تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"لِحاظ" کے متعقلہ نتائج

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، شان و شوکت، جلال، عظمت، ظہور، جلوہ، جھلک، خدا کا وہ نور جو حضرت موسیٰ کو طور پہاڑ پر ظاہر ہوا تھا

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

اردو، انگلش اور ہندی میں لِحاظ کے معانیدیکھیے

لِحاظ

lihaazलिहाज़

اصل: عربی

وزن : 121

اشتقاق: لَحَظَ

Roman

لِحاظ کے اردو معانی

اسم، مذکر

  • (کوئی بات یا امر) نگاہ میں رکھنے کا عمل، خیال، دھیان، توجہ
  • پاسداری، رعایت، مروت
  • پاس ادب، حفظ مراتب

    مثال اے شیخ یاد دوست میں ہوں مست رات دن لازم ہے مجھسے رند خوش اوقات کا لحاظ (داغ) خلوت میں ہم ہیں تم ہو کوئی دوسرا نہیں بے وجہ مُنھ چھپاتے ہو ہے بے سبب لحاظ (بحر) قول و قسم کی شرط ملاقات کا لحاظ انسان کو ضرور ہے ہر بات کا لحاظ (داغ) گھورتے دیکھا تو ہم چشموں می

  • شرم، حیا، غیرت، ندامت، حمیت
  • (کسی سے) پردہ، حجاب، شرم
  • جھجک (دل کی بات کہنے میں)، رکاوٹ، تکلف وغیرہ (کسی کام کے کرنے میں)
  • حیثیت، اعتبار (اکثر سے کے ساتھ)
  • نگاہ کرنا، دیکھنا، توجہ، غور و فکر

قریب ترین ہم صوتی الفاظ

لِہاج

(عو) لحاظ ، مروّت ، رعایت.

وضاحتی ویڈیو

شعر

Urdu meaning of lihaaz

  • (ko.ii baat ya amar) nigaah me.n rakhne ka amal, Khyaal, dhyaan, tavajjaa
  • paasdaarii, riyaayat, muravvat
  • paase adab, hifz-e-maraatib
  • shram, hayaa, Gairat, nadaamat, hamiiyat
  • (kisii se) parda, hijaab, shram
  • jhijak (dil kii baat kahne men), rukaavaT, takalluf vaGaira (kisii kaam ke karne me.n
  • haisiyat, etbaar (aksar se ke saath
  • nigaah karnaa, dekhana, tavajjaa, Gaur-o-fikr

English meaning of lihaaz

Noun, Masculine

लिहाज़ के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • ( कोई बात का कोई रूप में रखा जाने वाला) ध्यान, ध्यान, ख़याल, तवज्जोह

    विशेष तवज्जोह= कोई कार्य या बात जानने, समझने सीखने, सुनने आदि के लिए उसकी ओर एकाग्रचित्त होकर दिया जाने वाला ध्यान

  • आदर, सम्मान

    उदाहरण मुज़म्मिल अब भी जलवत (भीड़) व ख़लवत (एकाकी) में उनसे लिहाज़ बरतता है

  • अदब का ख़याल रखना, व्यक्तियों की पद या गरिमा के लिए शिष्टाचार का ध्यान रखना
  • शर्म, लाज, आत्मसम्मान, स्वाभिमान
  • (किसी से) पर्दा, लज्जा
  • झिझक (दिल की बात कहने में), रुकावट, औपचारिकता इत्यादि (किसी काम के करने में)
  • साख, भरोसा (अधिकतर से के साथ)
  • दृष्टिपात करना, देखना, तवज्जोह देना, चिंतन एवं मनन

لِحاظ کے مترادفات

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، شان و شوکت، جلال، عظمت، ظہور، جلوہ، جھلک، خدا کا وہ نور جو حضرت موسیٰ کو طور پہاڑ پر ظاہر ہوا تھا

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (لِحاظ)

نام

ای-میل

تبصرہ

لِحاظ

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone