рдЦреЛрдЬреЗ рдЧрдП рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо

рд╕рд╣реЗрдЬреЗ рдЧрдП рд╢рдмреНрдж

"phrase" рд╢рдмреНрдж рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо

phrase

рдлрд╝рд┐рдХрд╝рд░рд╛

phraselogy

рдмрдВрджрд┐рд╢

phraseogram

рдмрдВрджрд┐рд╢

phraseology

рдЗрдмрд╛рд░рдд

phraseologic

рдореБрд╣рд╛рд╡рд░рд╛ рдХрд╛

phraseologist

рдмрдВрджрд┐рд╢ рдирд┐рдЧрд╛рд░

phraseological

рдЙрд╕реНрд▓реВрдм рдмрдпрд╛рди рдХреЗ рдореБрддрд╛рд▓реНрд▓рд┐реШ

рдлрд┐рд░ рд╕реЗ

рдлрд┐рд░ рд╕реЗ, рдкреБрдирдГ, рджреБрдмрд╛рд░рд╛, рдирдП рд╕рд┐рд░реЗ рд╕реЗ

рдлрд░реНрд╕рд╛

рдХреБрджрд╛рд▓, рдХреБрд▓реНрд╣рд╛реЬреА, рдмрд░рдЫрд╛

foresee

рдкреЗрд╢-рдмреАрдиреА рдХрд░рдирд╛

рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА

рдИрд░рд╛рди рджреЗрд╢ рдХреА рднрд╛рд╖рд╛

рдлрд╝рд░рд╕реА

рдЦрдЬреВрд░ рдХреА рдПрдХ реШрд┐рд╕реНрдо рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдпрд╛ рддреЛ рдмреАрдЬ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдФрд░ рдЕрдЧрд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдмрд┐рд▓рдХреБрд▓ рдирд░реНрдо, реЮрд╛рд░рд╕ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдЗрд╕рдХреЛ рдШреЛреЬреЛрдВ рдХреЗ рдЦрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдореНрдорд┐рд▓рд┐рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ

рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛

рдШрд┐рд╕рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдШрдЯрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдЬреИрд╕реЗ: рд░реВрд╣рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛ рд░реВрд╣ рдХрд╛ рдХрдо рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдШрд┐рд╕рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛, рдЬреИрд╕реЗ: рдЬрдмрдлрд╝рд░реНрд╕рд╛ рдорд╛рдерд╛ рд░рдЧрдбрд╝рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛

рдлрд╝рд░рд╕рд╛рдИ

рдШрд┐рд╕рд╛рдИ, рд░рдЧреЬрд╛рдИ

pharisee

реЫрд╛рд╣рд┐рд░рджрд╛рд░

рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

рд╡рд┐рдХреНрд░реА, рдмреЗрдЪрдирд╛, рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдпрд╛ рднрд╛рд╡, рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдХрд┐рд╕реА рд╕рд╛рдорд╛рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдкрдпреЛрдЧрд┐рдд, рдЬреИрд╕реЗ: рд╕рдмреНрдЬреА рдлрд░реЛрд╢реА, рдХрдкреЬрд╛ рдлрд░реЛрд╢реА

farsi

рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА реЫрдмрд╛рди [рдХрдм: PARSEE]

faroese

рдХрд╛ рдореБрддрдмрд╛рджрд┐рд▓ред

freesia

рдЬрд┐рдиреНрд╕ реЮрд░реАреЫ рдпрд╛ Freesia рдХрд╛ рдПрдХ рдЕреЮреНрд░реАрдХрд╝реА рдЧрдареАрд▓рд╛ рдкреМрджрд╛ рдЬрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдорд╣рдХрджрд╛рд░ рд░рдВрдЧреАрди рдлреВрд▓ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВ ред

faeroese

рд╢реБрдорд╛рд▓реА рдФреШрд┐рдпрд╛рдиреВрд╕ рдореЗрдВ рдирд╛рд░реНрд╡реЗ рдФрд░ рдЖрдЗрд╕рд▓реИрдВрдб рдХреЗ рджрд░рдордпрд╛рди рд╡рд╛реШреНрдп рдлреЗрд░реЛ рдЕреЫ рдХреЗ рдордЬреНрдорд╛-рдЙрд▓-рдЬрдЬрд╝рд╛рдЗрд░ рдХреА рдмрд╛рдмрдд ред

fraise

рдХрдВрдЧреВрд░реЗ

рдлрд╝рд┐рд░рд╛рд╢реА

┘Б╪▒╪з╪┤ (╪▒┌й) ╪│█Т ┘Е┘Ж╪│┘И╪и

рдлрд╝рд░реНрд╢реА

рджреЗ. реЮрд░рд╢реАред

рдлрд╝рд┐рд░реНрд╕рд╛

рд░реАрд╣ рдЬреЛ рдХрдорд░ рдореЗрдВ рдмреИрда рдЬрд╛рдП, рд░реАрд╣ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдХрдорд░ рдореЗрдВ рдХреБрдм рдирд┐рдХрд▓ рдЖрдП

рдлрд╝рд░рд╛рдБрд╕рд╛

╪▒┌й : ┘Б╪▒╪з┘Ж╪│█М╪│█М.

рдлрд╝рд░ рд╕реЗ

рдЙреЬрдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛реЫ рдХреЗ рд╕рд╛рде

рдлреБрд░-рд╕реЗ

рдЬрд▓реНрдж, рддреБрд░рдВрдд

рдлрд╝рд░реНрд░рд╛рд╢реА

рдлрд░реНрд╢ рдкрд░ рдмрд┐рдЫрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛

phrasal

рдЬрд╝рд┐рдореНрдиреА

phrasing

рдЬреБрдорд▓рд╛ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдорд▓

set phrase

рд╣рдпрд╛рддрд┐рдпрд╛рдд : рдмрдВрдзрд╛ рд╣реБрдЖ реЮрд┐рдХрд╝рд░рд╛, рдореШреВрд▓рд╛

рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдХреА рдЯрд╛рдБрдЧ рддреЛрдбрд╝рдирд╛

рдЧрд╝рд▓рдд-рд╕рд▓рдд рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЛрд▓рдирд╛ рдпрд╛ рд▓рд┐рдЦрдирд╛

рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЛрд▓рдирд╛

рдРрд╕реА рдмреЛрд▓реА рдЬреЛ рдФрд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдордЭ рдореЗрдВ рдирд╛ рдЖрдП

рдлрд╝рд╛рд░реНрд╕реА рдмрдШрд╛рд░рдирд╛

рдРрд╕реА реЫрдмрд╛рди рдмреЛрд▓рдирд╛ рдЬреЛ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдордЭ рдореЗрдВ рди рдЖрдП

рдкреЭреЗрдВ рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА , рдмреЗрдЪреЗрдВ рддреЗрд▓

reference to a learned man in an unsuitable or inferior job

рдкреЭреЗ рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЗрдЪреЗ рддреЗрд▓, рдпреЗ рджреЗрдЦреЛ рдХрд╝реБрджрд░рдд рдХрд╛ рдЦреЗрд▓

рдХрд┐рд╕реА рдЬреНрдЮрд╛рди рдпрд╛ рдХреМрд╢рд▓ рдХрд╛ рдореВрд▓реНрдп рди рд╣реЛ рдпрд╛ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЙрд╕рдХреА рдпреЛрдЧреНрдпрддрд╛ рдпрд╛ рдХреНрд╖рдорддрд╛ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдХрд╛рдо рди рдорд┐рд▓реЗ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рд╡рдд рдХрд╣реА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ

рдкреЭреЗрдВ рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЗрдЪреЗрдВ рддреЗрд▓, рдпреЗ рджреЗрдЦреЛ рдХрд╝реБрджрд░рдд рдХрд╛ рдЦреЗрд▓

рдХрд┐рд╕реА рдЬреНрдЮрд╛рди рдпрд╛ рдХреМрд╢рд▓ рдХрд╛ рдореВрд▓реНрдп рди рд╣реЛ рдпрд╛ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЙрд╕рдХреА рдпреЛрдЧреНрдпрддрд╛ рдпрд╛ рдХреНрд╖рдорддрд╛ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдХрд╛рдо рди рдорд┐рд▓реЗ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рд╡рдд рдХрд╣реА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ

рдкрдврд╝реА рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдУрд░ рдмреЗрдЪрд╛ рддреЗрд▓

рдорд░реНрддрдмрд╛ рдпрд╛ рдХрд╝рд╛рдмрд┐рд▓реАрдпрдд рдХреЗ рдореБрддрд╛рдмрд┐реШ рдХрд╛рдо рдирд╛ рдХрд░рдирд╛

рдкрдврд╝реА рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЗрдЪрд╛ рддреЗрд▓ , рдпреЗ рджреЗрдЦреЛ рд░реЗ рдХрд╝рд┐рд╕реНрдордд рдХреЗ рдЦреЗрд▓

an allusion to someone doing a menial job despite being educated, when bad luck strikes one has to do a job much below his or her intellect

рджрд╢реНрдд-реЮрд░рд╕рд╛

╪м┘Ж┌п┘Д ┌й┘И ╪к╪и╪з█Б ┌й╪▒┘Ж█Т ┘И╪з┘Д╪з ╪Ы (┘Е╪м╪з╪▓╪з┘Л) ╪к╪и╪з█Б ┌й┘Ж .

рдЬрджреНрдж-реЮрд░реЛрд╢реА

рдмрд╛рдк-рджрд╛рджрд╛ рдХреЗ рдирд╛рдо рдкрд░ рд▓рд╛рдн рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛

рдЬрд╝реЛрд╣рдж-реЮрд░реЛрд╢реА

рдИрдорд╛рди рд╡ рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рдХрд╛ рд╕реМрджрд╛ рдХрд░рдирд╛, рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рдХреА рдУрдЯ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдВрд╕рд╛рд░рд┐рдХ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереЛрдВ рдФрд░ рд▓рдХреНрд╖реНрдпреЛрдВ рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐

рджрд▓реНреШ-реЮрд░реЛрд╢реА

selling of patched garment of mendicants, disposing of sainthood

рдЧрд╝рд▓реНрд▓рд╛-рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

рдЕрдирд╛рдЬ рдмреЗрдЪрдирд╛, рдЕрдирд╛рдЬ рдХрд╛ рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛

рдЗрд╢реНрд╡рд╛-реЮрд░реЛрд╢реА

рдирд╛рдЬрд╝ рдФрд░ рдЕрджрд╛ рдмреЗрдЪрдирд╛ (рд▓рд╛рдХреНрд╖рдгрд┐рдХ) рдорд╣рдмреВрдмрд╛рдирд╛ рдЕрджрд╛рдПрдБ рджрд┐рдЦрд╛рдирд╛

рд╣реБреШреНреШрд╛-реЮрд░реЛрд╢реА

рд╣реБрдХрд╝реНрдХрд╛ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдпрд╛ рдкреЗрд╢рд╛

реЩреНрд╡рд╛рдБрдЪрд╛-реЮрд░реЛрд╢реА

╪о┘И╪з┘Ж┌Ж█Б ┘Б╪▒┘И╪┤ (╪▒┌й) ┌й╪з ┌й╪з┘Е.

рдЬреМ-реЮрд░реЛрд╢реА-рдЧрдВрджреБрдо-рдиреБрдорд╛рдИ

cheating, deception

рдЕрд░реНрдЬрд╝рд╛рдВ-рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

рдХрдо рд▓рд╛рдн рдкрд░ рд╕реМрджрд╛ рдмреЗрдЪрдирд╛, рд╕рд╕реНрддрд╛ рдорд╛рд▓ рдмреЗрдЪрдирд╛

рд╣реБреШреНреШрд╛-реЮрд░реНрд╢реА

рдорд╣реЮрд┐рд▓ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмреЗрд╣рддрд░реАрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рдмреЬрд╛ рд╣реБреШреНреШрд╛

рджрд░реНрдж-реЮрд░реНрд╕рд╛

рджрд░реНрдж рдШрдЯрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдХрд╖реНрдЯ рд╡ рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рджреВрд░ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛

рдХрд╝рд▓рдо-рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛

реШрд▓рдо рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛

рдмрд╛рджрд╛-рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛

рдорджрд┐рд░рд╛рдкрд╛рди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рд╢рд░рд╛рдмреА

рдХрд╝рд▓рдо-рдлрд╝рд░рд╕рд╛рдИ

рд▓рд┐рдЦрдирд╛

рдЬрд╛рдБ-рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛

рдкреНрд░рд╛рдгреЛрдВ рдХреЛ рдШреБрд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдЕрддреНрдпрдВрдд рдХрд╖реНрдЯ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рд╣реГрджрдпрджреНрд░рд╛рд╡реА

реЫрдореАрди-реЮрд░реНрд╕рд╛

реЫрдореАрди рдХрд╛ рдирд┐рд╡рд╛рд╕реА, реЫрдореАрди рдкрд░ рдЪрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛

рдмрд╛рдж-рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

рдмрдХрд╡рд╛рд╕, рдЦрд╝реБрд╢рд╛рдордж, рд╢реЗрдЦрд╝реА

рд╣реШ-реЮрд░реЛрд╢реА

рдмреЗрдИрдорд╛рдиреА, рдмреБрд░реА рдиреАрдпрдд

рдирд╛рдЬрд╝-рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

╪и█Б╪к ┘Ж╪з╪▓ ┘И ╪з┘Ж╪п╪з╪▓ ╪п┌й┌╛╪з┘Ж╪з ╪М ┘Е╪н╪и┘И█М╪к ╪М ╪п┘Д ╪▒┘П╪и╪з╪ж█М █Ф

рд╕реМрджрд╛-реЮрд░реЛрд╢реА

рд╕рд╛рдорд╛рди рдмреЗрдЪрдирд╛, рд╕реМрджрд╛ рдмрд┐рдХреНрд░реА рдХрд░рдирд╛

phrase рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд░реНрджреВ рд╢рдмреНрдж

phrase

fre╔кz

phrase рдХреЗ рджреЗрд╡рдирд╛рдЧрд░реА рдореЗрдВ рдЙрд░реНрджреВ рдЕрд░реНрде

  • рдлрд╝рд┐рдХрд╝рд░рд╛
  • рдЬреБрдорд▓рд╛
  • рдЬрд╝рд┐рдореНрди

phrase ┌й█Т ╪з╪▒╪п┘И ┘Е╪╣╪з┘Ж█М

  • ┘Б┘Р┘В┘Т╪▒┘О█Б
  • ╪м┘П┘Е┘Т┘Д┘О█Б
  • ╪╢┘Р┘Е┘Т┘Ж

рдЦреЛрдЬреЗ рдЧрдП рд╢рдмреНрдж рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд

phrase

рдлрд╝рд┐рдХрд╝рд░рд╛

phraselogy

рдмрдВрджрд┐рд╢

phraseogram

рдмрдВрджрд┐рд╢

phraseology

рдЗрдмрд╛рд░рдд

phraseologic

рдореБрд╣рд╛рд╡рд░рд╛ рдХрд╛

phraseologist

рдмрдВрджрд┐рд╢ рдирд┐рдЧрд╛рд░

phraseological

рдЙрд╕реНрд▓реВрдм рдмрдпрд╛рди рдХреЗ рдореБрддрд╛рд▓реНрд▓рд┐реШ

рдлрд┐рд░ рд╕реЗ

рдлрд┐рд░ рд╕реЗ, рдкреБрдирдГ, рджреБрдмрд╛рд░рд╛, рдирдП рд╕рд┐рд░реЗ рд╕реЗ

рдлрд░реНрд╕рд╛

рдХреБрджрд╛рд▓, рдХреБрд▓реНрд╣рд╛реЬреА, рдмрд░рдЫрд╛

foresee

рдкреЗрд╢-рдмреАрдиреА рдХрд░рдирд╛

рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА

рдИрд░рд╛рди рджреЗрд╢ рдХреА рднрд╛рд╖рд╛

рдлрд╝рд░рд╕реА

рдЦрдЬреВрд░ рдХреА рдПрдХ реШрд┐рд╕реНрдо рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдпрд╛ рддреЛ рдмреАрдЬ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдФрд░ рдЕрдЧрд░ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдмрд┐рд▓рдХреБрд▓ рдирд░реНрдо, реЮрд╛рд░рд╕ рдХреЗ рд▓реЛрдЧ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдЗрд╕рдХреЛ рдШреЛреЬреЛрдВ рдХреЗ рдЦрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдореНрдорд┐рд▓рд┐рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ

рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛

рдШрд┐рд╕рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдШрдЯрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдЬреИрд╕реЗ: рд░реВрд╣рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛ рд░реВрд╣ рдХрд╛ рдХрдо рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдШрд┐рд╕рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛, рдЬреИрд╕реЗ: рдЬрдмрдлрд╝рд░реНрд╕рд╛ рдорд╛рдерд╛ рд░рдЧрдбрд╝рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛

рдлрд╝рд░рд╕рд╛рдИ

рдШрд┐рд╕рд╛рдИ, рд░рдЧреЬрд╛рдИ

pharisee

реЫрд╛рд╣рд┐рд░рджрд╛рд░

рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

рд╡рд┐рдХреНрд░реА, рдмреЗрдЪрдирд╛, рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдпрд╛ рднрд╛рд╡, рдкреНрд░рд╛рдпрдГ рдХрд┐рд╕реА рд╕рд╛рдорд╛рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдкрдпреЛрдЧрд┐рдд, рдЬреИрд╕реЗ: рд╕рдмреНрдЬреА рдлрд░реЛрд╢реА, рдХрдкреЬрд╛ рдлрд░реЛрд╢реА

farsi

рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА реЫрдмрд╛рди [рдХрдм: PARSEE]

faroese

рдХрд╛ рдореБрддрдмрд╛рджрд┐рд▓ред

freesia

рдЬрд┐рдиреНрд╕ реЮрд░реАреЫ рдпрд╛ Freesia рдХрд╛ рдПрдХ рдЕреЮреНрд░реАрдХрд╝реА рдЧрдареАрд▓рд╛ рдкреМрджрд╛ рдЬрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдорд╣рдХрджрд╛рд░ рд░рдВрдЧреАрди рдлреВрд▓ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВ ред

faeroese

рд╢реБрдорд╛рд▓реА рдФреШрд┐рдпрд╛рдиреВрд╕ рдореЗрдВ рдирд╛рд░реНрд╡реЗ рдФрд░ рдЖрдЗрд╕рд▓реИрдВрдб рдХреЗ рджрд░рдордпрд╛рди рд╡рд╛реШреНрдп рдлреЗрд░реЛ рдЕреЫ рдХреЗ рдордЬреНрдорд╛-рдЙрд▓-рдЬрдЬрд╝рд╛рдЗрд░ рдХреА рдмрд╛рдмрдд ред

fraise

рдХрдВрдЧреВрд░реЗ

рдлрд╝рд┐рд░рд╛рд╢реА

┘Б╪▒╪з╪┤ (╪▒┌й) ╪│█Т ┘Е┘Ж╪│┘И╪и

рдлрд╝рд░реНрд╢реА

рджреЗ. реЮрд░рд╢реАред

рдлрд╝рд┐рд░реНрд╕рд╛

рд░реАрд╣ рдЬреЛ рдХрдорд░ рдореЗрдВ рдмреИрда рдЬрд╛рдП, рд░реАрд╣ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдХрдорд░ рдореЗрдВ рдХреБрдм рдирд┐рдХрд▓ рдЖрдП

рдлрд╝рд░рд╛рдБрд╕рд╛

╪▒┌й : ┘Б╪▒╪з┘Ж╪│█М╪│█М.

рдлрд╝рд░ рд╕реЗ

рдЙреЬрдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛реЫ рдХреЗ рд╕рд╛рде

рдлреБрд░-рд╕реЗ

рдЬрд▓реНрдж, рддреБрд░рдВрдд

рдлрд╝рд░реНрд░рд╛рд╢реА

рдлрд░реНрд╢ рдкрд░ рдмрд┐рдЫрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛

phrasal

рдЬрд╝рд┐рдореНрдиреА

phrasing

рдЬреБрдорд▓рд╛ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдорд▓

set phrase

рд╣рдпрд╛рддрд┐рдпрд╛рдд : рдмрдВрдзрд╛ рд╣реБрдЖ реЮрд┐рдХрд╝рд░рд╛, рдореШреВрд▓рд╛

рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдХреА рдЯрд╛рдБрдЧ рддреЛрдбрд╝рдирд╛

рдЧрд╝рд▓рдд-рд╕рд▓рдд рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЛрд▓рдирд╛ рдпрд╛ рд▓рд┐рдЦрдирд╛

рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЛрд▓рдирд╛

рдРрд╕реА рдмреЛрд▓реА рдЬреЛ рдФрд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдордЭ рдореЗрдВ рдирд╛ рдЖрдП

рдлрд╝рд╛рд░реНрд╕реА рдмрдШрд╛рд░рдирд╛

рдРрд╕реА реЫрдмрд╛рди рдмреЛрд▓рдирд╛ рдЬреЛ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдордЭ рдореЗрдВ рди рдЖрдП

рдкреЭреЗрдВ рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА , рдмреЗрдЪреЗрдВ рддреЗрд▓

reference to a learned man in an unsuitable or inferior job

рдкреЭреЗ рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЗрдЪреЗ рддреЗрд▓, рдпреЗ рджреЗрдЦреЛ рдХрд╝реБрджрд░рдд рдХрд╛ рдЦреЗрд▓

рдХрд┐рд╕реА рдЬреНрдЮрд╛рди рдпрд╛ рдХреМрд╢рд▓ рдХрд╛ рдореВрд▓реНрдп рди рд╣реЛ рдпрд╛ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЙрд╕рдХреА рдпреЛрдЧреНрдпрддрд╛ рдпрд╛ рдХреНрд╖рдорддрд╛ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдХрд╛рдо рди рдорд┐рд▓реЗ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рд╡рдд рдХрд╣реА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ

рдкреЭреЗрдВ рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЗрдЪреЗрдВ рддреЗрд▓, рдпреЗ рджреЗрдЦреЛ рдХрд╝реБрджрд░рдд рдХрд╛ рдЦреЗрд▓

рдХрд┐рд╕реА рдЬреНрдЮрд╛рди рдпрд╛ рдХреМрд╢рд▓ рдХрд╛ рдореВрд▓реНрдп рди рд╣реЛ рдпрд╛ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЙрд╕рдХреА рдпреЛрдЧреНрдпрддрд╛ рдпрд╛ рдХреНрд╖рдорддрд╛ рдХреЗ рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдХрд╛рдо рди рдорд┐рд▓реЗ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рд╡рдд рдХрд╣реА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ

рдкрдврд╝реА рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдУрд░ рдмреЗрдЪрд╛ рддреЗрд▓

рдорд░реНрддрдмрд╛ рдпрд╛ рдХрд╝рд╛рдмрд┐рд▓реАрдпрдд рдХреЗ рдореБрддрд╛рдмрд┐реШ рдХрд╛рдо рдирд╛ рдХрд░рдирд╛

рдкрдврд╝реА рдлрд╝рд╛рд░рд╕реА рдмреЗрдЪрд╛ рддреЗрд▓ , рдпреЗ рджреЗрдЦреЛ рд░реЗ рдХрд╝рд┐рд╕реНрдордд рдХреЗ рдЦреЗрд▓

an allusion to someone doing a menial job despite being educated, when bad luck strikes one has to do a job much below his or her intellect

рджрд╢реНрдд-реЮрд░рд╕рд╛

╪м┘Ж┌п┘Д ┌й┘И ╪к╪и╪з█Б ┌й╪▒┘Ж█Т ┘И╪з┘Д╪з ╪Ы (┘Е╪м╪з╪▓╪з┘Л) ╪к╪и╪з█Б ┌й┘Ж .

рдЬрджреНрдж-реЮрд░реЛрд╢реА

рдмрд╛рдк-рджрд╛рджрд╛ рдХреЗ рдирд╛рдо рдкрд░ рд▓рд╛рдн рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛

рдЬрд╝реЛрд╣рдж-реЮрд░реЛрд╢реА

рдИрдорд╛рди рд╡ рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рдХрд╛ рд╕реМрджрд╛ рдХрд░рдирд╛, рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рдХреА рдУрдЯ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдВрд╕рд╛рд░рд┐рдХ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереЛрдВ рдФрд░ рд▓рдХреНрд╖реНрдпреЛрдВ рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐

рджрд▓реНреШ-реЮрд░реЛрд╢реА

selling of patched garment of mendicants, disposing of sainthood

рдЧрд╝рд▓реНрд▓рд╛-рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

рдЕрдирд╛рдЬ рдмреЗрдЪрдирд╛, рдЕрдирд╛рдЬ рдХрд╛ рд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛

рдЗрд╢реНрд╡рд╛-реЮрд░реЛрд╢реА

рдирд╛рдЬрд╝ рдФрд░ рдЕрджрд╛ рдмреЗрдЪрдирд╛ (рд▓рд╛рдХреНрд╖рдгрд┐рдХ) рдорд╣рдмреВрдмрд╛рдирд╛ рдЕрджрд╛рдПрдБ рджрд┐рдЦрд╛рдирд╛

рд╣реБреШреНреШрд╛-реЮрд░реЛрд╢реА

рд╣реБрдХрд╝реНрдХрд╛ рдмреЗрдЪрдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдпрд╛ рдкреЗрд╢рд╛

реЩреНрд╡рд╛рдБрдЪрд╛-реЮрд░реЛрд╢реА

╪о┘И╪з┘Ж┌Ж█Б ┘Б╪▒┘И╪┤ (╪▒┌й) ┌й╪з ┌й╪з┘Е.

рдЬреМ-реЮрд░реЛрд╢реА-рдЧрдВрджреБрдо-рдиреБрдорд╛рдИ

cheating, deception

рдЕрд░реНрдЬрд╝рд╛рдВ-рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

рдХрдо рд▓рд╛рдн рдкрд░ рд╕реМрджрд╛ рдмреЗрдЪрдирд╛, рд╕рд╕реНрддрд╛ рдорд╛рд▓ рдмреЗрдЪрдирд╛

рд╣реБреШреНреШрд╛-реЮрд░реНрд╢реА

рдорд╣реЮрд┐рд▓ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмреЗрд╣рддрд░реАрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рдмреЬрд╛ рд╣реБреШреНреШрд╛

рджрд░реНрдж-реЮрд░реНрд╕рд╛

рджрд░реНрдж рдШрдЯрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдХрд╖реНрдЯ рд╡ рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рджреВрд░ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛

рдХрд╝рд▓рдо-рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛

реШрд▓рдо рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛

рдмрд╛рджрд╛-рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛

рдорджрд┐рд░рд╛рдкрд╛рди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рд╢рд░рд╛рдмреА

рдХрд╝рд▓рдо-рдлрд╝рд░рд╕рд╛рдИ

рд▓рд┐рдЦрдирд╛

рдЬрд╛рдБ-рдлрд╝рд░реНрд╕рд╛

рдкреНрд░рд╛рдгреЛрдВ рдХреЛ рдШреБрд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рдЕрддреНрдпрдВрдд рдХрд╖реНрдЯ рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рд╣реГрджрдпрджреНрд░рд╛рд╡реА

реЫрдореАрди-реЮрд░реНрд╕рд╛

реЫрдореАрди рдХрд╛ рдирд┐рд╡рд╛рд╕реА, реЫрдореАрди рдкрд░ рдЪрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛

рдмрд╛рдж-рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

рдмрдХрд╡рд╛рд╕, рдЦрд╝реБрд╢рд╛рдордж, рд╢реЗрдЦрд╝реА

рд╣реШ-реЮрд░реЛрд╢реА

рдмреЗрдИрдорд╛рдиреА, рдмреБрд░реА рдиреАрдпрдд

рдирд╛рдЬрд╝-рдлрд╝рд░реЛрд╢реА

╪и█Б╪к ┘Ж╪з╪▓ ┘И ╪з┘Ж╪п╪з╪▓ ╪п┌й┌╛╪з┘Ж╪з ╪М ┘Е╪н╪и┘И█М╪к ╪М ╪п┘Д ╪▒┘П╪и╪з╪ж█М █Ф

рд╕реМрджрд╛-реЮрд░реЛрд╢реА

рд╕рд╛рдорд╛рди рдмреЗрдЪрдирд╛, рд╕реМрджрд╛ рдмрд┐рдХреНрд░реА рдХрд░рдирд╛

рд╕рдВрджрд░реНрднрдЧреНрд░рдВрде рд╕реВрдЪреА: рд░реЗрдЦрд╝реНрддрд╛ рдбрд┐рдХреНрд╢рдирд░реА рдореЗрдВ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпреЗ рдЧрдпреЗ рд╕реНрд░реЛрддреЛрдВ рдХреА рд╕реВрдЪреА рджреЗрдЦреЗрдВ .

рд╕реБрдЭрд╛рд╡ рджреАрдЬрд┐рдП (phrase)

рдирд╛рдо

рдИ-рдореЗрд▓

рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛

phrase

рдЪрд┐рддреНрд░ рдЕрдкрд▓реЛрдб рдХреАрдЬрд┐рдПрдЕрдзрд┐рдХ рдЬрд╛рдирд┐рдП

рдирд╛рдо

рдИ-рдореЗрд▓

рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рдирд╛рдо

рдЪрд┐рддреНрд░ рд╕рдВрд▓рдЧреНрди рдХреАрдЬрд┐рдП

рдЪрд┐рддреНрд░ рдЪреБрдирд┐рдП
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

рд╕реВрдЪрдирд╛рдПрдБ рдФрд░ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛ рд▓реЗрдВ

рд╕рджрд╕реНрдп рдмрдирд┐рдП
рдмреЛрд▓рд┐рдП

Delete 44 saved words?

рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдЗрди рдкреНрд░рд╡рд┐рд╖реНрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рд╣рдЯрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ? рдЗрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреБрди: рдкреВрд░реНрд╡рд╡рддреН рдХрд░рдирд╛ рд╕рдВрднрд╡ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone