Search results

Saved words

Showing results for "pher"

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la-posh

characterized with fire, like flame

sho'la-vash

blaze or flame-faced

sho'la-bez

شعلہ پیدا کرنے والا

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la-KHez

flaming, resplendent, brilliant

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-afgan

raining flames of fire, blazing

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la honaa

to be inflamed, to turn red with rage

sho'la denaa

to stir or blow the fire

sho'la lagnaa

آگ لگنا، آگ بگولا ہونا، جلنا بُھننا، جل جانا

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-e-Gam

غم کی آگ

sho'la-bayaan

fiery orator

sho'la-aashaam

burning, inflamed

sho'la maarnaa

رک : شعلہ لپکنا

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la uThnaa

to be engulfed in flames

sho'la ugaltaa

(Metaphorically) angry

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-afroz

inflammatory, raising a flame, flame-exciting, making a blaze

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-e-teG

تلوار کی آب

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sho'la lapaknaa

تیز آگ نکلنا ، آگ اُگلنا

sho'la chamaknaa

آگ کی لو کا نظر آنا یا نکلنا

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-talabii

passion, enthusiasm

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-e-ruKH

blazing beauty, beloved

sho'la-a.ngez

दे. 'शो'ल:अफ्गन'।

sho'la nikalnaa

لو اٹھنا، آگ جلنا

sho'la biThaanaa

to extinguish fire

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-mizaaj

anger, hot tempered, passionate

sho'la-nafasii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la kii lapak

آگ کی لپٹ (بڑھنا، ہونا کے ساتھ)

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-bayaanii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la-aashaamii

(Metaphorically) drinker, wine drinker

sho'la ii.nchnaa

شعلہ بلند ہونا، لپٹ پیدا کرنا

Meaning ofSee meaning pher in English, Hindi & Urdu

pher

फेरپھیر

Vazn : 21

Tags: Ghost Colloquial

English meaning of pher

Sher Examples

फेर के हिंदी अर्थ

संस्कृत, हिंदी - संज्ञा, पुल्लिंग

  • ऐसी स्थिति जिसमें किसी को अथवा किसी के चारों ओर फिरना पड़ता है। घुमाव। चक्कर। क्रि० प्र०-पड़ना। पद-फेर की बात घुमाव की बात। ऐसी बात जो सीधी या सरल न हो, बल्कि जिसमें घुमाव-फिराव, पेच या चालाकी भरी हो। मुहा०-फेर खाना = सीधे रास्ते से न जाकर घुमाव-फिराववाले रास्ते से जाना।
  • घुमाव; चक्कर
  • चक्कर, घुमाव, मोड़, झमेला, मुश्किल, वापस
  • फिरने या फेरने की क्रिया या भाव।
  • फेर2 (सं.)
  • परिवर्तन; बदलना
  • क्रम; सिलसिला
  • चालाकी से भरी हुई; चाल या युक्ति
  • धोखे में रखना
  • घाटा सहना; नुकसान
  • दिशा; ओर
  • उलझन; झंझट।

پھیر کے اردو معانی

Roman

سنسکرت، ہندی - اسم، مذکر

  • راہ کی کجی ، چکر ، گھماؤ ، موڑ
  • رک : پھر۔
  • دوری ، فاصلہ ، بعد، فرق۔
  • پیچ ، جال ، فریب ، پھندا۔
  • تہ یا پرت کا بل ، کسی چیز کا گھماؤ ، لپیٹ.
  • وسعت ، پھیلاؤ ، پورا ہورا حال
  • بل ، فرق ، تفاوت ، اختلاف۔
  • دور، حلقہ ، احاطہ ، پیٹا ، گھیر
  • دوران ، چکر ، گردش۔
  • (مجازاً) فکر ، خیال ، اُدھیڑ بُن ؛ جوڑ توڑ۔
  • ۔ الجھن ، چکر ، الٹ پلٹ.
  • ۔ آمد و رفت ، آنا جانا : گھراؤ۔
  • ۔ (بھوت بریت آسیب یا جادو کا) دخل ؛ اثر۔
  • ۔ واپسی ، واپس کرنے یا لوٹا نے کا عمل۔
  • ۔ ضمن ، سلسلہ۔
  • ۔ گچھا ، لچھا ؛ خم ؛ محیط ؛ کمی خامی ؛ نقصان زیاں ؛ بد نصیبی۔
  • ۔ مشکل ، بکھیڑا ، تشویش ، گھبراہت ، انقلاب تغیر ، تبدل ، فکر ، سوچ ، ٹیڑھا پن ، کجی ؛ اندازہ تخمینہ باتوں میں معنی کا فرق ، ابہام ، ذمعنی۔
  • ۔(ھ) مذکر۔۱۔راہ کی کچی۔ چَکّر۔ گھماؤ۔ موڑ۔ ؎ ۲۔ فرق۔ دوری فاصلہ۔ ۳۔انقلاب۔ ۴۔(عو) پیچ۔ جال۔ فریب۔ خدا چالاکوں کے پھیر سے بچائے۔۵۔ بکھیڑا۔ مشکل۔ تویش۔ اس کارروائی سے وہ پھیر میں پڑگیا۔ ۶۔بَل۔ تفاوت۔ فرق جیسے سجھ کا پھیر۔ ۷۔فکر۔ ۸۔دائرہ۔ احاطہ۔ حلقہ۔ ۹۔گرد

Urdu meaning of pher

Roman

  • raah kii kajii, chakkar, ghumaav, mo.D
  • ruk ha phir
  • duurii, faasila, baad, farq
  • pech, jaal, fareb, phandaa
  • taa ya parat ka bil, kisii chiiz ka ghumaav, lapeT
  • vusat, phailaa.o, puura horaa haal
  • bil, farq, tafaavut, iKhatilaaf
  • duur, halqaa, ahaata, piiTaa, gher
  • dauraan, chakkar, gardish
  • (majaazan) fikr, Khyaal, udhe.Dbun ; jo.D to.D
  • ۔ uljhan, chakkar, ulaT palaT
  • ۔ aamad-o-rafat, aanaa jaana ha ghiraav
  • ۔ (bhuut bariiyat aasiib ya jaaduu ka) daKhal ; asar
  • ۔ vaapsii, vaapis karne ya lauTaa ne ka amal
  • ۔ ziman, silsilaa
  • ۔ guchchhaa, lachchha ; Kham ; muhiit ; kamii Khaamii ; nuqsaan zyaa.n ; badansiibii
  • ۔ mushkil, bakhe.Daa, tashviish, ghabraa hit, inqilaab taGayyur, tabaddul, fikr, soch, Te.Dhaapan, kajii ; andaaza taKhmiinaa baato.n me.n maanii ka farq, ibhaam, zamaanii
  • ۔(ha) muzakkar।१।raah kii kachchii। chakkar। ghumaav। mo.D। २। farq। duurii faasila। ३।inqilaab। ४।(o) pech। jaal। fareb। Khudaa chaalaako.n ke pher se bachaa.e।५। bakhe.Daa। mushkil। to yash। is kaarrvaa.ii se vo pher me.n pa.D gayaa। ६।bal। tafaavut। farq jaise sajh ka pher। ७।fikr। ८।daayaraa। halqaa। ९।gird

Synonyms of pher

Related searched words

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la-posh

characterized with fire, like flame

sho'la-vash

blaze or flame-faced

sho'la-bez

شعلہ پیدا کرنے والا

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la-KHez

flaming, resplendent, brilliant

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-afgan

raining flames of fire, blazing

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la honaa

to be inflamed, to turn red with rage

sho'la denaa

to stir or blow the fire

sho'la lagnaa

آگ لگنا، آگ بگولا ہونا، جلنا بُھننا، جل جانا

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-e-Gam

غم کی آگ

sho'la-bayaan

fiery orator

sho'la-aashaam

burning, inflamed

sho'la maarnaa

رک : شعلہ لپکنا

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la uThnaa

to be engulfed in flames

sho'la ugaltaa

(Metaphorically) angry

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-afroz

inflammatory, raising a flame, flame-exciting, making a blaze

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-e-teG

تلوار کی آب

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sho'la lapaknaa

تیز آگ نکلنا ، آگ اُگلنا

sho'la chamaknaa

آگ کی لو کا نظر آنا یا نکلنا

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-talabii

passion, enthusiasm

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-e-ruKH

blazing beauty, beloved

sho'la-a.ngez

दे. 'शो'ल:अफ्गन'।

sho'la nikalnaa

لو اٹھنا، آگ جلنا

sho'la biThaanaa

to extinguish fire

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-mizaaj

anger, hot tempered, passionate

sho'la-nafasii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la kii lapak

آگ کی لپٹ (بڑھنا، ہونا کے ساتھ)

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-bayaanii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la-aashaamii

(Metaphorically) drinker, wine drinker

sho'la ii.nchnaa

شعلہ بلند ہونا، لپٹ پیدا کرنا

Showing search results for: English meaning of fer

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (pher)

Name

Email

Comment

pher

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone