Search results

Saved words

Showing results for "kardanii KHvesh aamdanii pesh, na kii ho to kar dekh"

'arsa

interval, time, duration, period, a while

'arsa-gah

میدان ، وسعتِ مکانی.

'arsa-gaah

a battlefield

'arsa honaa

دیر ہونا، تاخیر ہونا

'arsa karnaa

to be late, delay, loiter, linger, dawdle

'arsa lagnaa

intransitive of 'arsa lagaanaa', to be late

'arsa lagaanaa

delay, take long time

'arsa khichnaa

(intransitive verb) to be late

'arsa ho jaanaa

دیر ہوجانا

'arsa-e-'araz

وہ شے جو بذات خود قائم نہ ہو بلکہ دوسری چیز کی وجہ سے قائم ہو جیسے کپڑے پر رنگ یا کاغذ پر حروف، رنگ یا حروف کپڑے یا کاغذ کی وجہ سے قائم ہیں اس لیے عرض ہیں اور کپڑا اور کاغذ جوہر (جوہر کا نقیص)

'arsa tang karnaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-hashr

the ground of doomsday

'arsa tang kar denaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa ta.ng honaa

'intransitive verb' to be harassed, be in pain, be racked with pain, go through something, ache

'arsa khii.nchnaa

دیر کرنا ، وقت لینا.

'arsa khi.nchnaa

intransitive verb of 'arsa khii.nchnaa', to be late

'arsa-e-ja.ng

battleground

'arsa ta.ng karaanaa

to put somebody in dire trouble

'arsa-e-qataal

battleground

'arsa-e-daraaz

long duration

'arsa-gah-e-hayaat

world, planet, earth, globe

'arsa-gaah-e-'aalam

world, earth, globe, planet

'arsa se tel jal chukaa hai

مدّت سے زور ختم ہو چکا ہے.

'arsa-e-zamiin

area of land

'arsa-e-tahriik

(electricity) excitation time

'arsa-e-qiyaamat

the ground of doomsday

'arsa-e-ja.ngaah

battleground

'arsa-e-shitaviyyat

hibernation

'arsa-e-hayaat tang karnaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-hayaat ta.ng honaa

عرصۂ حیات تنگ کر دینا کا لازم، جان ضیق میں ڈالنا

'arsa-e-hayaat tang kar denaa

to harass, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-ziist ta.ng honaa

عرصۂ زیست تنگ کرنا کا لازم، زندگی کا وقت بہت تھوڑا ہونا

'arsa-e-ziist ta.ng kar denaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-zindagii tang honaa

زندگی تھوڑی رہ جانا، سخت مصیبت ہونا کہ آدمی جان سے تنگ آجائے

daurii-'arsa

(سائنس) وہ وقت جس میں کوئی حسم اپنا ایک ارتعاش پورا کرتا ہے، انگ: Time Period.

kuchh 'arsa pahle

تھوڑے دن پہلے ؛ چند دن قبل یا چند سال قبل.

bayaan-e-'arsa-e-razm

description of wartime, the account of the battlefield

Meaning ofSee meaning kardanii KHvesh aamdanii pesh, na kii ho to kar dekh in English, Hindi & Urdu

kardanii KHvesh aamdanii pesh, na kii ho to kar dekh

कर्दनी ख़्वेश आमदनी पेश, न की हो तो कर देखکَردَنی خَویش آمدَنی پیش، نہ کی ہو تو کر دیکھ

Also Read As : kardanii KHesh aamdanii pesh, na kii ho to kar dekh

Proverb

English meaning of kardanii KHvesh aamdanii pesh, na kii ho to kar dekh

  • As you sow so shall you reap

कर्दनी ख़्वेश आमदनी पेश, न की हो तो कर देख के हिंदी अर्थ

  • जैसी करनी वैसी भरनी, बुरे काम का परिणाम बुरा होता है, न देखा हो तो करके देख लो
  • जो करोगे वही आगे आएगा, जैसा बोओगे वैसा ही काटोगे
  • किए हुए का परिणाम भुगतना ही पड़ता है

کَردَنی خَویش آمدَنی پیش، نہ کی ہو تو کر دیکھ کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • جیسی کرنی ویسی بھرنی، برے کام کا نتیجہ برا ہوتا ہے، نہ دیکھا ہو تو کر کے دیکھ لو
  • جو کرو گے وہی آگے آئے گا، جیسا بووگے ویسا ہی کاٹو گے
  • کئے ہونے کا نتیجہ بھگتنا ہی پڑتا ہے

Urdu meaning of kardanii KHvesh aamdanii pesh, na kii ho to kar dekh

  • Roman
  • Urdu

  • jaisii karnii vaisii bharnii, bure kaam ka natiija buraa hotaa hai, na dekhaa ho to kar ke dekh lo
  • jo karoge vahii aage aa.egaa, jaisaa bo.uge vaisaa hii kaaToge
  • ki.e hone ka natiija bhugatnaa hii pa.Dtaa hai

Related searched words

'arsa

interval, time, duration, period, a while

'arsa-gah

میدان ، وسعتِ مکانی.

'arsa-gaah

a battlefield

'arsa honaa

دیر ہونا، تاخیر ہونا

'arsa karnaa

to be late, delay, loiter, linger, dawdle

'arsa lagnaa

intransitive of 'arsa lagaanaa', to be late

'arsa lagaanaa

delay, take long time

'arsa khichnaa

(intransitive verb) to be late

'arsa ho jaanaa

دیر ہوجانا

'arsa-e-'araz

وہ شے جو بذات خود قائم نہ ہو بلکہ دوسری چیز کی وجہ سے قائم ہو جیسے کپڑے پر رنگ یا کاغذ پر حروف، رنگ یا حروف کپڑے یا کاغذ کی وجہ سے قائم ہیں اس لیے عرض ہیں اور کپڑا اور کاغذ جوہر (جوہر کا نقیص)

'arsa tang karnaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-hashr

the ground of doomsday

'arsa tang kar denaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa ta.ng honaa

'intransitive verb' to be harassed, be in pain, be racked with pain, go through something, ache

'arsa khii.nchnaa

دیر کرنا ، وقت لینا.

'arsa khi.nchnaa

intransitive verb of 'arsa khii.nchnaa', to be late

'arsa-e-ja.ng

battleground

'arsa ta.ng karaanaa

to put somebody in dire trouble

'arsa-e-qataal

battleground

'arsa-e-daraaz

long duration

'arsa-gah-e-hayaat

world, planet, earth, globe

'arsa-gaah-e-'aalam

world, earth, globe, planet

'arsa se tel jal chukaa hai

مدّت سے زور ختم ہو چکا ہے.

'arsa-e-zamiin

area of land

'arsa-e-tahriik

(electricity) excitation time

'arsa-e-qiyaamat

the ground of doomsday

'arsa-e-ja.ngaah

battleground

'arsa-e-shitaviyyat

hibernation

'arsa-e-hayaat tang karnaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-hayaat ta.ng honaa

عرصۂ حیات تنگ کر دینا کا لازم، جان ضیق میں ڈالنا

'arsa-e-hayaat tang kar denaa

to harass, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-ziist ta.ng honaa

عرصۂ زیست تنگ کرنا کا لازم، زندگی کا وقت بہت تھوڑا ہونا

'arsa-e-ziist ta.ng kar denaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-zindagii tang honaa

زندگی تھوڑی رہ جانا، سخت مصیبت ہونا کہ آدمی جان سے تنگ آجائے

daurii-'arsa

(سائنس) وہ وقت جس میں کوئی حسم اپنا ایک ارتعاش پورا کرتا ہے، انگ: Time Period.

kuchh 'arsa pahle

تھوڑے دن پہلے ؛ چند دن قبل یا چند سال قبل.

bayaan-e-'arsa-e-razm

description of wartime, the account of the battlefield

Showing search results for: English meaning of kardanee khvesh aamdanee pesh, English meaning of na kee ho to kar dekh

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (kardanii KHvesh aamdanii pesh, na kii ho to kar dekh)

Name

Email

Comment

kardanii KHvesh aamdanii pesh, na kii ho to kar dekh

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone