Search results

Saved words

Showing results for "baad"

zindagii

life, living, existence

zindagii u.Dnaa

مرنے کے قریب ہونا، موت کا وقت ہونا

zindagii denaa

حیات بخشنا

zindagii ba.Dhnaa

عمر بڑھنا، طول عمر ہونا، زمانۂ حیات میں اضافہ ہونا

zindagii honaa

نئی زندگی ملنا

zindagii karnaa

زندگی گزارنا، عمر بسر کرنا، عمر گزارنا

zindagii dushvaar honaa

عُمر مصیبت گُزارنا ، جینا مُشکل ہو جانا.

zindagii vaarnaa

جان دینا، جان قُربان کرنا، زندگی لٹادینا

zindagii zaa.e' karnaa

عمر بے فائدہ کرنا، عمر خراب کرنا

zindagii zaa.e' honaa

عمر بے فائدہ ہونا، عمر خراب ہونا

zindagii kaa varaq

leaf-like life

zindagii vaqf kar denaa

زِندگی کو کسی نیک مقصد کے نام کر دینا

zindagii se mu.nh mo.Dnaa

to turn to suicide

zindagii-e-nau

new life

zindagii vaqf karnaa

زِندگی کو کسی نیک مقصد کے نام کر دینا

zindagii guzarnaa

عمر بسر ہونا

zindagii 'azaab honaa

جینے میں پریشانی ہی پریشانی ہونا، دکھ درد میں گھرا ہونا

zindagii baKHshnaa

پیدا کرنا، زِندہ کرنا، جلانا

zindagii 'azaab banaanaa

جینے میں پریشانی ہی پریشانی ہونا، دکھ درد میں گھرا ہونا

zindagii paanaa

جان آنا، رونق ہونا، دربارہ زندہ ہونا، نئی زندگی ملنا

zindagii dushvaar ho jaanaa

عُمر مصیبت گُزارنا ، جینا مُشکل ہو جانا.

zindagii guzaarnaa

عمر بسر ہونا

zindagii sudharnaa

حالت بہتر ہونا، زِندگی اچھّی گُزرنا، حالات سازگار ہوجانا

zindagii kaa maza

جینے کا لطف

zindagii kaTnaa

عُمر بسر ہونا

zindagii kaa javaab denaa

to approach the hour of death

zindagii rakhnaa

زِندگی گُزارنا، اندازِ زندگی اختیار کرنا

zindagii chand roza hai

زندگی بہت جلد فنا ہو جانے والی ہے، یہ دنیا نا پائیدار ہے، زندگی عارضی ہے

zindagii darkaar honaa

زِندگی چاہنا، جان کو اہم جاننا، ضروری سمجھنا

zindagii shart hai

if life would be there!

zindagii vabaal honaa

for life to become a living hell

zindagii me.n aanaa

to come across in one's lifespan

zindagii kaaTnaa

عمر بسر کرنا

zindagii ke din gin.naa

موت کا منتظر ہونا، مرنے کا انتظار کرنا، موت کے قریب ہونا

zindagii daa.o.n par lagaanaa

to risk one's life

zindagii ghaTnaa

زندہ رہنے کا زمانہ کم رہ جانا.

zindagii guzraan karnaa

زندگی گزارنا، گزر بسر کرنا

zindagii dobaara paanaa

مرتے مرتے بچنا

zindagii 'ataa karnaa

زندگی بخشنا

zindagii duubhar honaa

زِندگی و بال ہونا

zindagii KHvaar karnaa

to live a pointless life

zindagii ke din guzaarnaa

عمر بسر کرنا، جینا، اپنی زندگی کے دن گزارنا

zindagii ke din bharnaa

to willy-nilly pass one's life

zindagii ke din kaaTnaa

to pass one's life, to meet one's ends

zindagii talaf karnaa

to waste one's life

zindagii se bezaar honaa

to become disenchanted with life

zindagii se haath dhonaa

مرنے پر آمادہ ہونا، جان کو خطرے میں ڈالنا، موت کا شکار ہونا، جان دیدینا

zindagii me.n maut kaa maza chakhnaa

for life to become a living hell

zindagii se ta.ng aanaa

be tired or be fed up with life

zindagii par KHaak

ایسی زندگی پر لعنت

zindagii se chhuuTnaa

to die

zindagii chhiin lenaa

to kill someone

zindagii kii bahaar dekhnaa

to witness the youth of one's lifespan

zindagii kaafuur honaa

to die

zindagii kaa mela

the fair of life

zindagii se haath dho baiThnaa

مرنے پر آمادہ ہونا، جان کو خطرے میں ڈالنا، موت کا شکار ہونا، جان دیدینا

zindagii mafluuj ho kar rah jaanaa

for life to come at a halt, to have wo work at all

zindagii habaab hai

to stress the impermanence of life which is like a bubble and no more

zindagii zinda dilii kaa naam hai

آدمی کو ہن٘س بول کے زِندگی گُزارنا چاہیے

zindagii se KHafaa honaa

to become disenchanted with life

Meaning ofSee meaning baad in English, Hindi & Urdu

baad

बादباد

Vazn : 21

Tags: Archaic

English meaning of baad

Persian - Noun, Masculine

Sanskrit - Noun, Feminine

Adjective

Persian - Suffix

  • may it happen!

Looking for similar sounding words?

baa'd (بَعْد)

after, since, subsequent, latter

बाद के हिंदी अर्थ

फ़ारसी - संज्ञा, पुल्लिंग

  • पवन, हव
  • फा. वि –वात, वायु, हवा, घमंड, ‘बवाद का लघु., हो, आशीर्वाद, -(प्रत्य.) हो, रहो, या शाप के लिए शब्द के अंत में आता है, जैसे-'जिद:बाद जीवित रहो अथवा ‘मुर्दःबाद' नष्ट हो।

विशेषण

  • पश्चात
  • अलग हटाया या छोड़ा हुआ
  • अतिरिक्त।

باد کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

فارسی - اسم، مذکر

  • وہ متحرک اور لطیف عنصر یا مرکب گیس جو کرۂ ارض کو چاروں طرف سے گھیرے ہوئے ہے، ہوا
  • سپردگی مال ، تجویل
  • گفتگو ، بات چیت ، قول ، مقولہ ، بچن ؛ بیان ؛ بھث و مباحثہ ، لفظی تکرار
  • مقدمہ ، نالش ، دعویٰ ؛ الزام

سنسکرت - اسم، مؤنث

  • (قدیم) برباد.
  • (مجازاً) گھوڑا
  • جوڑوں کا درد ، وجع المفاصل
  • خرابی موسم کی وجہ سے مالگزاری کی معافی
  • صدمہ ، آسیب ، توڑ
  • گھوڑے کی ایک بیماری جس میں اس کے اعضا خشک ہوجاتے ہیں، جسم پر رگوں کا جال سا بن جاتا ہے اور بہت شور و غل مچاتا ہے.
  • وہ رقم جو بیوپاری اپنے سامان پر اس کی اصل قیمت سے بڑھا کر لکھتے ہیں یا لیتے ہیں
  • میل ، ملاوٹ ، کھوٹ

Urdu meaning of baad

  • Roman
  • Urdu

  • vo mutaharrik aur latiif ansar ya murkkab gais jo kurra-e-arz ko chaaro.n taraf se ghere hu.e hai, hu.a
  • supurdagii maal, tajviil
  • guftagu, baatachiit, qaul, maquula, bachan ; byaan ; bhus-o-mubaahisa, lafzii takraar
  • muqaddama, naalish, daavaa ; ilzaam
  • (qadiim) barbaad
  • (majaazan) gho.Daa
  • jo.Do.n ka dard, vaja alamfaasal
  • Kharaabii mausam kii vajah se maalaguzaarii kii maafii
  • sadma, aasiib, to.D
  • gho.De kii ek biimaarii jis me.n is ke aazaa Khushak hojaate hain, jism par rago.n ka jaal saabun jaataa hai aur bahut shor-o-gul machaataa hai
  • vo raqam jo byopaarii apne saamaan par is kii asal qiimat se ba.Dhaa kar likhte hai.n ya lete hai.n
  • mel, milaavaT, khoT

Synonyms of baad

Interesting Information on baad

It is well-known that the word ‘Baad’, which means wind (Havaa), is found in Urdu poetry in its several forms like ‘Baad-e-Sabaa’, ‘Baad-e-Bahaari’, etc. What’s less known is its relation with the word ‘Barbaad’. The words ‘Bar’ and ‘Baad’ come together to mean ‘upon air’. When a storm arrives, everything in its way, from trifles to titans, fly around uncontrollably and become shattered. Thus, the word ‘Bar-baad’, in the everyday idiom, came to be known in the sense of being destroyed. Fortunately, the word ‘Barbaad’ finds a twin in the English language, ‘something given to air’. In Urdu poetry, there is always a lament of some sort of Barbaadi going on; sometimes it’s life, and sometimes it’s one’s abode. But one couplet, distinguishingly, finds this word used in its original sense: KHidmat-e-gasht baguulo.n ko to dii sahraa me.n mai.n bhii barbaad huu.n mujh ko bhii ko.ii kaam bataa (Muztar Khairabadi)

Author: Azra Naqvi

View more

Related searched words

zindagii

life, living, existence

zindagii u.Dnaa

مرنے کے قریب ہونا، موت کا وقت ہونا

zindagii denaa

حیات بخشنا

zindagii ba.Dhnaa

عمر بڑھنا، طول عمر ہونا، زمانۂ حیات میں اضافہ ہونا

zindagii honaa

نئی زندگی ملنا

zindagii karnaa

زندگی گزارنا، عمر بسر کرنا، عمر گزارنا

zindagii dushvaar honaa

عُمر مصیبت گُزارنا ، جینا مُشکل ہو جانا.

zindagii vaarnaa

جان دینا، جان قُربان کرنا، زندگی لٹادینا

zindagii zaa.e' karnaa

عمر بے فائدہ کرنا، عمر خراب کرنا

zindagii zaa.e' honaa

عمر بے فائدہ ہونا، عمر خراب ہونا

zindagii kaa varaq

leaf-like life

zindagii vaqf kar denaa

زِندگی کو کسی نیک مقصد کے نام کر دینا

zindagii se mu.nh mo.Dnaa

to turn to suicide

zindagii-e-nau

new life

zindagii vaqf karnaa

زِندگی کو کسی نیک مقصد کے نام کر دینا

zindagii guzarnaa

عمر بسر ہونا

zindagii 'azaab honaa

جینے میں پریشانی ہی پریشانی ہونا، دکھ درد میں گھرا ہونا

zindagii baKHshnaa

پیدا کرنا، زِندہ کرنا، جلانا

zindagii 'azaab banaanaa

جینے میں پریشانی ہی پریشانی ہونا، دکھ درد میں گھرا ہونا

zindagii paanaa

جان آنا، رونق ہونا، دربارہ زندہ ہونا، نئی زندگی ملنا

zindagii dushvaar ho jaanaa

عُمر مصیبت گُزارنا ، جینا مُشکل ہو جانا.

zindagii guzaarnaa

عمر بسر ہونا

zindagii sudharnaa

حالت بہتر ہونا، زِندگی اچھّی گُزرنا، حالات سازگار ہوجانا

zindagii kaa maza

جینے کا لطف

zindagii kaTnaa

عُمر بسر ہونا

zindagii kaa javaab denaa

to approach the hour of death

zindagii rakhnaa

زِندگی گُزارنا، اندازِ زندگی اختیار کرنا

zindagii chand roza hai

زندگی بہت جلد فنا ہو جانے والی ہے، یہ دنیا نا پائیدار ہے، زندگی عارضی ہے

zindagii darkaar honaa

زِندگی چاہنا، جان کو اہم جاننا، ضروری سمجھنا

zindagii shart hai

if life would be there!

zindagii vabaal honaa

for life to become a living hell

zindagii me.n aanaa

to come across in one's lifespan

zindagii kaaTnaa

عمر بسر کرنا

zindagii ke din gin.naa

موت کا منتظر ہونا، مرنے کا انتظار کرنا، موت کے قریب ہونا

zindagii daa.o.n par lagaanaa

to risk one's life

zindagii ghaTnaa

زندہ رہنے کا زمانہ کم رہ جانا.

zindagii guzraan karnaa

زندگی گزارنا، گزر بسر کرنا

zindagii dobaara paanaa

مرتے مرتے بچنا

zindagii 'ataa karnaa

زندگی بخشنا

zindagii duubhar honaa

زِندگی و بال ہونا

zindagii KHvaar karnaa

to live a pointless life

zindagii ke din guzaarnaa

عمر بسر کرنا، جینا، اپنی زندگی کے دن گزارنا

zindagii ke din bharnaa

to willy-nilly pass one's life

zindagii ke din kaaTnaa

to pass one's life, to meet one's ends

zindagii talaf karnaa

to waste one's life

zindagii se bezaar honaa

to become disenchanted with life

zindagii se haath dhonaa

مرنے پر آمادہ ہونا، جان کو خطرے میں ڈالنا، موت کا شکار ہونا، جان دیدینا

zindagii me.n maut kaa maza chakhnaa

for life to become a living hell

zindagii se ta.ng aanaa

be tired or be fed up with life

zindagii par KHaak

ایسی زندگی پر لعنت

zindagii se chhuuTnaa

to die

zindagii chhiin lenaa

to kill someone

zindagii kii bahaar dekhnaa

to witness the youth of one's lifespan

zindagii kaafuur honaa

to die

zindagii kaa mela

the fair of life

zindagii se haath dho baiThnaa

مرنے پر آمادہ ہونا، جان کو خطرے میں ڈالنا، موت کا شکار ہونا، جان دیدینا

zindagii mafluuj ho kar rah jaanaa

for life to come at a halt, to have wo work at all

zindagii habaab hai

to stress the impermanence of life which is like a bubble and no more

zindagii zinda dilii kaa naam hai

آدمی کو ہن٘س بول کے زِندگی گُزارنا چاہیے

zindagii se KHafaa honaa

to become disenchanted with life

Showing search results for: English meaning of bad

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (baad)

Name

Email

Comment

baad

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone