में कुछ और ज़बान पर कुछ

تیز زَباں

۔(ف) صفت۔ مُنھ پھّٹ۔ وہ جس کی زبان جلد جلد چلے۔ ؎

تازی زَباں

جو عربی بولتا ہو ، عربی بولنے والا ، رک : تازی نزاد ۔

چار زَباں

बहुत अधिक बोलनेवाला, बातूनी, वाचाल

شوخ زَباں

تیز زباں ، طرّار، منہ پھٹ، گستاخ.

سُوکھی زَباں

خُشک زبان ۔ وہ زبان جو پاس سے خُشک گئی ہو۔

یَک زَباں

بات کا پکا، ثابت قدم، صادق القول نیز متفق، متحد

تَلْخ زَباں

दे. ‘तल्खगो'।

شیوا زَباں

दे. 'शेवाबयाँ'।

بَر زَباں

حافظے میں محفوظ ، اچھی طرح یاد ، حفظ ، ازبر ، بلا کتاب دیکھے ہون٘ٹوں پر جاری .

سَیف زَباں

having a tongue like a sword

زاغ زَباں

जिसका कोसना तुरंत ही लगे, कलत्म जिब्बा, शापसिद्ध ।

گاو زَباں

एक प्रसिद्ध ओषधि, । भूतांशुक, गोजिह्वा ।

بے زَباں

۱. خاموش طبع ، کم سخن (عادۃً یا صبر اور شرم و حیا کی وجہ سے ) .

نام وِردِ زَباں ہونا

نام کا رٹا جانا ، بار بار نام لیا جانا ۔

جی میں ہَول ، زَباں پَر لَاحَول

خوف کے وقت پناہ مان٘گنے کے موقع پر کہتے ہیں.

زَخْمِ زَباں

بد زبانی کا دُکھ یا رن٘ج، وہ تکلیف جو کسی ناخوش گوار بات سے دل کو پہون٘چے

لُطْف زَباں

زبان کا مزہ ، زبان کی خوبصورتی اور عمدگی ، زبان کی چاشنی

صاحِب زَباں

eloquent

نوکِ زَباں

زبان کی نوک

سَیفِ زَباں

جس زبان میں تلوار جیسی کاٹ ہو جو بہت تیز بولے، جو دل کو چبھنے والی باتیں کرے، زبان دراز

حَلاوَتِ زَباں

अ. फा. स्त्री, बातों का रस, भाषा की मधुरता, कविता का रस और घुलावट ।

سَلاسَتِ زَباں

نرم کلامی ، شیریں گُفتاری .

کَج مَج زَباں

जिसकी जीभ बातें करते समय लड़खड़ाती हो, जिसे बात करने की तमीज़ न हो, मूर्ख ।

گَز بَھْر زَباں

بہت لمبی زبان والی ، زبان دراز ، بہت باتیں کرنے والی .

نوکِ زَباں کَرنا

حفظ کرنا، زبانی یاد کرنا، ازبر یاد کرنا

نوک زَباں یاد کَرانا

زبانی یاد کروانا ، حفظ کرانا

دِل کی زَباں سے بولْنا

جو دل میں ہو وہی زبان پر لانا، سچ بولنا، حق کہنا

اردو، انگلش اور ہندی میں سَیفِ زَباں کے معانیدیکھیے

سَیفِ زَباں

saif-e-zabaa.nसैफ़-ए-ज़बाँ

وزن : 2212

  • Roman
  • Urdu

سَیفِ زَباں کے اردو معانی

فارسی، عربی - صفت

  • جس زبان میں تلوار جیسی کاٹ ہو جو بہت تیز بولے، جو دل کو چبھنے والی باتیں کرے، زبان دراز

شعر

Urdu meaning of saif-e-zabaa.n

  • Roman
  • Urdu

  • jis zabaan me.n talvaar jaisii kaaT ho jo bahut tez bole, jo dil ko chubhne vaalii baate.n kare, zabaan daraaz

English meaning of saif-e-zabaa.n

Persian, Arabic - Adjective

  • sword of tongue, who speaks words that touch the heart

सैफ़-ए-ज़बाँ के हिंदी अर्थ

फ़ारसी, अरबी - विशेषण

  • जिसकी ज़बान में तलवार जैसी कोट हो जो बहुत तेज़ बोले, जो हृदय को काटनेवाली बातें करे

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

زَباں

(تصوّف) اسرارِ الٰہی کو کہتے ہیں

زَباں لال ہونا

زیادہ بول نہ سکنا

زَباں گِیر

गुप्तचर, जासूस ।

زَباں آوَر

भाषा का बहुत अच्छा ज्ञाता, भाषापटु, कवि, शाइर।।

زَباں بَندی

بولنے پر پابندی، بولنے کی ممانعت، خاموشی

زَباں دَرَازْ

گستاخ، بد زبان، گالیاں دینے والا، جس کی زبان لمبی ہو، زبان چلانے والا، ڈیٹھ

زَباں آوَری

भाषा का अच्छा ज्ञान, कविता, शाइरी।।

زَباں فَروش

बक्की, मुखर, वाचाल।

زَباں بَسْتَگی

holding of the tongue, enforced silence, curbs on freedom of speech

سِیاہ زَباں

जिसका कोसना ‘तुरन्त लग जाय, शापसिद्ध।

ہَفْت زَباں

जो सात भाषाएँ जानता हो।

گِرِفْتَہ زَباں

जिसकी जीभ बात करने में लड़खड़ाती हो, हकला, तोतला।।

اَرَّہ زَباں

تند زبان جس کی زبان آرے کی طرح تیز چلتی ہو (وضع اصطلاحات ، ۲۷۴).

شِکَسْتَہ زَباں

हकला, तोतला, जो अटक-अटककर बोले, जो शुद्ध भाषा न बोले।

شُعْلَہ زَباں

جس کے کلام یا تقریر میں جوش و خروش بھرا ہو، اشتعال پیدا کرنے والا، آتش بیان، پرجوش تقریر کرنے والا، تیز زبان

ہِندی زَباں

हिंदीभाषा-भाषी, जिसकी मातृभाषा हिंदी हो।

سَو زَباں ہونا

بڑھا چڑھا کر بات کرنا ، بہت بولنا ، رطب اللسان ہونا ، تفصیل سے بات کرنا.

نوک زَباں رَہنا

زبانی یاد رہنا ، ازبر ہونا ، حفظ ہونا ۔

نوکِ زَباں ہونا

زبانی یاد ہونا، ازبر ہونا، پوری طرح یاد ہونا

زَبان تَلے زَباں ہونا

ایک بات پر قائم نہ رہنا

نوک زَباں یاد ہونا

نوک ِزبان ہونا ، زبانی یاد ہونا ۔

تُہْمَتِ شُعلَۂ زَباں

accusation of being flame-tongued, hot tempered

نوک بَر زَباں ہونا

زبان کی نوک پر ہونا ، ازبر ہونا ، حفظ ہونا ، اچھی طرح یاد ہونا

زَبان کے نِیچے زَباں ہونا

ایک بات پر قائم نہ رہنا

ہَم بھی زَباں رَکْھتے ہَیں

ہم بھی بول سکتے ہیں ، ہم بھی منہ میں زبان رکھتے ہیں ۔

دو زَباں

जिसके दो ज़बाने हों, अर्थात् कभी कुछ कहे, कभी कुछ या किसी से कुछ कहे और किसी से कुछ, दोहरे चरित्र वाला जिसके दिल में कुछ और ज़बान पर कुछ

تیز زَباں

۔(ف) صفت۔ مُنھ پھّٹ۔ وہ جس کی زبان جلد جلد چلے۔ ؎

تازی زَباں

جو عربی بولتا ہو ، عربی بولنے والا ، رک : تازی نزاد ۔

چار زَباں

बहुत अधिक बोलनेवाला, बातूनी, वाचाल

شوخ زَباں

تیز زباں ، طرّار، منہ پھٹ، گستاخ.

سُوکھی زَباں

خُشک زبان ۔ وہ زبان جو پاس سے خُشک گئی ہو۔

یَک زَباں

بات کا پکا، ثابت قدم، صادق القول نیز متفق، متحد

تَلْخ زَباں

दे. ‘तल्खगो'।

شیوا زَباں

दे. 'शेवाबयाँ'।

بَر زَباں

حافظے میں محفوظ ، اچھی طرح یاد ، حفظ ، ازبر ، بلا کتاب دیکھے ہون٘ٹوں پر جاری .

سَیف زَباں

having a tongue like a sword

زاغ زَباں

जिसका कोसना तुरंत ही लगे, कलत्म जिब्बा, शापसिद्ध ।

گاو زَباں

एक प्रसिद्ध ओषधि, । भूतांशुक, गोजिह्वा ।

بے زَباں

۱. خاموش طبع ، کم سخن (عادۃً یا صبر اور شرم و حیا کی وجہ سے ) .

نام وِردِ زَباں ہونا

نام کا رٹا جانا ، بار بار نام لیا جانا ۔

جی میں ہَول ، زَباں پَر لَاحَول

خوف کے وقت پناہ مان٘گنے کے موقع پر کہتے ہیں.

زَخْمِ زَباں

بد زبانی کا دُکھ یا رن٘ج، وہ تکلیف جو کسی ناخوش گوار بات سے دل کو پہون٘چے

لُطْف زَباں

زبان کا مزہ ، زبان کی خوبصورتی اور عمدگی ، زبان کی چاشنی

صاحِب زَباں

eloquent

نوکِ زَباں

زبان کی نوک

سَیفِ زَباں

جس زبان میں تلوار جیسی کاٹ ہو جو بہت تیز بولے، جو دل کو چبھنے والی باتیں کرے، زبان دراز

حَلاوَتِ زَباں

अ. फा. स्त्री, बातों का रस, भाषा की मधुरता, कविता का रस और घुलावट ।

سَلاسَتِ زَباں

نرم کلامی ، شیریں گُفتاری .

کَج مَج زَباں

जिसकी जीभ बातें करते समय लड़खड़ाती हो, जिसे बात करने की तमीज़ न हो, मूर्ख ।

گَز بَھْر زَباں

بہت لمبی زبان والی ، زبان دراز ، بہت باتیں کرنے والی .

نوکِ زَباں کَرنا

حفظ کرنا، زبانی یاد کرنا، ازبر یاد کرنا

نوک زَباں یاد کَرانا

زبانی یاد کروانا ، حفظ کرانا

دِل کی زَباں سے بولْنا

جو دل میں ہو وہی زبان پر لانا، سچ بولنا، حق کہنا

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (سَیفِ زَباں)

نام

ای-میل

تبصرہ

سَیفِ زَباں

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone