खोजे गए परिणाम
सहेजे गए शब्द
"मसालिहा" शब्द से संबंधित परिणाम
हिन्दी, इंग्लिश और उर्दू में मसालिहा के अर्थदेखिए
वज़्न : 1212
टैग्ज़: राजगीरी
English meaning of masaaliha
Noun, Masculine
- construction material, mortar
- masala, spice, ingredients
- material used in embroidery or for designing clothes
مَصالِحَہ کے اردو معانی
- Roman
- Urdu
اسم، مذکر
- (معماری) چونا ، گچ وغیرہ جو عمارتوں کی تعمیر کے کام آتا ہے ۔
- ایک مرکب جس سے بال دھوتے ہیں
- ایک وضع کا مرکب جس میں چکنی چھالیہ ، الائچی ، لونگ وغیرہ ڈالتے ہیں اور چونے کتھے کے ساتھ پان کی بجائے کھاتے ہیں ؛ ایک مرکب جس میں بھنا ہوا ناریل اور دھنیا شامل ہوتا ہے اور جس کو محرم میں کھاتے ہیں اور اس کو محرم کا مسالا کہتے ہیں ۔
- خوشبو دار مرکب ؛ مراد : ابٹن
- سالن کے لوازمات ، نمک ، مرچ ، لہسن ، پیاز اور گرم مصالحہ وغیرہ
- گوٹا کناری ، لیس ، گوٹا جو کپڑوں کی زینت بڑھانے کے لیے ٹانکا جاتا ہے
- وہ کتابیں جن سے تالیف میں مدد مل سکے ، مضامین وغیرہ جن سے رسالہ تیار ہوسکے ، خام مواد ۔
- کسی چیز کے اجزائے ترکیبی ، خام مال ، وہ چیزیں جو کوئی چیز بنانے یا کوئی کام کرنے کے لیے ضروری ہوں
- کوئی مرکب یا آمیزہ ، کوئی بودار سفوف یا پوڈر وغیرہ ۔
Urdu meaning of masaaliha
- Roman
- Urdu
- (maamaarii) chuunaa, gach vaGaira jo imaarto.n kii taamiir ke kaam aataa hai
- ek murkkab jis se baal dhote hai.n
- ek vazaa ka murkkab jis me.n chiknii chhaaliiyaa, ilaaychii, living vaGaira Daalte hai.n aur chuune kathya ke saath paan kii bajaay khaate hai.n ; ek murkkab jis me.n bhunaa hu.a naariiyal aur dhanya shaamil hotaa hai aur jis ko muharram me.n khaate hai.n aur is ko muharram ka masaala kahte hai.n
- Khushbuudaar murkkab ; muraad ha ubTan
- saalan ke lavaazmaat, namak, mirch, lahsun, pyaaz aur garm masaaliha vaGaira
- goTaa kinaarii, lais, goTaa jo kap.Do.n kii ziinat ba.Dhaane ke li.e Taankaa jaataa hai
- vo kitaabe.n jin se taaliif me.n madad mil sake, mazaamiin vaGaira jin se risaalaa taiyyaar hoske, Khaam mavaad
- kisii chiiz ke ajzaa-e-tarkiibii, Khaam maal, vo chiize.n jo ko.ii chiiz banaane ya ko.ii kaam karne ke li.e zaruurii huu.n
- ko.ii murkkab ya aamezaah, ko.ii buudaar safuuf ya poDar vaGaira
मसालिहा से संबंधित रोचक जानकारी
مصالحہ بمعنی Spice, Spices، اول، چہارم، پنجم، سب مفتوح۔ اردو میں یوں تلفظ کرتے ہیں گویا اس لفظ کے آخر میں ہائے ہوز نہیں ہے اور حائے حطی کا تلفظ ہائے ہوز کی طرح ( بروزن ’’پیالہ‘‘) کیا جاتا ہے۔ ضامن علی جلال لکھتے ہیں کہ یہ لفظ عربی’’مصالح‘‘ پر مبنی معلوم ہوتا ہے۔ ان کے تتبع میں ’’نور‘‘ اور دیگر کئی لغات نے یہی موقف اختیار کیا ہے۔ بظاہر ان لوگوں کا خیال ہے کہ عربی لفظ ’’مصلحت‘‘ کی جمع ’’مصالح‘‘ کو اردو میں لے لیا گیا ہے اور معنی بدل دئے گئے ہیں۔ ڈاکٹر عبد الستار صدیقی کا بھی یہی خیال تھا۔ ان لوگوں کا خیال یہ بھی تھاکہ اردو میں’’مسالا‘‘ لکھنا چاہئے۔ یہ بات کہیں صاف نہیں ہوئی کہ عربی ’’مصالح‘‘ جو بالکل مختلف لفظ ہے اور جس میں لام مکسور ہے، اردو کا ’’مصالح‘‘ مع لام مفتوح کیسے بن گیا اور اس کے معنی اس قدر مختلف کیوں کر ہوئے؟ اور یہ بات بھی صاف نہیں ہوئی کہ اگر یہ لفظ عربی’’مصالح‘‘ ہے اگرچہ اردو میں اس کے معنی بدلے ہوئے ہیں، تو پھراسے ’’مسالا‘‘ کیوں لکھا جائے؟ جیسا کہ اوپر کی عبارت سے ظاہر ہے، اردو کے جدید علما نے اس معاملے میں بہت الجھن پیدا کردی ہے۔ جھگڑے کی بنا یہ ہے کہ اگر Spices کے معنی میں ’’مصالحہ‘‘ عربی میں نہیں ہے، تو پھر اردو میں کیونکر ہو؟ اسی لئے کئی لوگوں نے ’’مصالحہ‘‘ کی جگہ ’’مسالہ‘‘ تجویز کیا۔ لیکن اب جھگڑا یہ پڑا کہ ’’مسالہ‘‘ میں ’’ہائے مختفی‘‘ ہے اور ’’ہندی‘‘ میں ہائے مختفی ہے نہیں، لہٰذا اسے’’مسالا‘‘ لکھنا چاہئے۔ ’’نور‘‘ میں تو’’مصالح/مصالحہ‘‘ درج ہی نہیں کیا گیا۔ صاحب ’’نور‘‘ نے لکھا ہے کہ دلی میں ’’مصالح‘‘ رائج ہے لیکن چونکہ تلفظ اور املا میں مطابقت نہیں لہٰذا تلفظ کی مطابقت کرتے ہوئے لکھنؤ والوں کی طرح ’’مسالا‘‘ لکھنا چاہئے۔ صاحب ’’نور‘‘ نے یہ بات نظر انداز کردی کہ تلفظ کی حد تک تو ’’ص/س‘‘ اور ’’ہ/الف‘‘ ایک ہی ہیں، پھر یہ کیوں کر طے ہو کہ صحیح املا ’’مسالا‘‘ ہے، ’’مصالا/مصالہ/مسالہ‘‘ نہیں؟ دوسری بات یہ بھی دھیان میں رکھنے کی ہے کہ ہائے مختفی کیا ہے اور کہاں ہے، اس کے بارے میں بھی ہمارے ماہرین کا ذہن صاف نہیں۔ حقیقت یہ ہے کہ ’’مسالہ‘‘ جیسے لفظوں میں ہائے مختفی ہے ہی نہیں۔ تفصیل کے لئے اس کتاب میں اندراج ’’ہائے مختفی‘‘ ملاحظہ ہو۔ حقیقت یہ ہے کہ پرانے زمانے میں ’’مصالح‘‘ ہی رائج تھا۔ ’’مصالحہ‘‘ بعد کی صورت ہے۔ اور ’’مسالا/مسالہ‘‘ تھا ہی نہیں۔ چنانچہ شیکسپیئر کے لغت میں نہ ’’مصالحہ‘‘ ہے اور نہ ’’مسالہ/ مسالا‘‘، صرف ’’مصالح‘‘ درج ہے۔ ٹامپسن نے بھی صرف ’’مصالح‘‘ لکھا ہے اور لام پر زیر دکھایا ہے۔ پلیٹس کے یہاں بنیادی اندراج ’’مصالح‘‘ ہے، لیکن اس نے ’’مسالا‘‘ اور’’مصالا‘‘ بھی لکھے ہیں اور بتایا ہے کہ یہ ’’مصالح‘‘ کی تصحیف ہیں۔ بہرحال، بعد میں کسی بنا پر’’مصالح‘‘ سے ’’مصالحہ‘‘ بن گیا اور یہی اردو کا روز مرہ ٹھہرا، لیکن ’’مصالحہ‘‘ کے معنی وہی رہے جو’’مصالح‘‘ کے تھے ۔ یہ خیال غلط ہے کہ اردو ’’مصالح/مصالحہ‘‘ کی اصل عربی لفظ ’’مصلحت‘‘ کی جمع ہے۔ اصل یہ ہے کہ یہ لفظ عربی ’’مصلح‘‘ (بمعنی’’سدھارنے والا‘‘) کی جمع ہے ۔ ’’مصالح‘‘ (مع اول مفتوح، چہارم مکسور) کے معنی ہیں: ’’چیز ہا کہ بداں ا صلاح چیزہا دہند، ضد مفاسدہ‘‘ (’’منتخب اللغات‘‘)۔ یعنی عربی میں ’’مَصالِح‘‘ وہ چیزیں ہیں جن سے دوسری چیزوں کو درست کیا جاتا ہے۔ ظاہر ہے کہ ہمارا مصالحہ یہی کام کرتا ہے کہ وہ کھانے کی چیزوں کو درست بناتا ہے۔ فارسی میں لفظ ’’مصالح‘‘ ( میم مفتوح، لام مکسور) دو معنی میں موجود ہے: اول، وہ چیزیں جو عمارت بنانے میں استعمال ہوتی ہیں، اور دوم، وہ چیزیں جو کھانے کو لذیذ بناتی ہیں۔ انھیں ’’مصالح گرم‘‘ کہتے ہیں (’’بہارعجم‘‘، ’’فرہنگ آنند راج‘‘)۔ یہاں سے ہمارے روز مرہ ’’گرم مصالحہ‘‘ کی بھی اصل معلوم ہوئی، کہ مصالحہ وہ چیز ہے جس سے کھانا ’’گرم‘‘ یعنی لذیذ ہوجاتا ہے۔ جیسا کہ ہم اوپر لکھ چکے ہیں، شروع شروع میں اردو کا لفظ ’’مصالح‘‘ تھا، بعد میں’’مصالحہ‘‘ ہوگیا۔ دہلی میں اکثر لوگ، اور دہلی کے باہر بھی بہت سے لوگ ’’مصالحہ‘‘ ہی لکھتے ہیں۔ لیکن ’’مسالا/ مسالہ‘‘ کے ذریعہ خلط مبحث پیدا ہونے کی وجہ سے اب ’’مسالا/مسالہ‘‘ بھی لکھا جانے لگا۔ ’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں جو شواہد ہیں ان سے معلوم ہوتا ہے کہ متذکرہ بالا تمام معنی میں (اور کئی دوسرے معنی میں بھی) ’’مصالحہ‘‘ زیادہ مقبول املا تھا اور آج بھی اسے نا مقبول نہیں کہہ سکتے۔ آج کل زیادہ تر لوگ Spices کے معنی میں’’مصالحہ‘‘ اور ’’مصالحہ جات‘‘ لکھتے ہیں اور کپڑوں وغیرہ پر جو سونا، چاندی، گوٹا، بادلہ، ستارہ وغیرہ لگایا جاتا ہے، اس کے لئے ’’مسالہ/مسالا‘‘ لکھتے ہیں۔ عمارت بنانے میں جو چونا، گارا، سیمنٹ استعمال ہوتا ہے اسے بھی’’مسالہ/مسالا‘‘ لکھتے ہیں۔ اسی طرح، محاورہ ’’مرچ مسالہ لگانا‘‘ ہے (بمعنی کسی بات کو بڑھانا چڑھانا)۔ اسے عام طور پر برے معنی میں برتتے ہیں : انھوں نے میری باتیں خوب مرچ مسالہ لگا کر سب سے کہیں۔ کسی معاملے کے نکات وغیرہ، یعنی Matter کے معنی میں صرف ’’مسالہ‘‘ لکھتے ہیں، مثلاً: مجھے ان کے خلاف بہت کچھ مسالہ مل گیا ہے۔ مندرجہ بالا سب استعمالات اور محاورے آج بالکل درست ہیں۔ ملحوظ رہے کہ ’’مصالحہ‘‘ کے اور بھی بہت سے معنی ہیں، مثلاً کوئی بھی کیمیائی مرکب، پاؤڈر، دھنیا وغیرہ جو محرم میں بانٹتے ہیں۔ ان سب معنی میں’’مصالحہ‘‘ لکھنا بہتر ہے لیکن ’’مسالہ‘‘ کو غلط نہ کہیں گے۔ ’’مسالہ/مسالا‘‘ میں ہائے مختفی کی بحث کے لئے دیکھئے، ’’ہائے مختفی‘‘۔
ماخذ: لغات روز مرہ
مصنف: شمس الرحمن فاروقی
खोजे गए शब्द से संबंधित
संदर्भग्रंथ सूची: रेख़्ता डिक्शनरी में उपयोग किये गये स्रोतों की सूची देखें .

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
muhaal
मुहाल
.مُحال
extremely difficult
[ Dar ki wajah se Uzair ke paanv mein kapkapi paida ho jati hai jiski wajah se manzil tak pahunchna muhal ho jata hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
bad-'unvaanii
बद-'उनवानी
.بَد عُنْوانی
corruption, malpractice
[ Aajkal har mahkame mein kuchh na kuchh bad-unvani ho rahi hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
parii-KHaana
परी-ख़ाना
.پَری خانَہ
a house where many beautiful women live, fairy house
[ Nawab aur rayis takmil-e-shauq ke liye pari-khane tamir karwate the ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
zyaadtii
ज़्यादती
.زِیادْتی
excess, force
[ Achchhe ustad kam hote hain aur aksar ko discipline mein be-jaa zyadati hi thik raah nazar aati hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
riyaaz
रियाज़
.رِیاض
regular and constant practice to learn something
[ Har fan mein kamal hasil karne ke liye sakht riyaz ki zaroorat hoti hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
'adam-e-musaavaat
'अदम-ए-मुसावात
.عَدَمِ مُساوات
lack of equality
[ Adam-e-musawat se muaashare mein nifaq (Disunion) paida hota hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
'ubuurii
'उबूरी
.عُبُوری
provisional, interim, transitional
[ Adalat-e-uzma ne uburi zamant qabl-za giraftari ka faisla mahfuz kar lia hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
bad-kirdaar
बद-किरदार
.بَد کِرْدار
wicked, sinful
[ Bad-kirdar shakhs samaj ke liye nuqsan-dah hota hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
maqbuuliyat
मक़बूलियत
.مَقبُولِیَت
agreeableness, acceptability, popularity
[ Urdu ki maqbuliyat din-ba-din badhti ja rahi hai ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
sangiin
संगीन
.سَنْگین
frightful, dangerous
[ Kai sangin ladaiyon ke baad Corsica ke bashinde taaqat se maghlub ho gaye ]

Today's Vocabulary
Learn 10 Urdu words daily on Mobile App
"10 words down, endless possibilities ahead! 🚀📖"
Tune in tomorrow for the next 'Word of the Day' and elevate your language game!
"Unlock a world of Urdu words at your fingertips!"
नवीनतम ब्लॉग
सुझाव दीजिए (मसालिहा)
मसालिहा
चित्र अपलोड कीजिएअधिक जानिए
नाम
ई-मेल
प्रदर्शित नाम
चित्र संलग्न कीजिए
सूचनाएँ और जानकारी प्राप्त करने के लिए सदस्यता लें
Delete 44 saved words?
क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा