تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"نام دَھرنا" کے متعقلہ نتائج

جَزا

اچھا بدلا، عوض (اچھے کام اور نیکی کا) صلہ، ثمر

جَزاکَ اللہ

اللہ تعالیٰ تم کو اس کی جزا دے، خدا تجھے (نیک) صلہ دے (تحسین کلام یا حسن سلوک کے شکریے کے طور پر یعنی جب کسی کا عمدہ کلام سنتے اور اس کو پسند کرتے ہیں تو کہتے ہیں، جزاک اللہ، کبھی کوئی شخص اچھا سلوک کرے تو اس کے شکریہ میں بھی بولتے ہیں)

جَزاکُمُ اللہ

اور تم (سب کو) کو خدا اس کی جزا دے ، جزاک اللہ (رک).

جَزاری

تیسری نا مشروع شے جزاری کی رقم تھی جس کا منشا یہ تھا کہ اگر قصاب ایک گائے ذبح کرے تو بارہ چیتل (سکہ) محصول ادا کرے.

جَزالَت

استواری، پختگی

جَزائِر

جزیرہ کی جمع، بہت سے جزیرے، ٹاپو

جَزائِل

جزیل کی جمع، توڑے دار بڑی بدنوق جو فلیتے یا شتابے سے چلائی جائے، مشینی پرزوں کے درمیان لگا ہوا جوڑ، توڑا

جَزاکَ اللہ خَیراً

اللہ تمہیں (دونوں جہانوں میں) اچھا بدلہ دے، خدا تجھ کو نیک عوض دے، کسی پسنیدہ امر پر بطور دعا بولتے ہیں

جَزائِلْچی

رک : جزائل انداز .

جَزائِرِ مَمالِکِ بَحْرُالکاہِل

1960 عیسوی کی دہائی میں بحرالکاہل کے کنارے آباد ایشیائی ملکوں کے ساتھ ان جزائری ملکوں کو بھی شامل کر لیا گیا جو بحرالکاہل کے اندر واقع ہیں، بعد میں اس اصطلاح کا اطلاق وسطی اور جنوبی امریکی ملکوں پر بھی کیا جانے لگا

جَزائے خَیر

رک، جزا معنی نمبر

جَزائِل اَنْداز

جزائل چلانے والا

وَعدَہ جَزا

اچھی بات کا وعدہ ، اچھے اور نیک کام کا صلہ (جو روزِ محشر ملے گا) ۔

بَیعانَۂ جَزا

an earnest reward

شافِعِ روزِ جَزا

قیامت كے دن بخشش كی سفارش كرنے والا

روز جَزا

اعمال کا بدلہ مِلنے کا دِن ، روزِ حشر ، یومِ حساب

صُبْحِ جَزا

قیامت کا دن.

حَرْفِ جَزا

(قواعد) وہ لفظ جو جملہ شرطیہ کے جواب میں آنے والے جملے کی ابتدا میں آتا ہے

سَرائے جَزا

بدلے کی جگہ، اگلا جہان

دارِ جَزا

بدلہ ملنے کی جگہ، (مجازاً) آخرت، عقبیٰ، روزِ حشر

دِیوان جَزا

محکمہ حساب کتاب، مجازاً: قیامت کا دربار.

حُرُوفِ جَزا

رک : حرف جزا .

یَومِ جَزا

روزِ حساب ، قیامت کا دن جو سزا اور جزا کا دن ہوگا ۔

مِیر دِیوان جَزا

مراد: اللہ تعالیٰ جل شانہ

اردو، انگلش اور ہندی میں نام دَھرنا کے معانیدیکھیے

نام دَھرنا

naam dharnaaनाम धरना

محاورہ

مادہ: نام

موضوعات: فقرہ

Roman

نام دَھرنا کے اردو معانی

  • رک : نام دینا
  • ُبرا کہنا ، رُسوا کرنا ، نام بدنام کرنا ، الزام دینا ، عیب لگانا ۔
  • اعتراض کرنا ، نکتہ چینی کرنا
  • قیمت لگانا ، مول مقرر کرنا ۔
  • نام لینا ، کسی شے ، شخص یا قوم کی نشانی دہی کرنا ، معین یا مخصوص کرنا
  • ۔ ۱۔ نام تجویز کرنا۔ نام مقرر کرنا۔ نام رکھنا۔ ؎ ۲۔ عیب لگانا۔ بفرا کہنا۔ نکتہ چینی کرنا۔؎ ۔(فقرہ) پہلے اپنی چہیتی بی فضولاً کو گھر سے نکلواؤ ان کی اُجاڑ صورت کے نام دھرو تو کہیں مجھ پر منھ آؤ۔ ۳۔ الزام رکھنا۔ ۴۔ قیمت مقرر کرنا۔ مول مانگنا۔ ۵۔ نام لینا۔ معین اور مخصوص کرنا۔ کسی کو یا کسی چیز کو۔

Urdu meaning of naam dharnaa

Roman

  • ruk ha naam denaa
  • ubaraa kahnaa, rusvaa karnaa, naam badnaam karnaa, ilzaam denaa, a.ib lagaanaa
  • etraaz karnaa, nukta chiinii karnaa
  • qiimat lagaanaa, muul muqarrar karnaa
  • naam lenaa, kisii shaiy, shaKhs ya qaum kii nishaanii dahii karnaa, mu.iin ya maKhsuus karnaa
  • ۔ ۱۔ naam tajviiz karnaa। naam muqarrar karnaa। naam rakhnaa। २। a.ib lagaanaa। bifraa kahnaa। nukta chiinii karnaa। ।(fiqra) pahle apnii chahetii bii fazolan ko ghar se nikalvaa.o in kii ujaa.D suurat ke naam dhruv to kahii.n mujh par mu.nh aa.o। ३। ilzaam rakhnaa। ४। qiimat muqarrar karnaa। muul maa.ngnaa। ५। naam lenaa। mu.iin aur maKhsuus karnaa। kisii ko ya kisii chiiz ko

English meaning of naam dharnaa

  • blame, accuse, defame, disgrace

नाम धरना के हिंदी अर्थ

  • ۱۔ रुक : नाम देना
  • ۔ ۱۔ नाम तजवीज़ करना। नाम मुक़र्रर करना। नाम रखना। २। ऐब लगाना। बिफ़रा कहना। नुक्ता चीनी करना। ।(फ़िक़रा) पहले अपनी चहेती बी फ़ज़ोलन को घर से निकलवाओ इन की उजाड़ सूरत के नाम ध्रुव तो कहीं मुझ पर मुँह आओ। ३। इल्ज़ाम रखना। ४। क़ीमत मुक़र्रर करना। मूल माँगना। ५। नाम लेना। मुईन और मख़सूस करना। किसी को या किसी चीज़ को
  • ۲۔ बुरा कहना, रुसवा करना, नाम बदनाम करना, इल्ज़ाम देना, ऐब लगाना
  • ۳۔ एतराज़ करना, नुक्ता-चीनी करना
  • ۴۔ क़ीमत लगाना, मूल मुक़र्रर करना
  • ۵۔ नाम लेना, किसी शैय, शख़्स या क़ौम की निशानी दही करना, मुईन या मख़सूस करना

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

جَزا

اچھا بدلا، عوض (اچھے کام اور نیکی کا) صلہ، ثمر

جَزاکَ اللہ

اللہ تعالیٰ تم کو اس کی جزا دے، خدا تجھے (نیک) صلہ دے (تحسین کلام یا حسن سلوک کے شکریے کے طور پر یعنی جب کسی کا عمدہ کلام سنتے اور اس کو پسند کرتے ہیں تو کہتے ہیں، جزاک اللہ، کبھی کوئی شخص اچھا سلوک کرے تو اس کے شکریہ میں بھی بولتے ہیں)

جَزاکُمُ اللہ

اور تم (سب کو) کو خدا اس کی جزا دے ، جزاک اللہ (رک).

جَزاری

تیسری نا مشروع شے جزاری کی رقم تھی جس کا منشا یہ تھا کہ اگر قصاب ایک گائے ذبح کرے تو بارہ چیتل (سکہ) محصول ادا کرے.

جَزالَت

استواری، پختگی

جَزائِر

جزیرہ کی جمع، بہت سے جزیرے، ٹاپو

جَزائِل

جزیل کی جمع، توڑے دار بڑی بدنوق جو فلیتے یا شتابے سے چلائی جائے، مشینی پرزوں کے درمیان لگا ہوا جوڑ، توڑا

جَزاکَ اللہ خَیراً

اللہ تمہیں (دونوں جہانوں میں) اچھا بدلہ دے، خدا تجھ کو نیک عوض دے، کسی پسنیدہ امر پر بطور دعا بولتے ہیں

جَزائِلْچی

رک : جزائل انداز .

جَزائِرِ مَمالِکِ بَحْرُالکاہِل

1960 عیسوی کی دہائی میں بحرالکاہل کے کنارے آباد ایشیائی ملکوں کے ساتھ ان جزائری ملکوں کو بھی شامل کر لیا گیا جو بحرالکاہل کے اندر واقع ہیں، بعد میں اس اصطلاح کا اطلاق وسطی اور جنوبی امریکی ملکوں پر بھی کیا جانے لگا

جَزائے خَیر

رک، جزا معنی نمبر

جَزائِل اَنْداز

جزائل چلانے والا

وَعدَہ جَزا

اچھی بات کا وعدہ ، اچھے اور نیک کام کا صلہ (جو روزِ محشر ملے گا) ۔

بَیعانَۂ جَزا

an earnest reward

شافِعِ روزِ جَزا

قیامت كے دن بخشش كی سفارش كرنے والا

روز جَزا

اعمال کا بدلہ مِلنے کا دِن ، روزِ حشر ، یومِ حساب

صُبْحِ جَزا

قیامت کا دن.

حَرْفِ جَزا

(قواعد) وہ لفظ جو جملہ شرطیہ کے جواب میں آنے والے جملے کی ابتدا میں آتا ہے

سَرائے جَزا

بدلے کی جگہ، اگلا جہان

دارِ جَزا

بدلہ ملنے کی جگہ، (مجازاً) آخرت، عقبیٰ، روزِ حشر

دِیوان جَزا

محکمہ حساب کتاب، مجازاً: قیامت کا دربار.

حُرُوفِ جَزا

رک : حرف جزا .

یَومِ جَزا

روزِ حساب ، قیامت کا دن جو سزا اور جزا کا دن ہوگا ۔

مِیر دِیوان جَزا

مراد: اللہ تعالیٰ جل شانہ

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (نام دَھرنا)

نام

ای-میل

تبصرہ

نام دَھرنا

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone